Page 17) Things to Do in Okinawa Main Island in 2026 – Tours & Activities | VELTRA

All Reviews for Canoe & Kayak in Okinawa Main Island

Overall Rating

4.81 4.81 / 5

Reviews

498 reviews

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

First kayak experience. 初カヤック

Reviewed by: ponkan

First, we received an explanation on how to paddle and practiced a bit on the river. After seeing the mangroves, we paddled out towards the sea. The instructor also shared recommendations for souvenirs and food in Okinawa, in addition to information about the rivers and mangroves. The sunset viewed from the sea was very beautiful. The reason I chose this tour was that it offered a lot, including kayaking, mangroves, and the sunset, not just kayaking alone.

最初に漕ぎ方の説明を受け、少し川で練習します。
マングローブを見た後、海に向かって漕ぎ出します。
インストラクターさんから沖縄の川の事やマングローブの事以外にも
沖縄でお勧めのお土産やご飯のお話しも聞けました。
海の上から見るサンセットはとても綺麗でした。
このツアーに決めたのは、カヤックのみではなくて、カヤック、マングローブ、サンセットと盛りだくさんになっているところが決め手でした。

Reply from activity provider

Thank you for joining the tour.
The stories about the river and mangroves made the two hours fly by!
I believe you were able to enjoy a beautiful sunset, which will be a great memory of your trip.
If you have the chance again, please come back!
How about a daytime tour for a more in-depth observation of the mangroves next time?
We are always looking forward to your visit.

ツアーのご参加ありがとうございました。
川の話、マングローブの話などであっという間の2時間でしたね!
きれいな夕日も見れて旅の良い思い出にもなったと思います。
また機会がありましたら、遊び人来て下さいね!
今度は昼間のツアーでじっくりマングローブ観察なんていかがでしょうか?
いつでもお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2017/06/15
Activity Date: 2017/06/10

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

The sky is red! 空が赤い!

Reviewed by: nazo

First, I was guided to the mangroves and learned about various plants and animals! The movement of the fiddler crab's claws was adorable. We went to see the sunset; there were a few clouds, but the sky turned red and it was very beautiful. The person in charge had a lot of knowledge and our conversation was enjoyable.

最初にマングローブへ案内してもらい、色々な動植物を教えて頂きました!
蟹のシオマネキのハサミの動きが可愛かったです。
夕日を見に行き、少し雲がありましたが、空が赤くなりとても綺麗でした。
担当された方が、色々な知識がありお話も楽しかったです。

Reply from activity provider

Thank you for participating on the day of the event.
The first appearance of the fiddler crab was delightful, moving sideways and peeking out from its hole; it was truly soothing to watch! It's always so cute.
The sunset was hidden and revealed by the clouds, but the final red sky was breathtaking.
The sea was calm as well, making the reflection of light on the water a memorable sight.
If you have the opportunity, please come and visit us again.
All of our staff are looking forward to welcoming you.

当日はご参加ありがとうございました。
最初に登場したシオマネキ、横に動いたり、穴に隠れてそっとこっちを見ていたりと
癒される動きでしたね!いつ見てもかわいいものです。
夕日は雲で隠れたり出てきたりでしたが、最後の赤い空には感動しましたね。
海も穏やかだったため、水面に映る光が記憶に残る光景でした。
また機会がありましたらぜひぜひ、遊びにいらして下さい。
スタッフ一同心よりお待ちしております。

  • サンセット!!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2017/05/20
Activity Date: 2017/05/18

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

It became the best memory! 最高の思い出になりました!

Reviewed by: misa!

It was my first time kayaking, and the instructor was very kind and taught us patiently! They shared many fun stories about the mangroves, and I had a great time. Although the weather wasn't very good that day, we miraculously got to see a beautiful sunset, which made for wonderful memories. Thank you, Matsuken, and all the staff at Kayak Ease! (*^^*)

初めてのカヤックでしたが、インストラクターの方が親切丁寧に教えてくれました!
マングローブのことなどいろいろと楽しい話も聞かせてくれてすごく楽しかったです♪
当日は天気があまり良くなかったのですが、奇跡的にキレイな夕焼けが見れたりもして、とてもいい思い出になりました。
マツケンさん、カヤックイーズのスタッフの皆さん、ありがとうございました!(*^^*)

Reply from activity provider

I hope you were able to enjoy the different scenery and the great nature of Okinawa. This sunset tour is a great deal as it allows you to enjoy both the river and the sea in one tour. The faint light shining through the gaps in the cloudy sky was truly magical. I'm always amazed by the incredible power of nature. If you ever need some healing, please join us again. I'm sure you'll see a different sunset next time.

普段とは違った景観、沖縄の大自然を満喫していただけたのなら幸いです。
ひとつのツアーで川と海の両方楽しめるのでお得なこのサンセットツアー。
雲が多かった空の隙間から、かすかな光が差し込んでとっても幻想的でした。
自然の持っているパワーの凄さには毎回驚かされますね。
癒しが必要になりましたら、またご参加ください。
次回はまた違った夕日がきっと見られることでしょう。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2017/03/31
Activity Date: 2017/03/19

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

I was moved. 感動しました

Reviewed by: ぐっち

I was requested by my wife and child to go mangrove kayaking, and I wasn't very enthusiastic about it at first, but I ended up having a great time. Our guide, Mr. Nishi, shared interesting and informative stories. My son said he wants to come back next year, so it seems like it became a wonderful memory for him. It was also fun to paddle together with my son. The access is good, so I highly recommend it.

マングローブカヤックを妻子からリクエストされ、あまり乗り気ではなかったのですが大変楽しめました。ガイドの西さんの話は面白くためになりました。息子はまた来年も行きたいといい思い出になったみたい。息子と協力して漕いだことも楽しかったです。アクセスも良いのでオススメです。

Reply from activity provider

I'm thrilled not only that the fun of kayaking was conveyed but also that we received such kind words. I believe paddling the kayak by your own strength and discovering creatures with your own eyes provided a great stimulus. Since it was the season for mangrove seeds, it seems that R also enjoyed searching for the floating seeds. If there is another opportunity, please do join us again.

カヤックの面白さが伝わっただけでなく、お褒めの言葉までいただき嬉しいかぎりです。
カヤックを自分の力で漕いでみたり、自分の目で生き物を発見したりがとてもいい刺激になったことと思います。
マングローブの種の時期だったこともあり、浮いている種を探してみたりとR君も楽しめたようですね。
また機会がございましたら是非ご参加下さい。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 家族割引(大人2~3名様)
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2017/01/14
Activity Date: 2016/12/24

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

In the rain... 雨の中。。。

Reviewed by: ももちゃん

The day we participated, it unfortunately rained, but the instructor who was with us was very kind and taught us various things, so we had a lot of fun. On the way back, it was cold, and we were advised about a hot spring, which helped us warm up before heading home.

私達が参加した日は生憎の雨でしたが一緒にインストラクターしていただいたお兄さんがとても優しく
いろいろなことを教えてくれたのでとても楽しく参加できました
帰りは寒くて温泉を教えていただき温まって帰りました

Reply from activity provider

Thank you for participating.
It rained heavily partway through, didn't it? We got to see the mangroves and subtropical plants up close, sometimes looking up from below.
The rain may have added to the subtropical atmosphere and made it feel like an adventure in a way.
We still have plenty more to share, so next time, let's introduce something else on a sunny day.
We look forward to seeing you again.

ご参加ありがとうございました。
途中からスゴイ雨でしたね。マングローブから亜熱帯の植物を間近で、時には下から見上げながら。
雨が亜熱帯感を出してある意味で探検気分になれたかもしれませんね。
引き出しはまだたくさんありますので、今度は晴れた日にべつのものもご紹介しましょう。
またお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2016/12/17
Activity Date: 2016/04/14

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Easy Kayak Tour お手軽カヤックツアー

Reviewed by: ポンヌ

There are several other places that offer mangrove kayak tours, but I think this one has the best access. However, the scenery might be slightly inferior compared to others. Additionally, due to the tides, other locations seem to have restrictions on start times depending on the day, but here the schedule was quite flexible and easy to arrange. Overall, I think it's a well-balanced tour. The tour guide, who resembled Koki Kameda, provided various explanations and made it enjoyable. I recommend bringing a waterproof camera.

他にもいくつかマングローブカヤックツアーを行っている所がありますが、アクセス面では一番いいと思います。その分景観などは他のものと比べるとやや劣るかもしれません。また、潮の満ち引きの関係とかで、他の場所だと日によってスタート時間に制限があるようですが、ここは結構融通が効いてスケジュールが組みやすかったです。全体的にはバランスの取れたツアーだと思います。亀田興毅似のツアーガイドさんが色々と説明してくれて楽しめました。防水のカメラを持って行くといいと思います。

Reply from activity provider

I hope you were able to fully enjoy the nature that surrounds you in your daily life. The Hija River, boasting the largest watershed area in Okinawa Prefecture, holds potential that rivals other rivers. We will continue to strive to make our tours even better. I'm very happy to hear that you had a great time. Please feel free to visit us again anytime.

生活の中にある自然を大いに満喫していただけましたでしょうか?
沖縄県最大の流域面積を誇る比謝川は、他の川に負けず劣らずのポテンシャルを秘めています。
よりよいツアーにしていくために、これからも邁進していきます。
楽しめたとのこと、大変嬉しいお言葉です。
またいつでも遊びに来てくださいね。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2016/08/15
Activity Date: 2016/07/14

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

The invitation of the fiddler crab. シオマネキがお招き

Reviewed by: hidezumi

We enjoyed kayaking on the Hija River. For us, a couple with good stamina, the distance was a bit short, which was somewhat unsatisfying, but we had fun playing around the Naha area and it was a delightful time.

比謝川でのカヤックを楽しみました。体力のある我々夫婦には、距離が短く、その点はモノ足りませんでしたが、那覇付近で遊べたし、楽しいひと時でした。

Reply from activity provider

Thank you for participating.
I understand that the distance was a bit short, but we will consider creating plans for those who can paddle in the future.
Thank you for your valuable feedback.

ご参加ありがとうございました。
少し距離が短かったとのことですが、今後は漕げる方向けのプラン作成も検討させていただきます。
貴重なご意見ありがとうございます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2016/08/15
Activity Date: 2016/07/19

サンセットシーカヤック 絶景夕陽ポイントで海に浮かんで優雅なひと時!経験豊富なガイドと行く遊び心満点ツアー<写真無料/読谷村発>

The best sunset! 最高の夕焼け!

Reviewed by: こうへい

It was the best sunset I've ever seen! The staff member was cheerful and fun, and the photos they took were amazing! I plan to participate again next year!

今まで見た夕焼けの中で最高の夕焼けでした!スタッフのお兄さんも陽気で楽しく、撮っていただいた写真も最高でした!また来年も参加しようと思います!

  • 最高の夕焼けでした!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2016/08/14
Activity Date: 2016/08/12

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

The best‼️ 最高‼️

Reviewed by: じゅんちゃん

I experienced mangrove kayaking and sunset kayaking, and the sunset over the clouds in Okinawa was beyond words; it was absolutely amazing!

マングローブカヤック&サンセットカヤックを体験しましたが、沖縄での雲の上に落ちるサンセットは言葉になら無い位に
最高でした!

Reply from activity provider

It was a moving sunset, wasn't it? Just gazing at it creates a healing atmosphere here in Kadena. I am very happy to have created memories that are beyond words. Please don't forget the memories of kayaking from now on.

感動的な夕日でしたね。
じっと眺めているだけで心癒される空間がここ嘉手納に。
言葉にできないほどの思い出を作っていただき、大変嬉しく思います。
これからもカヤックでの思い出を忘れないでいてくださいね。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2016/06/06
Activity Date: 2016/05/12

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

I had higher expectations. 期待値の方が大きかったです。

Reviewed by: KUUUH♥️

My first trip to Okinawa.
On the first day of my arrival, I experienced this mangrove kayaking.

I wanted to kayak, see the mangroves, and catch the sunset! I participated with high expectations for these three major attractions.

First of all, I went by rental car, but I was unsure if I was at the right place as the signs were not very clear, and I felt anxious as I headed to the meeting point at the fishing port. However, they quickly recognized me by my rental car number and guided me through the procedures for filling out the waiver and changing clothes.
Regarding changing, there were two single-person triangular tents placed in a building surrounded on three sides, where both men and women could change. The restroom was unisex, which was a bit confusing.

Once all participants gathered, we received a brief instruction on how to hold the paddle and paddle from the shore, and then we boarded the kayak. It was a two-person boat. Since there were only two of us, it was not a problem, but for those in groups of three, they had to pair with someone else, so I think it's better to participate in even numbers.

First, we lightly paddled around the mangroves. The instructor was very friendly, but they mostly introduced their own background rather than sharing more about Okinawa, which I, as a traveler, wanted to know more about. Furthermore, the person in charge mentioned they had only been in Okinawa for a few months. When I asked for recommendations for places to eat after the activity or for sightseeing spots for the next day, the only response was that they weren't very familiar with Okinawa... Hmm.
Of course, I understand that guiding is not their main job, but still... I felt a sense of distrust. I strongly thought that there are many mangrove tours available, and I didn't need to choose this company. I was left feeling dissatisfied with both the cleanliness of the facilities and the content of the experience.

They did teach us how to paddle without getting tired just as we were about to return to the fishing port... The sunset was viewed from almost the same position as out at sea. I think it would be better to improve a bit more before holding the tour.

I was very disappointed given my high expectations.

初めての沖縄旅行。
到着初日にこのマングローブカヤックを体験いたしました。

カヤック乗りたい、マングローブも見たい、サンセットも見られる!
そんな3大魅力に期待を抱き参加いたしました。

まず初めに、レンタカーで行ったのですが看板がよくわからずここで良いのかな?と不安になりながら集合場所の漁港へ。
すぐにレンタカーナンバーで参加者だということに気付いてくださり、誓約書の記載や着替えなどの手順を教えてくださりました。
着替えに関しては、一人用の三角テントが3方を囲われた建物に2つ置いてあり、そこで男女ともに着替える感じでした。
お手洗いも、男女両用で少し戸惑いが隠せませんでした。

さて、参加者が全員そろい陸上でパドルの持ち方から漕ぎ方まで軽く指導していただき、早速乗船。2名一組の船でした。私たちは2人参加でしたので全く問題なかったのですが、3名組の方たちは一人違う方と組む形になるので偶数での参加が良いかなと思いました。

まず、マングローブをかなり軽く回ります。
インストラクターさんも気さくすぎるのか、インストラクターさんの出身地などのプロフィールばかり紹介していて、沖縄に旅行に来た身としては、興味のないインストラクターさんのことよりも沖縄に関してのことをもっと知りたいと思いました。
さらに、担当してくださった方は、沖縄に来てまだ数か月とのこと。
アクティビティーの後に、ご飯でも行きたいなとおすすめのごはん屋さんを聞いても
明日の観光におすすめの場所はあるかと聞いても、
沖縄には詳しくなくて・・・・の返答のみ。
うーーーーん。
もちろん、それをガイドしてくださるのが主な仕事ではないと分かっておりますが、
それでも・・・・という不信感。
これなら、たくさんあるマングローブのツアーをわざわざこの会社にしなくてもと強く思いました。それくらい、施設の清潔度に関しても内容に関しても不満感のみが残りました。

カヌーの疲れない漕ぎ方とかも帰りの道のりでもうすぐ漁港に帰るというタイミングで教えてくださったりとか。。。
サンセットは沖で見るのとほぼ同じ位置から。
なにか、もう少し改善をしてからツアー開催した方がよいのではないかと思います。

期待値が高かった分、非常に残念に思いました。

Reply from activity provider

Thank you very much for participating in our tour. We sincerely apologize for any unpleasant experiences regarding the changing facilities and the staff's response.

Regarding the changing situation, each person is supposed to use one tent, but we acknowledge that we did not pay enough attention to the arrangement of the tents, and we will improve this in the future. The restrooms are facilities provided by the fishing cooperative, so we cannot unilaterally change them, but we will convey your feedback to the cooperative and consider improvements in their usage.

During the tour, we focus on explaining the mangroves (though staff members have slightly different areas of expertise), and we also discuss the river, the ecology of nature and living creatures, and cultural topics. We recognize that some explanations may not have reached you, which reflects our lack of guidance. The staff member on duty that day is currently studying about Okinawa, and we sincerely apologize for not being able to answer the questions you raised.

If customers have difficulty paddling during the tour, we explain how to paddle each time, but we will work on improving the timing of those explanations as well.

Based on your valuable feedback, we will strive to provide clearer guidance and explanations to our customers in the future.

Thank you once again for your valuable input.

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
また、お着替えやお手洗いの施設およびスタッフの応対については、
お客様に不愉快な思いをさせてしまい、大変申し訳ありませんでした。

着替えの件ですが、テントはお一人様一つずつ使用するものですが、
テントの配置等に気配りが至らなかったことに関しましては今後改善して参ります。
お手洗いは漁協組合の施設を利用しているものですので、弊社の独断で施設の変更などは出来ませんが、
漁協組合に今回いただいたご指摘を伝え、使用方法についての改善を検討させていただきます。

ツアー中にはマングローブの説明を中心に (スタッフにより得意分野が若干違いますが)
川のお話や自然や生き物の生態、文化のお話をそれぞれさせていただいております。
お客様に説明が届かない内容だったことに関しましては、こちらのガイド不足と認識しております。
当日の担当スタッフは沖縄のことについて現在勉強中ではございますが、
せっかくいただいたご質問にお答え出来なかった点について、誠に申し訳なく思っております。

ツアー中にお客様が上手く漕げない場合には、その都度漕ぎ方を説明いたしておりますが、
その説明が遅く感じられましたことも改善して参ります。

今回いただいた貴重なご意見を踏まえ、今後、お客様へより分かりやすくご案内と説明が出来るよう、
スタッフ一同、一層努力をして参りたいと思います。

この度は、貴重な御意見を頂き、誠にありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2016/05/14
Activity Date: 2016/05/04

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

First kayak 初のカヤック

Reviewed by: 片山総子

I was worried because the weather had been bad until the day before. However, on the day itself, there were some waves, but the weather improved, which was great. The sun was hidden by clouds just before it sank below the horizon, but I was able to see a beautiful sunset. I also got to hear some fun stories, and now I want to try the night tour next time.

前日まで天気が悪かったので不安でした。
でも当日は少し波はありましたが、天気も回復して良かったです。
水平線に沈む寸前に雲に隠れてしまいましたが、きれいな夕日が見れました。
楽しいお話も聞けたし、 今度はナイトツアーも体験してみたいと思いました。

Reply from activity provider

The tropical feeling that you can't usually experience is here in Okinawa. The time spent kayaking while watching the sunset is truly a healing experience. I hope you were able to see a memorable sunset. We look forward to welcoming you next time for a night experience.

普段感じることのできない南国感はここ沖縄に。
カヤックに乗って夕日を眺める時間は、本当に癒し時間といえます。
心に残るような夕日が見られたのなら幸いです。
次回はナイトでお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/14
Activity Date: 2015/12/11

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

The explanation was good. 説明がよかった

Reviewed by: さとこ

The tour guide was interesting and provided great explanations. It was also nice that he offered to take our photos.

ツアーを案内してくれるお兄さんの説明がおもしろくてよかった。
私達の写真もとりましょうかとすすんで言ってくれたのもよかった。

Reply from activity provider

Thank you for your kind words. We will continue to hold tours that satisfy everyone. Thank you for participating.

お褒めのお言葉ありがとうございます。
これからもみなさまに満足していただけるようなツアーを開催してまいります。
ご参加ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/01
Activity Date: 2015/05/06

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Enjoy the nature of the estuary! 河口の自然を満喫!

Reviewed by: とちぎの家族

We participated as a family of four. The weather was nice and a bit hot, but we had a great time encountering many creatures like crabs, gobies, large hermit crabs, fish, black-tailed gulls, and bats, and we enjoyed the informative stories from our guide. Everyone in the family was satisfied.

家族四人で参加。天気も良くて少し暑かったですが、カニ、ハゼ、大きなヤドカリ、魚、クロサギ、コウモリなど沢山の生き物との出会いとガイドさんのためになる話が聞けて楽しい時間を過ごせました。家族皆満足してます。

Reply from activity provider

I'm very glad to hear that you were satisfied. The plants and creatures unique to tropical regions are things you don't usually see. I hope you remember various aspects of your experience. I wish for the kayak to remain a cherished memory for your family.

満足していただけたようで、大変嬉しく思います。
南国ならではの植物や生物は普段見られないものです。
色々と憶えていていただけたら幸いです。
ご家族の思い出として、カヤックが残っていくことを願っています。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 家族割引キャンペーンプラン
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/08/18
Activity Date: 2015/08/13

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Satisfied!! 満足!!

Reviewed by: whm

We participated as a family of three. Since it was during Golden Week, there were a total of 10 groups on the tour. Our first-grade son was able to ride along with the guide, allowing my husband and me to have our own kayak, which made for a more fulfilling experience (laughs).

After getting ready, we received a brief lecture on how to use the oars and how to get in and out of the kayak on land, and then it was all about getting accustomed to it through practice. Everyone on the tour quickly got the hang of it.

On our way upstream from the starting point, there was one spot where the water was stagnant, and it was disappointing to see what looked like oil from wastewater floating on the surface. However, in contrast to that pollution, I think it was a good experience for my son to realize the importance and beauty of the natural environment.

As we descended the river to match the sunset, we reached the sea, where the waves changed the way the kayak rocked, and the scent of the tide and the wind became stronger. Although clouds were gradually increasing, drifting on the sea while watching the orange sun sink beyond the horizon was a special experience.

The guide not only provided information throughout the tour but also took care of our son, which was a great help. Thanks to that, we created wonderful memories. Thank you very much.

親子3人で参加。GW中だったので全体で10組のツアーだった。小学1年の息子はガイドさんと同乗させてもらい、私たちは夫婦だけで1艇となり、子供を任せられたお陰で(笑)、余計に充実した時間が過ごせた。
身支度を整えたあと、陸上でオールの使い方やカヤック乗降の仕方を簡単にレクチャーしてもらい、あとは実践で慣れていく感じだが、ツアーに参加していた皆さんあっという間に慣れて乗りこなしている感じだった。
スタート地点から川の上流に向かう途中、1か所流れが澱んでいて生活排水?の油が浮いていたのが非常に残念だったが、その汚れとの対比で自然環境の大切さ・美しさを実感するという点から見れば、息子にとってもよい経験になったと思う。日没の時刻に合わせて川を下り、海に出ると、波でカヤックの揺れ方も変わり、潮の香りや風が強くなった。徐々に雲が増えてきていたものの、オレンジ色の太陽が海の向こうに沈んでいく様子を海上に漂いながら眺めるのは、特別な体験になった。
ガイドさんには、ツアー全体の案内だけでなく、息子の面倒まで見てもらい大変なお手数をおかけしましたが、お陰で楽しい思い出ができました。ありがとうございました。

Reply from activity provider

Thank you for joining us.
It was a fun and lively tour that went by in a flash.
I hope it provided an opportunity for everyone to think about nature in various ways.
I also enjoyed the tour with the children.
Thank you once again.
Please come back and visit us again!

ご参加ありがとうございました。
みなさまでワイワイ楽しくあっという間のツアーでした。
ツアーを通じて、自然について色々と考えるきっかけとなっていただけたらと思います。
お子様とのツアーはガイド自身も楽しませていただきました。
こちらこそ、ありがとうございました。
また遊びに来てくださいね。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 家族割引(大人2~3名様)
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/05/10
Activity Date: 2015/05/02

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Beginner-friendly. 初心者でも安心

Reviewed by: ヨッシー

This was my fifth trip to Okinawa, celebrating our 30th wedding anniversary. This time, I wanted to change things up a bit and have an experience, so we decided to try kayaking! I’m 58 years old, and I felt a bit anxious on the day of the activity. At the meeting point, we were greeted by our guide, Nishi, who seemed very kind, which put me at ease. It was just my husband and me participating in the experience. After the briefing, we got into the water. At first, it was a little shaky, but I quickly got used to it and smoothly paddled along in the kayak. Nishi provided detailed explanations about everything, and I was moved by the beautiful scenery. Is this what true relaxation feels like? Time flew by, and before we knew it, we were back on land. It was a wonderful time. Thank you, Nishi!

沖縄旅行も5回目、結婚30周年、今回は少し内容を変えて、体験をしたいと、ボート乗ってみたいで、何とカヤックに決定! 私は58才 、当日少し不安も、、、集合場所へ、待っていたのはガイド西さん、優しそうな感じに一安心、体験者は私達夫婦だけ、講習終了後いざ入水、最初少し揺れたが、直ぐに慣れスイスイ進むカヤック、一つ一つ詳しい説明、見る風景に感動、これが本当の癒しの空間?、時間もあっという間に 過ぎ上陸、楽しい時間でした、西さん有難う。

Reply from activity provider

I'm glad to hear that you had a wonderful time; it truly makes our efforts worthwhile. The scenery that you don't usually see is undoubtedly a healing space for our guests. I hope it remains a great memory for your 30th wedding anniversary. Please feel free to visit us anytime.

楽しい時間を過ごしていただけたようで、ガイド冥利に尽きます。
普段見ることのない景観は、お客様にとって癒しの空間であることは間違いありません。
結婚30周年のいい思い出として残っていっていただけたら幸いです。
またいつでもお越しくださいませ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2015/05/03

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Kayak Mangrove Tour カヤックマングローブツアー

Reviewed by: 省エネ運転

My first airplane ride, my first time in Okinawa, and my first kayaking experience. Everything was fresh and new since it was all my first time. It was fulfilling in terms of whether my elementary school children (my eldest daughter in 5th grade and my son in 2nd grade) could enjoy it. The sunset viewed from the kayak was beautiful. My son described the clouds illuminated by the sunset as grape-colored, banana-colored, and strawberry-colored.

 初めての飛行機、初めての沖縄、初めてのカヤック。初めてずくめで下ので、何もかも新鮮でした。小学生の子供(長女小5、長男小2)が楽しめるかどうかという点で、充実しました。カヤックの上から見る夕日はよかったです。長男は夕日に照らされる雲をぶどう色、バナナ色、イチゴ色などと形容していましたよ

Reply from activity provider

The sunset changes its shape and color every day. Since it's a natural phenomenon, it's not something we can see every time, but when we do, the joy is even greater. Grape color, banana color, strawberry color. Children's sensitivity is wonderful. We will continue to guide while looking for these three colors.

夕日は毎日形や色を変えています。
自然のことですので毎回見られるわけではないですが、その分見られたときは喜びも一入です。
ぶどう色、バナナ色、イチゴ色。
お子様の感性は素晴らしいですね。
この3色、我々も探しながらこれからもガイドしていきます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2013/08/24

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

A wonderful sunset. 素晴らしい夕焼け

Reviewed by: サクライ

My first kayaking experience was not as difficult as I expected, and with just a little instruction, I was able to paddle. You can see beautiful mangroves and a stunning sunset, and it's very cost-effective, so I highly recommend it.

初めてのカヤックは思ったほど難しくなく、ちょっとのレクチャーで漕げます。マングローブも美しい夕陽も見られるし、とてもコストパフォーマンスが良くオススメです。

Reply from activity provider

The highlight of the sunset tour is the enjoyment of both mangroves and the sunset.
We hope it becomes a wonderful memory for everyone.
We will continue to offer tours that allow you to fully experience the beauty of nature during a leisurely and relaxed time.
Please feel free to visit us anytime.

マングローブと夕日両方満喫できるツアーがサンセットツアーの醍醐味です。
みなさまのよき思い出として残っていくことを願っております。
ゆっくりまったりとした自遊時間、自然の素晴らしさを存分に感じていただけるようなツアーを続けていきます。
またいつでもお越しください。

  • サンセット

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 1人からでもお得!夏休割キャンペーン
Attended as: Couples
Posted on: 2013/08/16
Activity Date: 2013/08/12

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

A little disappointing. 少し残念

Reviewed by: 匿名希望

We paddled upstream along the river until sunset, while the staff explained about the mangroves and other trees. However, since the environment originally lacked tourist elements, there wasn't much to explain, and it felt like we were just slowly paddling to match the timing of the sunset. The water was stagnant and smelled bad, and the riverbank was a typical residential area, which was a bit disappointing. I had hoped to see the sunset sinking below the horizon, but it seems safety was prioritized due to the waves, and we ended up watching the sunset behind the mountains, which was also disappointing. I understand that safety is the most important thing, so that can't be helped. It's been 20 days since the photos were taken, but they still haven't arrived.

夕日まで川を逆行しながら、スタッフにマングローブや他の樹木の説明を受けた。しかし、もともと観光要素が無い環境だったので、説明いただく対象がなく、ただただ夕日の時間に合わせるためにゆっくり漕ぐように言われ、時間合わせでそうしていた感じがする。水も澱んで臭うし、川横は普通の生活環境だし、すこし残念。夕日も水平線に沈むものを期待していたが、波を見て安全性を優先したためと思われるが、山に沈む夕日になってしまい、これも残念だった。安全は最重要なのでそれは仕方ないと思う。撮ってもらった写真はすでに20日たつがまだ届かない。

Reply from activity provider

Thank you for your valuable feedback. Regarding the tour, we conduct it with the understanding that we will slowly head towards the sea while discussing the nature of the Hija River, as well as Okinawa's culture and history. If you felt that you were kayaking to match the sunset, we sincerely apologize. As for the sunset, it was indeed a result of prioritizing safety, as you pointed out. Moving forward, we will take your feedback as a lesson and strive to improve our tours. Additionally, concerning the photos, I sent them to the address you provided the following day, but since you mentioned they did not arrive, I will resend the photos via email. Please check them.

この度は貴重なご意見をありがとうございます。
ツアーの内容につきましては、比謝川の自然はもちろん、沖縄の文化や歴史についてお話をさせて頂きながらゆっくり海へ向かうといった認識でツアーを行なっております。
もしお客様が、夕日の時間に合わせてカヤックを漕いだと感じられたのでしたら、大変申し訳ございませんでした。
夕日に関しましては、ご指摘の通り安全を最優先した結果でございます。
今後は今回のご意見を教訓として、より良いツアーになるようスタッフ一同努力して参ります。
尚、写真の件ですが、翌日お知らせいただいたアドレスに送らせていただきましたが、届いていないとのことですので、再度メールにて写真を送らせていただきます。ご確認下さいませ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2013/07/28