Page 5) Things to Do in Osaka in 2025 – Tours & Activities | VELTRA

All Reviews for Cruises in Osaka

Overall Rating

4.40 4.40 / 5

Reviews

127 reviews

水上バス「アクアライナー」でリバークルーズ!天満橋、大阪城のトンネル等水の都大阪の名所、旧跡を川面から散策<約40分/大阪城港・八軒家浜着場発>by大阪水上バス

60-minute Aqua Liner sightseeing course! "Osaka Castle and Nakanoshima Tour" / Departing from Hakkenya-hama Pier アクアライナー周遊コースたっぷり60分!「大阪城・中之島めぐり」 / 八軒家浜船着場発

Reviewed by: OGO

I participated in the "Osaka Castle and Nakanoshima Tour" with the Aqua Liner, which lasted a full 60 minutes! I was very satisfied with the timely departure and arrival.

アクアライナー周遊コースたっぷり60分!「大阪城・中之島めぐり」 / 八軒家浜船着場発に参加しました。時間通りの出発と到着で非常に満足です。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 八軒家浜船着場発(天満橋駅)
Attended as: Couples
Posted on: 2015/09/03
Activity Date: 2015/08/30

【貸切】落語家と行くなにわ探検クルーズ 落語家が面白おかしく名所をご案内!ひと味違う楽しみつきない船旅へ<大阪市>by 一本松海運

I recommend it! オススメです!

Reviewed by: A.F.

If you just ride the boat normally, it would just be a simple river cruise, but as expected from a rakugo performer, the storytelling was excellent and I was never bored. Even though it was a weekday, the boat was almost full. There were also guests from Nagano and Akita. I highly recommend this tour!

普通に船に乗っていたら、ただの川下りになってしまいますが、さすが落語家さん、話がうまく、全く飽きませんでした。平日なのに、ほぼ満席。長野や秋田から来られているお客さんもいました。このツアー、かなりオススメです!

Reply from activity provider

Thank you for boarding! We are also very grateful for your kind words! Together with our guide, the rakugo performer, we are working hard to have many customers enjoy this classic Osaka sightseeing experience. The atmosphere changes completely with a different rakugo performer, so please do join us again if you have the opportunity!

ご乗船ありがとうございます!また大変嬉しいお言葉もいただきありがとうございます\(*^∀^*)/
大阪観光の定番としてたくさんのお客様にご乗船いただきたいとガイドの落語家さん共々頑張っております!
落語家さんが変わると雰囲気もガラッと変わりますので、また機会がございましたら是非ご乗船下さいませ♪

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【12時/14時/16時/19時】川の環状線コース(2020年3月まで)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/07/05
Activity Date: 2015/06/29

ジャズ生演奏をバックに船がゆく!楽器持ち込み&飛び入りOK 道頓堀からミナミを眺めるとんぼりリバージャズボート<道頓堀>by一本松海運

We had a great time with the family. 家族で楽しかった

Reviewed by: りんりん

Since my son started learning the guitar, I casually looked for some good events and found one nearby in Osaka! I thought it would be mostly overseas events, but surprisingly, there are also day trips to enjoy. A cruise on the Dotonbori River is something I wouldn't normally think to do living in Kansai, so I think it was a great opportunity. However, even though it was said that he could perform with his favorite instrument, my son hesitated to bring his guitar from Kobe, so he participated without any instrument. On the day of the event, he chose from the instruments provided on the boat, but he only shook the maracas. I wish there had been some larger instruments available.

息子がギターを習い始めたので、なんかいいイベントないかな〜と
さらっと探してみたら、近所の大阪でありました!
海外ばかりと思ってたら意外と日帰りで楽しむものも。
道頓堀川をクルーズするなんて、関西に暮らしてたらわざわざ「行こう」と思わないので
いい機会だったと思います。
ただ肝心の「好きな楽器で演奏できる」といってもギターを神戸から持って行くほど
、、と息子が躊躇したので手ぶら参加。当日船で備え付けの楽器から選びましたが、
マラカスをふりふりしただけ。
もうちょっと大掛かりな楽器もあったらな、、。

Reply from activity provider

Thank you very much for boarding the "Tombori River Jazz Boat." We also truly appreciate your kind feedback! Given that we are on a boat, it is currently challenging to prepare large instruments, but enhancing our instrument selection is indeed a task we need to address. Thank you for your suggestion. If you have the opportunity, please do bring a guitar with you on your next visit!

この度は「とんぼりリバージャズボート」にご乗船いただき誠にありがとうございます。また、うれしいご感想もいただき本当にありがとうございます!船上ということもありなかなか大掛かりな楽器のご用意が難しいのが現状ですが、楽器の充実も課題ですね。ご指摘ありがとうございます。
もし機会がございましたら、次回はぜひギターを持ってご乗船下さいませ(´▽`)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages:  
Attended as: Families
Posted on: 2015/06/07
Activity Date: 2014/10/26

水上バス「アクアライナー」でリバークルーズ!天満橋、大阪城のトンネル等水の都大阪の名所、旧跡を川面から散策<約40分/大阪城港・八軒家浜着場発>by大阪水上バス

I was moved by the different side of Osaka. 普段とは違う大阪の顔に感動

Reviewed by: 初参加

I viewed the familiar city of Osaka from a water bus, taking in sights like the Osaka City Library, Yodoyabashi, the Business Tower, and the Mint Bureau, which I usually can't see from this angle. It was exciting to see a different perspective and discover new aspects of the city. There were also explanations provided as we passed by, allowing me to learn about the history as well. I got to see areas like the back of the bridges that are usually not visible, and I learned many things I didn't know before, which was educational.

It's a pity that I couldn't see Osaka Castle very well, but overall, it was a fun and smooth ride. I think if I go during cherry blossom season, both sides will be in full bloom, making it even more beautiful. Next time, if I have the chance, I would like to ride during the cherry blossom season.

慣れ親しんだ大阪の街を水上バスで川面から眺めてみた。
大阪市民図書館や淀屋橋、ビジネスタワー、造幣局など普段なら見ることのできない、
位置から見ることができた。
普段とは違う見た目に少し興奮しながら、新しい面を見ることができたのが良かったです。
近くを通るときは解説も流れていたので、歴史とかも知ることができた。
また橋の裏側など見ることができない個所も見れたし、全然しらないことも解説されていたので、勉強になりました
大阪城があまり見えなかったのが、残念ですが、揺れもなく楽しい周遊でした。

桜の季節に行くと両側が桜で満開になってるとおもうので、そのころだとまた一段と綺麗なんだろうと思います。
次は機会があれば、桜のころに乗ってみたいと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 淀屋橋港発(淀屋橋駅)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/03/09
Activity Date: 2015/03/06

ジャズ生演奏をバックに船がゆく!楽器持ち込み&飛び入りOK 道頓堀からミナミを眺めるとんぼりリバージャズボート<道頓堀>by一本松海運

A must-do experience tour in the water city of Osaka Minami. 水の都大阪ミナミ観光に絶対に外せない体験ツアー

Reviewed by: reonpapa

It was the best cruise experience, romantic and incredibly fulfilling, while listening to the lively and fun live performance of my favorite Dixieland jazz. This tour is a must for everyone visiting from overseas, as well as those coming from various parts of Japan to explore Osaka Minami, especially local couples! Rather than just a simple sightseeing tour of the water city of Osaka, it's definitely an exciting secret date course for passionate couples!

I've had the pleasure of creating wonderful memories with Alan1 (VELTRA) in Italy, France, New Caledonia, Hawaii, Las Vegas, Florida, Taiwan, Hong Kong, and Singapore, but I never expected that a cruise in my hometown of Osaka, particularly in the familiar Dotonbori area, would become a memorable experience rivaling the Blue Grotto in Capri and the gondola cruises in Venice. I was amazed and moved by the beauty of the lighting in the tunnel under the bridge, which I never anticipated.

While enjoying the lively jazz boat cruise, I felt an overwhelming sense of superiority as I received warm gazes from many tourists of all ages, who were smiling and waving from the promenades along both banks of the Dotonbori River, as well as from the tipsy patrons of the various restaurants lining the banks, and the envious looks from young couples. The view of the world-famous Glico sign from directly below was exceptional, even though it was under renovation that day, featuring a poster of Haruka Ayase instead of the usual illuminated sign. However, this too became a living witness to a historical scene.

I guarantee that you will feel like a king or queen, or even a movie star, enveloped by the curious gazes from those around you, experiencing an unparalleled sense of superiority and endless fun, making for a memorable and enjoyable travel experience!

陽気で賑やか楽しい大好きなディキシーランドJAZZの生演奏を聞きながらのロマンチックで凄く優越感を感じさせられる最高のクルーズ体験でした。海外から観光に訪れる皆さんはもちろんのこと、日本各地から大阪ミナミ観光に訪れた方、とりわけ地元大阪のカップルの皆さん!単純に水の都大阪のミナミ観光ツアーと言うよりは熱いカップル取って置きの秘密の楽しいデートコースとしても絶対に外せないツアーですよっ!今までAlan1(VELTRA)さんにはイタリア、フランス、ニューカレドニア、ハワイ、ラスベガス、フロリダ、台湾、香港、シンガポールと数々のシーンで楽しい思い出作りにお世話に成って来ましたが何と地元大阪で、それも永年慣れ親しんだ道頓堀界隈でのクルーズがまさかカプリ島の青の洞窟、ベニスのゴンドラクルーズに負けず劣らない思い出クルーズに成るとは♬。思ってもいなかった橋の下のトンネル内の照明の美しさにビックリ感動。道頓堀川両岸に続く遊歩道や趣向が変わった各架橋の上に鈴なりに成って微笑みながら手を振ってくれる見るからに海外からの観光客と思われる多くの老若男女や両岸に連なる各飲食店からのほろ酔い客や若いカップルからの羨ましさの感情を感じる熱い視線を身体一杯に受け止めながらの優越感溢れる賑やかJAZZボートでの最高のクルーズ体験。世界的に有名なグリコの大看板を普通では体験出来ない真下から見上げる風景も格別。(ただし、当日はあいにく看板架け替え工事中で照明無しの綾瀬はるかさんの代役グリコポスター看板でした。でもこれも歴史に残るシーンの生き証人と成りました)まさに、貴方も貴女も王様、女王様、はたまた映画スター気分にさせてくれる周りからの好奇なまなざしに包まれる優越感抜群、楽しさ満点が味わえる思い出一杯の楽しい旅行体験に成ることを保証しますよっ♫

Reply from activity provider

Thank you very much for boarding the "Tombori River Jazz Boat." We sincerely appreciate your detailed and captivating experience. We would love to entrust our PR department to you. We are delighted to hear that, having traveled around the world, you praised the "Tombori River Jazz Boat" based on your experiences. The cruise, sightseeing, and jazz (music) are truly enjoyable, and I believe this cruise is a wonderful product that captures the best of all those elements. We will continue to strive to ensure that many more people can enjoy this experience. We look forward to your continued support.

このたびは、「とんぼりリバージャズボート」にご乗船いただき、誠にありがとうございます。魅力あふれる詳しい体験談、重ねて御礼申し上げます。わたくしどものPR部門をおまかせしたいぐらいです。世界中を旅してこられたとのこと、そのご経験を通じて「とんぼりリバージャズボート」をお褒めくださり、スタッフ一同、とてもうれしい限りです。クルーズも観光もジャズ(音楽)も本当に楽しいもので、このクルーズはそれらのおいしいところどりのとても素敵な商品だと思っています。これからもたくさんの皆様にお楽しみいただけますよう励んでまいります。今後ともよろしくお願い申し上げます。

  • 残念ながら今はグリコの看板掛けかえ工事中で照明無しでした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages:  
Attended as: Couples
Posted on: 2014/10/02
Activity Date: 2014/09/27

観光クルーズ船「サンタマリア」でいく大阪港周遊デイクルーズ!天保山大橋や天保山大観覧車など見どころいっぱい<約45分/天保山> by 大阪水上バス

The boat was lovely. 船は素敵でした

Reviewed by: momo

The view from the boat and the refreshing breeze were wonderful.

I was surprised that probably over 80% of the tourists on board were Chinese tourists.

船から見る景色もさわやかな風も素敵でした。

ただ驚いたのが、乗船していた観光客の多分80%以上は中国人の観光客だったのかなと
思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: デイクルーズ(大阪港周遊45分コース)
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2014/07/02
Activity Date: 2014/06/28

【貸切】落語家と行くなにわ探検クルーズ 落語家が面白おかしく名所をご案内!ひと味違う楽しみつきない船旅へ<大阪市>by 一本松海運

Waving to everyone in Osaka from the sightseeing boat, it's a fun tour. 遊覧船から大阪の皆さんへ手を振ると、楽しいツアーです。

Reviewed by: K島 T也

Fortunately, the guide on the day of the tour was Kintaro Katsura, who also appears in the promotional photos for this tour, and his performance infused with rakugo was incredibly entertaining.

On the day of the tour, the weather was clear, and the roof of the sightseeing boat was fully open, allowing us to see people walking along the shore up close. When I waved to the pedestrians (ordinary people from Osaka) from the boat, they all returned my wave with bright smiles.

At the finale near Dotonbori, all the participants on the tour were singing "Rokko Oroshi" while waving to the people walking on the bridge. Since it was Dotonbori, there were many passersby, and of course, the people on the bridge waved back, making me feel the warm hospitality of Osaka.

It seems that not only tourists but also many locals from the Osaka area joined the tour, making it truly enjoyable. If I have the chance, I would definitely like to participate again.

運の良い事に、参加日のガイドは、このツアー紹介写真にも出ている桂きん太郎さん(師匠?)に当たり、落語の芸が入った案内がたいへん面白いツアーでした。
(写真1)

参加日当日は快晴で、遊覧船の屋根が全開でしたので、岸辺を歩く方々が間近に見えました。
船から歩いている方々(大阪の一般通行人です)へ手を振ると、道行く皆さんは、良い笑顔で手を振り返してくれます。
(写真2)

フィナーレの道頓堀あたりでは、ツアー参加者のお客さんは皆、船内に流れる六甲おろしを合唱しながら橋の上の道行く大阪の皆さんへ手を振っていました。
道頓堀なので通行人も多かったですが、もちろん橋の上の人たちも手を振り返してくれて、大阪の「おもてなし」を感じました。
(写真3:他の乗客の方も写っているので、顔はモザイクかけていますが、満面の笑顔です)

観光客に限らず大阪方面が地元の人もけっこう乗っているようなツアーで、本当に楽しめますので、機会があれば、ぜひまた参加したいです。

Reply from activity provider

Thank you very much for boarding with us. We sincerely appreciate your report that conveys the fun of being on board. We are delighted to hear that you enjoyed it. We look forward to serving you again in the future.

ご乗船いただき、誠にありがとうございます。船内の楽しさが伝わるレポート、重ねて御礼申し上げます。お喜びいただけて何よりです。今後ともよろしくお願い申し上げます。

  • 写真1 手ぬぐいで「ちくわ」やってます

  • 写真2 最初は手を振るのは遠慮がちでした

  • 写真3 みんな手を振ってます

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 4
Rating:
Packages: 【12時/14時/16時/19時】川の環状線コース(2020年3月まで)
Attended as: Families
Posted on: 2014/05/20
Activity Date: 2014/05/03