Reviewed by: sheis
I had a wonderful hour relaxing on a houseboat in Arashiyama! The floating convenience store was very appealing. There were so many tempting options like oden, grilled squid, and mitarashi dango!
嵐山の屋形船でのんびり楽しめた1時間 最高でした!水上コンビニの販売がとても魅力的です。おでん・イカ焼き・みたらし団子など、そそられるものが一杯!
予約は早い方が良いと思います。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(5~10名様) |
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/11/26 |
| Activity Date: | 2025/11/20 |
Reviewed by: とよ
It was a bit cold, but I was lent a blanket, which made it comfortable. There were many rowboats around, but true to their professional skills, they navigated safely with just a long pole. I also got to hear stories that touched on history, and the autumn leaves 🍁 were wonderful; the hour flew by. Arashiyama was very crowded, and I struggled to find parking, which made me late, but since it was a private tour, they kindly waited until everyone arrived. I really appreciated their warm hospitality. I would love to do this activity again. Highly recommended!
少し寒かったですが、ブランケットを貸して頂き、快適でした。周りに手漕ぎボートがいっぱいでしたが、さすがプロの技、長い棒1本で安全な航行でした。歴史にも触れたお話も聞けて、紅葉🍁も素晴らしく、あっという間の1時間でした。嵐山は、とても混んでいて、駐車場探しに手こずって遅れてしまいましたが、貸切だからということもあり、全員揃うまで待ってくださりました。とても暖かい対応も感謝でした。また、お願いしたいアクティビティです。
おすすめです。
It's also recommended to bring a warm drink with you. Arashiyama can get very crowded, and finding parking was quite difficult, so it's best to head there with plenty of time to spare.
暖かい飲み物を持参して乗るのもおすすめです。嵐山は、とても混んでいて、駐車場探しも大変でしたので、時間に余裕を持って向かったほうがよいです。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(1名様) |
| Attended as: | Families |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/11/17 |
| Activity Date: | 2025/11/16 |
Reviewed by: Lulu
Kyoto Arashiyama Private Yakatabune offers a serene and elegant 1-hour boat ride through Arashiyama’s breathtaking seasonal scenery — perfect for groups of four. The experience is made even better by the wonderful guide, who is not only accommodating but also helps capture amazing photos throughout the trip. Communication can be a bit challenging since the guide mainly speaks Japanese, so downloading Google Translate is highly recommended for a smoother and more enjoyable experience.
Download Google Translate to communicate with boat Guide.
この度は、ご利用いただき ありがとうございます。ほとんど、日本語でしか お話出来ませんが 気持ちを込めて 案内に務めております。 また、機会がございましたらお越しくださいませ。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1-Hour Private Rental (4 Persons) |
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/11/07 |
| Activity Date: | 2025/11/06 |
Reviewed by: アイスクリーム
It was a bit early for the autumn leaves, but it was a fun river descent. There were three boatmen working well as a team, and more than half of the guests were foreigners, but I felt that everyone enjoyed it together.
紅葉には少し早かったけど 楽しい川下りでした。船頭さんが3名1組でチームワーク良く お客は外人さんも半分以上おられましたが、一緒に楽しめたように思います
I brought a thin mobile raincoat, and it was also good for keeping warm.
私は薄い携帯カッパを持って行きましたが、寒さ避けにも良かったです
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Families |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/11/04 |
| Activity Date: | 2025/11/02 |
Reviewed by: 心ちゃん
Second experience.
The weather forecast predicted rain.
Just in case, I brought a raincoat.
I was hoping it would hold off, but it started raining about halfway through!
The boatman put up a roof, so I was able to make it down to the end somehow.
2回目の体験。
天気予報は、雨。
念の為カッパ持っていきました。
なんとか、保つかなって思ってたのですが、半分位のとこで雨が!
船頭さんが、屋根を張ってくれたので なんとか 最後まで下れました。
It's better to bring a raincoat when it rains.
雨のときは、カッパ持っていったほうが良いです。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Rainy |
| Posted on: | 2025/11/02 |
| Activity Date: | 2025/10/25 |
Reviewed by: じゅ
It was relaxing and wonderful. The boatman was kind. We had a table set up and enjoyed drinks and snacks we brought along. The shop boat also came by, and we were able to get warm oden and cold beer. We rented it for an hour, but my companions requested to extend it to two hours next time!
ゆったりのんびり、最高でした。船頭さんも親切。テーブルを入れてもらい、飲み物やおつまみを持ち込んで楽しみました♪売店船も寄ってきて温かいおでんや、冷たいビールも入手。1時間の借りきりでしたが、同行者からは、次は2時間で、と注文されました(*^-^)
They provide a small chair upon request, so even those with knee issues can enjoy themselves. You can also request a table and a blanket, which they will lend you.
頼むと小さいイスを入れてくれるので、膝が悪いかたも楽しめます。テーブル、毛布も頼むと貸してくれます。
Dear Jyu, thank you for boarding with us this time. On the one-hour private boat, you are welcome to bring your favorite meals and enjoy them. We hope to see you again soon.
じゅ様 この度は、ご乗船いただきありがとうございました。1時間の貸切船は お気に入りの お食事等をお持ち込みいただき お召し上がりもいただけます。
また、ぜひお越しくださいませ。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(4名様) |
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Cloudy |
| Posted on: | 2025/10/25 |
| Activity Date: | 2025/10/03 |
Reviewed by: いりこ
This was my second time using the service, and this time there were many international guests. The three boatmen, who were like comedians mixing in English, made it a lot of fun. I would like to participate again with my grandchildren. Thank you very much.
2度目の利用ですが、今回は、海外の方も多く、英語混じりのお笑い芸人ばりの船頭さん3人で、とても楽しかったです。
孫達と、また、参加したいと思います。
ありがとうございました。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/10/18 |
| Activity Date: | 2025/10/17 |
Reviewed by: まる
It took about 1 hour and 40 minutes from Kameoka to Arashiyama. The travel time seems to vary depending on the water level; it can take as little as 1 hour or up to 2 hours at the longest. On the day I participated, the water level wasn't very high, so it was a calm boat trip while enjoying the scenery.
There were moments when the river narrowed or had significant drops, but that was also quite pleasant. For those seeking thrills, I think rafting would be a better option.
There were three boatmen who took turns rowing, as it is physically demanding work. It was very impressive to see them earnestly guiding the guests in English, especially since most of the customers were foreigners. Their efforts to entertain the guests, often with laughter, were evident.
Along the way, you can see rare wild birds and a trolley train, and you can leisurely enjoy the picturesque mountains and rivers that resemble Japan's original landscapes. However, I wouldn't recommend participating in the height of summer or winter (I heard that a roof is put up in the summer). Depending on the travel time, some people might get a bit bored, and I experienced a little seasickness.
I recommend this for those who love vehicles or want to experience something out of the ordinary. If you decide to participate, I think it's best to bring minimal luggage.
亀岡から嵐山まで1時間40分ほどかかりました。水の量によって所用時間が変わるようで、早ければ1時間遅くて2時間かかることもあるとのことでした。
私が参加した日は水が多くなかったようで、景色を眺めながら穏やかな船旅でした。
時折川幅が狭くなったり落差が大きいポイントがありましたが、それもまた心地よかったです。
スリルを求める人はラフティングの方が良いと思います。
船頭さんは3人で、力仕事なので交代しながら船を漕いでくれます。
お客さんのほとんどが外国人という中で英語で一生懸命案内している姿がとても印象的で、時折笑いも交えながらお客さんを楽しませようという気持ちが伝わってきました。
道中は珍しい野鳥やトロッコ列車が見えたり、日本の原風景のような山と川の景色をのんびりと楽しむことができます。ただ真夏や真冬の参加はおすすめしません。(真夏は屋根が出るとのこと)
所用時間によっては少し飽きてしまう人もいそうなのと、私は少しだけ船酔いしました。
乗り物が好きな方や非日常を味わいたい方におすすめです。
参加される際は荷物少なめが良いと思います。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Solo Travelers |
| Weather: | Cloudy |
| Posted on: | 2025/10/14 |
| Activity Date: | 2025/10/13 |
Reviewed by: Nate
Our group of 5 had a lovely time. We didnt bring snacks or drinks but it wasn't an issue because we really loved the restaurant boat that sold fresh grilled snacks. Our guide was friendly and kind: he offered to take a couple pictures for us and showed us many interesting things along the river.
Did you have an enjoyable time? Thank you for choosing us. Please come again.
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1-Hour Private Rental (5–10 Persons) |
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/10/02 |
| Activity Date: | 2025/10/01 |
Reviewed by: ふたみ
Arashiyama was crowded with inbound tourists, and I was exhausted by the time I got there, but the water was private, so once we passed through the boat traffic upstream, it was very quiet and elegant. Being able to bring in beer and snacks was a plus too!
嵐山はインバウンドの人混みで、行き着くまではへとへとでしたが、水上は貸し切りなので、上流へボートの込みを抜けると、とっても静かで優雅でした。
ビールとかおつまみを持ち込めるのも◎
I heard from the boatman that it seems nice when the snow is falling.
船頭さんに聞いたところでは、雪の舞い降るなかがよいらしいです
Dear Futami, thank you for using our yakatabune (houseboat) this time. As you traveled upstream, I hope you were able to enjoy a relaxing experience, free from the sounds of the river downstream. In winter, the yakatabune becomes a glass boat, allowing for a warm and comfortable ride. We hope to see you again soon.
ふたみ様 この度は、屋形船をご利用いただきありがとうございました。川の上流へいくと 川下の音がシャットアウトされ ゆったりとご乗船いただけたのではないでしょうか?冬の屋形船は ガラス船になり 暖かくご乗船いただけます。ぜひ又、お越しくださいませ。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(3名様) |
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Cloudy |
| Posted on: | 2025/09/21 |
| Activity Date: | 2025/09/20 |
Reviewed by: Traveler
Amazing folks all around from boat operator to the people servicing the ticket. But the Vletra website is very old, clunky and confusing, selecting the right number of people was difficult on Veltra website. So I paid for whatever it let me select, then got in touch via email to pay for the rest. Website needs a major update.
Thank you for coming. Did you enjoy the houseboat? Also, please come visit us if you have the opportunity.
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1-Hour Private Rental (5–10 Persons) |
| Attended as: | Families |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/08/30 |
| Activity Date: | 2025/08/09 |
Reviewed by: あんこ
The river rafting was filled with nature and was incredibly healing. Despite the heat, the boatmen kept the conversation lively, making it a very enjoyable experience.
川下りも自然がたくさんですごく癒されました。暑い中船頭さん達が話を盛り上げてくれてすごく楽しい川下りでした。
I think it's better to visit after around 3 PM when it gets cooler rather than during the high sun of summer. Since I got off at Arashiyama, I didn't have much time to explore there.
夏は太陽が高い時間より3時くらいの涼しくなってからの方がいいかと思います。嵐山で降りるので、嵐山ではそんなに見て回る時間はなかったです。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Families |
| Weather: | Cloudy |
| Posted on: | 2025/08/25 |
| Activity Date: | 2025/08/24 |
Reviewed by: あっちゃん
Recently, despite the sudden heavy rain, we were blessed with good weather and enjoyed a private experience without the scorching heat. The boatman explained everything well and was friendly, allowing us to relax for an hour. With a roof overhead, we could enjoy the shade while fanning ourselves in a pleasant atmosphere. After dealing with a lot of unpleasant things lately, I was able to spend time peacefully. Additionally, there were other boats around, and it seemed like everyone was unsure of their direction and might collide, but the boatman helped us escape slowly. Thank you very much.
最近ゲリラ豪雨もある中天気に恵まれカンカン照りでもなく優雅に貸切で堪能しました。
船頭さんも良く説明のタイミングがよく
話したら気さくに話をかえしてくれてのんびり1時間過ごせました。
屋根ありなので日陰のなか扇子をあおぎ良い空間を過ごせます。
最近嫌なことが多かった為、心穏やかに過ごせました。また、周りにテゴキボートがいて、みんな行きたい方向がわからずぶつかられそうでしたが船頭さんはゆっくりと脱出してくれました。
ありがとうございました。
Experiencing such a sophisticated and elegant journey creates wonderful memories. I encourage you to try it out. I hope you can carve out a beautiful page for yourself, enhancing your personal growth
こーゆう大人な優雅な旅ができるのは
良い思い出です。
ぜひ体感してみてください。
素敵な1ページを刻んで自分磨き、優雅、優越感を感じてほしいです。
Dear Acchan, thank you for using our yakatabune (houseboat) service. I hope you were able to refresh your mood, especially since you mentioned that you've been feeling down lately. Here, you can enjoy various beautiful views throughout the seasons. We look forward to your next visit.
あっちゃん様 この度は、屋形船のご利用いただきありがとうございました。「最近嫌なことが多かった」とのことですが気分転換は出来ましたでしょうか?
こちらは 四季折々 いろんな景色をご覧いただけます。 またのお越しをお待ちしております。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(2名様) |
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/08/17 |
| Activity Date: | 2025/08/15 |
Reviewed by: りんりん
I was looking forward to the Hozu River boat ride. I had a reservation for the 10 AM departure, but since I arrived early at the boarding area, I was able to change to the 9 AM departure. To my surprise, the boat had Makita fans installed at the front and back! I heard that the boatman had personally set them up as a trial. With temperatures exceeding 38°C in Kyoto, having fans made a huge difference, even at 9 AM! We were able to enjoy the nearly two-hour river ride comfortably. Besides the two of us, everyone else on the boat was from overseas, and the boatmen explained various things in easy-to-understand English with a touch of humor. It was enjoyable to listen to them. The boat's convenience store was also operating, and I was able to indulge in the oden I wanted to try. On that day, there hadn't been much rain for a long time, so the water level in the river was quite low, and the boatmen had to rely on their own strength for the ride. Thank you very much for the experience in the extreme heat.
楽しみにしていた保津川下り。10時出発の予約でしたが乗船場に早めに到着したので9時の出発に変更していただきました。乗った船にはなんと前と後ろにマキタのファンが設置してありました!聞けば船頭さんが試験的に個人の物を設置してくださったとか。最高気温38℃超えの京都で朝9時とはいえ送風機があるとないとでは大違い!2時間弱の川下りを快適に過ごすことができました。私たち2人以外は全員海外の方たちで、船頭さんたちがユーモアを交えたわかりやすい英語でいろいろ説明をされてました。それを聞いているのも楽しかったです。船のコンビニも健在で、食べたかったおでんも満喫できました。当日は長期間 雨が降っていなかったので川の水量がかなり少なく、船頭さんたちの人力頼みの川下りとなりました。猛暑のなか本当にありがとうございました。
If you're going in the summer, I recommend departing at 9 AM. As the sun rises higher, the large rocks on both sides of the river heat up, and the reflected heat makes it increasingly hotter.
夏に行くなら朝9時出発をおすすめします。陽が高くなると川の両側にある巨石が熱を持って、反射熱でどんどん暑さが増すそうです。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/08/01 |
| Activity Date: | 2025/07/31 |
Reviewed by: KENTA
At first, I thought, "Isn't one hour a bit long?" and "The price is a bit high (15,000 yen for a private boat for two for one hour)," but now I think, "I'm glad I made the reservation!" Since it was a private boat for two and the first time slot (9 AM), there were hardly any other tourists on board, allowing us to leisurely enjoy the scenery of Arashiyama! The boatman was very kind, often asking, "Shall I take your picture?" and sharing local stories. I really appreciated his kindness! Next time, I want to enjoy Arashiyama in the different seasons of spring, autumn, and winter!
最初は「一時間長くね?」「値段ちょっと高いなぁ(二人貸切一時間合計15000円)」と思いながら予約しましたが、今は「予約しててよかった」と思っています!
二人の貸切しかも一番目の時間帯(九時)のため、他に乗船する観光客もほぼいませんし、ゆっくりと嵐山の風景を堪能することができました!船頭さんも何回も「写真撮ってあげましょうか」って話しかけてくれたり、地元の話を紹介してくれたりして、すごく優しい人です!
今度はまた春、秋、冬の違う季節の嵐山を楽しみたいと思います!
Thank you for boarding with us. From 9 AM, there are usually not many boat customers, making it an ideal time for a peaceful experience. I believe you can enjoy various beautiful views throughout the seasons. Please do come again.
この度は、御乗船いただきありがとうございます。朝9時からは、ボートのお客様も比較的いらっしゃらないことが多く お静に御乗船いただくのには最適なお時間だと思います。四季折々いろんな景色を楽しんでいただくことが出来ると思います。ぜひ、またお越しくださいませ。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(2名様) |
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/07/20 |
| Activity Date: | 2025/06/28 |
Reviewed by: emi
It was better than I expected. Although we were delayed due to traffic on unfamiliar roads, thanks to various considerations, my whole family was able to enjoy it very much.
Thank you.
予想以上に良かったです。
慣れない道での渋滞により開始時刻が予定より遅れてしまいましたが様々な配慮のお陰で、家族全員とても楽しむことができました。
ありがとうございました。
Morning reservations are excellent.
午前中の早い時間の予約が◎です。
Thank you for boarding. As we proceed upstream with just a bamboo pole, I hope you were able to enjoy a relaxing time on the chartered houseboat. We look forward to your next visit.
ご乗船いただきありがとうございました。 竹竿一本で 上流へと進んでまいりますので 屋形船の貸切船は ゆったりとしたお時間を楽しんでいただけたのではないでしょうか? またのお越しをお待ちしております。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(5~10名様) |
| Attended as: | Families |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/05/02 |
| Activity Date: | 2025/03/21 |
Reviewed by: タカコさん
I made a reservation to enjoy the cherry blossoms while avoiding the crowds. It was a wonderful cherry blossom viewing experience, allowing me and my two companions to savor it at our leisure.
人混みを避けて桜を楽しみたくて予約させて頂きました。仲間と三人だけでゆっくりと堪能させて頂き最高なお花見が出来ました。
A private yakatabune (houseboat) in Arashiyama that is still not widely known. It's recommended for those who want to enjoy Arashiyama while avoiding the crowds of tourists.
まだまだ知られていない嵐山の貸切屋形船。
観光客の雑踏を避けて嵐山を楽しみたい方にはお勧めです
Thank you for using our yakatabune (houseboat) service. I believe you were able to enjoy the cherry blossoms quietly from the chartered boat. In addition to cherry blossom viewing, we also offer experiences for fresh greenery, autumn leaves, and cormorant fishing boats. We look forward to your next visit.
この度は、屋形船をご利用いただきありがとうございました。屋形船から貸切船でのお花見は 静かにご覧いただけたと思います。 お花見以外にも 新緑・紅葉・鵜飼船とございます。またのお越しをお待ちしております。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(3名様) |
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/04/26 |
| Activity Date: | 2025/04/05 |
Reviewed by: jujuroom
The weather was nice, with Somei Yoshino cherry blossoms downstream and mountain cherry blossoms upstream. At the waterside, the ducks gathered around for food, looking adorable. It was an extraordinary experience, and I felt a deep sense of happiness living in Japan.
Thanks to the boatman’s stories, I was able to learn about a new side of Kyoto, and I appreciate the meaningful time I had.
お天気良くて、下流にはソメイヨシノ、上流には山桜🌸水辺には鴨🦆達が餌に群がり可愛い🩷姿。
非日常で、日本に住んでいる事の幸せをたっぷりと感じる事が出来ました。
船頭さんの話で、新たな京都を知る事が出来、有意義な時間を頂き有難うございました。
Thank you for boarding.
I believe you will enjoy the different atmosphere of the boat, depending on the captain. In the summer, we also have cormorant fishing. Please do come and visit us.
ご乗船いただき ありがとうございました。
船頭さんによって、お船の雰囲気も違い 楽しんでいただけると思います。 夏には鵜飼もございます。 ぜひ、おこしくださいませ。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(3名様) |
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/04/09 |
| Activity Date: | 2025/04/07 |
Reviewed by: ゆうき
It was my first experience on a yakatabune (houseboat).
Although it had been raining right up until the day, it cleared up, and there were moments when the sun shone through. While listening to the captain's detailed explanations, I was able to see the natural beauty of the mountains and observe creatures like ducks and cormorants up close.
I enjoyed the scenery with cherry blossoms in bloom, took in the view of Togetsukyo Bridge, and watched as ducks gathered all at once. During the hour, I savored warm oden, grilled squid, and dumplings purchased from a boat that came right up to ours. It became a truly precious and unforgettable memory.
初めての屋形船体験でした。
当日雨が直前まで降っていましたがあがり、陽が差すタイミングも。
船頭さんが丁寧に説明してくださっている説明を聴きながら、山々の自然やカモや鵜などの生き物たちも間近で見ることができました。
桜がら咲いている景色も楽しみつつ、渡月橋も一望しながらカモが一斉に集まる様子を見たり、船の方まで来てくれるおでんや団子など販売している船で購入した暖かいおでんやイカ焼き、団子などを頬張りつつ過ごした1時間は、とても貴重な最高の思い出になりました。
It is recommended to allow extra time considering the possibility that the parking lot may be full or the restrooms may be crowded.
駐車場が空いていなかったり、御手洗が混んでる可能性も加味して時間に余裕をもっていくのがおすすめです。
Thank you for boarding with us. There are seasonal highlights throughout the year. We hope you will visit us again in other seasons as well.
ご乗船いただき ありがとうございました。
こちらは、四季折々と見どころがございます。他の季節も是非、おこしくださいませ。
| Rating: | |
|---|---|
| Packages: | 1時間貸切(5~10名様) |
| Attended as: | Families |
| Weather: | Cloudy |
| Posted on: | 2025/04/07 |
| Activity Date: | 2025/04/06 |
Reviewed by: さくら
I made a reservation to catch the cherry blossom season. The cherry blossoms along the river were just a step away, but I enjoyed it. It seemed a bit long for the kids 😅. The boatman's stories and skills were perfect👌.
桜の季節を狙って予約しました。川沿いの桜はあと一歩でしたが、楽しめました。子供達には少し長かった😅ようですが。
船頭さんのお話も技術もバッチリ👌でした。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Families |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/04/05 |
| Activity Date: | 2025/04/04 |
Reviewed by: nexus14
On November 25th, I visited during the peak of the autumn leaves. The boatman's storytelling was so entertaining that it created a fun atmosphere filled with laughter throughout the trip. Since it was late November, by the time we arrived in Arashiyama, I was completely chilled, but I was able to warm up both my heart and body with some hot sake from the onboard shop. I highly recommend visiting during the autumn foliage season.
11月25日、紅葉真っただ中に行きました。とにかく、船頭さんの語り口調がおもしろく、終始笑いが途切れない楽しい空間を作ってくださっていました。
11月後半ということもあり、嵐山につく頃には体も冷え切っていたのですが、船上の売店で熱燗をいただき、心も体もあたたまることができました。紅葉シーズンがおすすめです。
Please be sure to visit during the autumn foliage season.
是非紅葉シーズンに行ってください.
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2025/04/01 |
| Activity Date: | 2024/11/25 |
Reviewed by: お~ちゃん
It was my second time on the Hozu River boat ride, and the boatman's explanations were entertaining. I was able to experience the occasional rapids with excitement. My visit was for the purpose of enjoying the autumn leaves during the high season, and by making a reservation in advance, I was able to board without waiting.
2回目の保津川下りでしたが、船頭さんの説明が面白く、たまにある急流をドキドキしながら体験する事ができました。
紅葉狩り目的でハイシーズンにトロッコ列車を含めた観光でしたが、事前に予約することで待つことなく乗船できました。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Families |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2024/12/21 |
| Activity Date: | 2024/12/01 |
Reviewed by: クマさん
The three boatmen were fun!
The scenery was also amazing with the autumn leaves in various places.
I was happy to recommend it to my friends, and they enjoyed it!
3人の船頭さんが楽しかった〜
所々、紅葉していて景色も最高。
友達に勧めて、喜んで貰えて嬉しかった!!
It might be a good idea to sit in the front seats as much as possible! Just being on board, the captain will entertain you.
なるべく、前の席に座るといいかも!乗ってるだけで船頭さんが、楽しませてくれますよ
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Friends |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2024/12/14 |
| Activity Date: | 2024/11/20 |
Reviewed by: さばーば
It seems that the amount of water was low, so the intensity was moderate. However, we were able to stay on the boat longer, and thanks to the boatman's skillful storytelling, we had a very enjoyable time. The autumn leaves were beautiful enough, although it seems that they need the perfect combination of rain, heat, and coolness to achieve a perfect score.
水の量が少ないらしく、激しさはほどほどでした。その分長く乗っていられ、船頭さんの巧みな話術で、とても楽しい時間を過ごせたので良かったです。紅葉は、雨、暑さ、冷えの三拍子が、完璧でないと、100点にならないようですが、十分綺麗でした。
I think it would be great to enjoy the river rafting when you get on.
乗った時の、川下りを楽しんだら良いと思います。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Cloudy |
| Posted on: | 2024/12/03 |
| Activity Date: | 2024/12/01 |
Reviewed by: とも
My 89-year-old father and 84-year-old mother were also able to enjoy it without any difficulty, making it a great way to show my appreciation for them. Thank you to the boatman for the safe navigation.
89歳の父と84歳の母も難なく、楽しむことができ、良い親孝行となりました。船頭さん、安全運航ありがとうございます。
The view from behind (when you look back) is also wonderful.
後方(振り返って見る)からの風景も素敵です。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Families |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2024/12/01 |
| Activity Date: | 2024/11/30 |
Reviewed by: BVK
It was 98% inbound tourists, which made me feel like I was on an overseas trip. The boatman's somewhat clumsy yet charming English explanations made me laugh. I recommend bringing a cap for sun protection. The weather was clear on the day, but the water level was low, which affected the intensity of the experience; however, this is a natural phenomenon, so it can't be helped.
98%インバウンドの方々でした 海外旅行に来た気分になりました~ 船頭さんの下手ながら味のある英語解説が笑いました。日焼け防止のキャップなどは持参がお勧めです 当日は晴天続きで水量が不足していて迫力には欠けましたがこれは自然現象なので仕方がありません
It is recommended to bring a sun protection cap.
日焼け防止のキャップなどは持参がお勧めです
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Sunny |
| Posted on: | 2024/11/27 |
| Activity Date: | 2024/09/30 |
Reviewed by: ks513
More fun than Splash Mountain 🦆. The three boatmen joyfully and rhythmically paddled the boat while talking about the animals and scenery of the Hozu River, including turtles and ducks. It was the best. The three boatmen study various things and also train their bodies for our safe boat journey. I highly recommend it.
スプラッシュマウンテンより楽しい🦆。三人の船頭さんは、川岸の🐢、🦆、をはじめ、保津川の動物たちや景色等を楽しく、テンポよく、お船を漕ぎながら、話してしださいました。最高でした。三人の船頭さんは色々な事を勉強し、私達の安全な船旅のため、体も鍛えています。超お勧めします。
As the upcoming season will be cold, please dress warmly and participate.
これからのシーズンは寒くなりますので、暖かくして、参加してください。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Weather: | Cloudy |
| Posted on: | 2024/11/18 |
| Activity Date: | 2024/11/17 |
Reviewed by: すずね
I boarded the ship for the first time in over 30 years since my high school field trip. It was a wonderful experience to go during the time when the autumn leaves start to change color as an adult. It was fun to see the boatman skillfully steer the boat close to the rocks while rowing.
高校生の修学旅行以来の30年以上ぶりに乗船。大人になって紅葉が色づき始めた時期に行くのはとても良い体験。船頭さんが手漕ぎで上手に舵を切って岩ギリギリを下るなど楽しかった。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Families |
| Posted on: | 2024/11/11 |
| Activity Date: | 2024/11/10 |
Reviewed by: たみ
We visited Kyoto for our honeymoon. I was impressed by the sight of people moving the boat with their own strength. Additionally, the river descent, which took over an hour, was thrilling due to the water level, providing us with an exciting experience.
新婚旅行として、京都にお邪魔しました。
人の力で船を動かす姿がすごいなと思いました。
また、1時間以上かけての川下りは水位もあり、スリリングな体験をさせていただきました。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Posted on: | 2024/10/30 |
| Activity Date: | 2024/10/29 |
Reviewed by: あすぽん
For our first couple's trip, we chose Kyoto. We imagined it would be about food tours and shrines, but my husband suggested, "How about river rafting?" I thought, "River rafting, huh? I can't really imagine that," but I made a reservation thinking it would be a memorable experience. To sum it up, it was amazing! I want to do it again! That said, maybe we just had a great boat. We were in a group of three, and they rowed and steered the boat for us. Their skills were impressive, and for about two hours, they entertained us with wonderful stories and also shared the history of Kyoto. Next time we visit, I definitely want to ride again. Thank you for the wonderful memories!
初めての夫婦旅行で、京都を選択しました。
イメージとしては食べ歩き、神社、、、
とイメージだったのですが旦那がふと
川下りはどう?と提案してくれ、
川下りかぁ、、想像出来ないなぁと思いながら記念になるかーと予約。
結論から言って最高でした。。
もう一度乗りたいくらい!!!!
とはいっても私達の船が当たりだったのかもしれません。
3人1組で船を漕いで運転してくれます。
技術も素晴らしいですし、何より約この2時間。素晴らしいトークで笑かしてくれて、それに加え京都の歴史なども教えてくれます。
次も訪れた時には必ずまた搭乗したいと思います。
素敵な思い出をありがとうございました。
| Rating: | |
|---|---|
| Attended as: | Couples |
| Posted on: | 2024/10/21 |
| Activity Date: | 2024/10/20 |
Tips and suggestions
Reply from activity provider
An unexpected error has occurred. Please go back to the previous page and try again, or wait a few minutes and try once again.
I think it's better to make a reservation early.