Page 2) Things to Do in Kyoto in 2026 – Tours & Activities | VELTRA

All Reviews for 2025 Japan Cherry Blossom Tours in Kyoto

Overall Rating

4.56 4.56 / 5

Reviews

278 reviews

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

A fun time 楽しい時間

Reviewed by: さばーば

It seems that the amount of water was low, so the intensity was moderate. However, we were able to stay on the boat longer, and thanks to the boatman's skillful storytelling, we had a very enjoyable time. The autumn leaves were beautiful enough, although it seems that they need the perfect combination of rain, heat, and coolness to achieve a perfect score.

水の量が少ないらしく、激しさはほどほどでした。その分長く乗っていられ、船頭さんの巧みな話術で、とても楽しい時間を過ごせたので良かったです。紅葉は、雨、暑さ、冷えの三拍子が、完璧でないと、100点にならないようですが、十分綺麗でした。

現地スタッフ: 5

場所・雰囲気: 5

スケジュール: 5

設備: 5

サービスの快適さ: 5

Tips and suggestions

I think it would be great to enjoy the river rafting when you get on.

Tips and suggestions

乗った時の、川下りを楽しんだら良いと思います。

  • 紅葉と甘酒

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Weather: Cloudy
Posted on: 2024/12/03
Activity Date: 2024/12/01

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

I'm sorry, but I can't access external links. If you provide the text you would like translated, I'll be happy to help! https://www.veltra.com/jp/japan/kyoto/a/180260

Reviewed by: とも

My 89-year-old father and 84-year-old mother were also able to enjoy it without any difficulty, making it a great way to show my appreciation for them. Thank you to the boatman for the safe navigation.

89歳の父と84歳の母も難なく、楽しむことができ、良い親孝行となりました。船頭さん、安全運航ありがとうございます。

現地スタッフ: 5

場所・雰囲気: 5

スケジュール: 5

設備: 5

サービスの快適さ: 5

Tips and suggestions

The view from behind (when you look back) is also wonderful.

Tips and suggestions

後方(振り返って見る)からの風景も素敵です。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Weather: Sunny
Posted on: 2024/12/01
Activity Date: 2024/11/30

Kyoto Sagano Scenic Railway & Hozugawa River Boat Ride Tour

Pathetic tour

Reviewed by: disappointed

The river cruise was cancelled the last few days because some work was being carried out. however, they told us this only on the morning of the trip. We should have been advised a couple of days earlier. The tour is only in Japanese, so if you don’t understand the language don’t use this tour provider. Even basic instructions in english are not provided, nor are your questions understood.

Local customer service: 1

Location & environment: 1

Schedule & duration: 1

Equipment & facilities: 3

Comfort & well-being: 1

Helpful
Rating:
Packages: Standard Plan
Attended as: Couples
Posted on: 2024/11/30
Activity Date: 2024/11/08

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

It was 98% inbound visitors. 98%インバウンドの方々でした

Reviewed by: BVK

It was 98% inbound tourists, which made me feel like I was on an overseas trip. The boatman's somewhat clumsy yet charming English explanations made me laugh. I recommend bringing a cap for sun protection. The weather was clear on the day, but the water level was low, which affected the intensity of the experience; however, this is a natural phenomenon, so it can't be helped.

98%インバウンドの方々でした 海外旅行に来た気分になりました~ 船頭さんの下手ながら味のある英語解説が笑いました。日焼け防止のキャップなどは持参がお勧めです 当日は晴天続きで水量が不足していて迫力には欠けましたがこれは自然現象なので仕方がありません

現地スタッフ: 3

場所・雰囲気: 4

スケジュール: 3

設備: 3

サービスの快適さ: 3

Tips and suggestions

It is recommended to bring a sun protection cap.

Tips and suggestions

日焼け防止のキャップなどは持参がお勧めです 

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Weather: Sunny
Posted on: 2024/11/27
Activity Date: 2024/09/30

京都嵐山&三千院日帰りツアー 京都の定番観光スポットへご案内<京都駅発着/日本語・中国語or英語>

I thought of it as a means of transportation. 交通手段と思って

Reviewed by: Kiki.t

I wasn't surprised since I had seen previous posts, but most of the participants were from China, and the explanations were also in Chinese. It seemed that the guide couldn't speak much Japanese, so I asked about the meeting time and place and then had some free time. If you use it purely as a means of transportation, I think there won't be any issues. The Chinese participants also had good manners on the bus; it was quiet and comfortable. In the morning, the bus arrived just in time, and there was no announcement, which made me a bit anxious. I think it would have been better if someone had provided guidance in advance.

以前の書き込みを見ていたので、驚きはありませんでしたが、ほとんどが中国の方で、説明も中国語でした。ガイドさんもあまり日本語が話せないようで、集合時間と場所を聞いて、自由行動しました。交通手段として割り切って利用すれば、問題ないかと思います。中国の方もバスの中でのマナーも良く、静かで快適でした。朝、バスがギリギリに到着し、案内掲示がなかったので、ちょっと不安でした。事前に係の人が案内していただければ良いかと思いました。

現地スタッフ: 3

場所・雰囲気: 4

スケジュール: 3

設備: 2

サービスの快適さ: 2

Tips and suggestions

I think it's good for Japanese people to use it as a means of transportation.

Tips and suggestions

日本人は交通手段として利用すれば良いかと思います。

Reply from activity provider

We sincerely apologize for not being able to meet your request. A staff member who can assist in Japanese, Chinese, or English will accompany you on the tour (there are hints on the product page). However, please understand that we will provide guidance in three languages, so it may not always be in your native language.

ご要望に応じることができず、誠に申し訳ありません。
ツアーによって日本語、中国語または英語対応ができる係員が同行します。(製品ページにヒントがございます)ただし、トリリンガルで案内しますので、必ずしもネイティブな言語でのご案内はできませんので、予めご了承ください。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Friends
Weather: Cloudy
Posted on: 2024/11/25
Activity Date: 2024/11/24

京都嵐山&三千院日帰りツアー 京都の定番観光スポットへご案内<京都駅発着/日本語・中国語or英語>

Struggling to find the tour bus. ツアーバスを探すのに四苦八苦

Reviewed by: リリ

I struggled to find the tour bus at the crowded meeting point filled with sightseeing buses. There was no display of the tour name, so every time a bus arrived, I had to confirm with the driver, only to be told it was the wrong one, which increased my anxiety. Finally, when I received a call on my mobile, it turned out to be the bus I had checked once before. The guide mentioned that there was a Chinese participant on the list, which led to the mix-up. I began to lose trust in the service.

However, the Chinese guide repeatedly apologized and showed genuine concern, which helped ease my feelings of distrust. I believe that if the tour name were displayed on the bus, it would go much more smoothly. Other Chinese tours also lacked this display, while Japanese companies had clear signage. I hope for improvements in this area.

観光バスでごった返す集合場所でツアーバスを探すのに苦労した。
ツアー名の表示がないのでバスが到着する度に運転手に確認するも、違うと言われ不安ばかりが増す。やっと携帯電話に連絡が入ると一度確認したバス。ガイドが名簿に中国人の参加者とあったので間違えたとのこと。業務に不信を持つ。
中国人ガイドがひたすら謝罪してくれたことや声かけ、心遣いが感じられ不信感は薄らいだ。
バスにツアー名の表記があればスムーズにいくと思われる。他の中国系のツアーは同じように表記なし。日本の会社はきちんと表記あり。改善求む。

現地スタッフ: 5

場所・雰囲気: 5

スケジュール: 5

設備: 5

サービスの快適さ: 3

Tips and suggestions

None in particular. (Improvements are needed from the company.)

Tips and suggestions

特になし。(会社に改善が求められる)

Reply from activity provider

Thank you for your feedback; I will report it to the company. I appreciate your comments.

ご意見を拝聴いたします、会社に報告する所存でございます。ご指摘ありがとうございます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Families
Weather: Sunny
Posted on: 2024/11/21
Activity Date: 2024/11/19

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

The boatman is wonderful! 船頭さんが素晴らしい!

Reviewed by: ks513

More fun than Splash Mountain 🦆. The three boatmen joyfully and rhythmically paddled the boat while talking about the animals and scenery of the Hozu River, including turtles and ducks. It was the best. The three boatmen study various things and also train their bodies for our safe boat journey. I highly recommend it.

スプラッシュマウンテンより楽しい🦆。三人の船頭さんは、川岸の🐢、🦆、をはじめ、保津川の動物たちや景色等を楽しく、テンポよく、お船を漕ぎながら、話してしださいました。最高でした。三人の船頭さんは色々な事を勉強し、私達の安全な船旅のため、体も鍛えています。超お勧めします。

現地スタッフ: 4

場所・雰囲気: 4

スケジュール: 4

設備: 5

サービスの快適さ: 5

Tips and suggestions

As the upcoming season will be cold, please dress warmly and participate.

Tips and suggestions

これからのシーズンは寒くなりますので、暖かくして、参加してください。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Weather: Cloudy
Posted on: 2024/11/18
Activity Date: 2024/11/17

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

It's been a while since I went down the Hozu River. 久しぶりの保津川下り

Reviewed by: すずね

I boarded the ship for the first time in over 30 years since my high school field trip. It was a wonderful experience to go during the time when the autumn leaves start to change color as an adult. It was fun to see the boatman skillfully steer the boat close to the rocks while rowing.

高校生の修学旅行以来の30年以上ぶりに乗船。大人になって紅葉が色づき始めた時期に行くのはとても良い体験。船頭さんが手漕ぎで上手に舵を切って岩ギリギリを下るなど楽しかった。

  • 乗船場所

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2024/11/11
Activity Date: 2024/11/10

大阪発 日帰りバスツアー 京都・奈良名所巡り 清水寺+伏見稲荷大社+奈良公園へご案内<大阪発着/日本語・中国語or英語>

Pleasant trip. 愉快的旅行

Reviewed by: Grace

The tour guide provided serious explanations throughout the journey, filling our trip with wonderful memories. Due to traffic congestion, our return to Osaka was delayed, and we couldn't arrive at the restaurant we had originally booked on time. Thanks to our guide, Choi Haehwa, for contacting the restaurant to change the time. She is a very professional and helpful guide.

導遊一路認真的解說,讓我們的這次旅行充滿了美好的回憶。因為道路擁塞,導致返回大阪的時間delay,我們原本預訂的餐廳無法準時到達,感謝崔海花導遊幫我們聯絡餐廳變更時間,她是一位非常專業和helpful的導遊。

Reply from activity provider

Thank you for your review; this is what we should do. We look forward to having you choose our tour again next time.

謝謝您的評價,這是我們應該做的。歡迎下次再次選擇我們的旅行團。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Families
Posted on: 2024/10/31
Activity Date: 2024/10/25

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

River rafting! 川下り!

Reviewed by: たみ

We visited Kyoto for our honeymoon. I was impressed by the sight of people moving the boat with their own strength. Additionally, the river descent, which took over an hour, was thrilling due to the water level, providing us with an exciting experience.

新婚旅行として、京都にお邪魔しました。
人の力で船を動かす姿がすごいなと思いました。
また、1時間以上かけての川下りは水位もあり、スリリングな体験をさせていただきました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2024/10/30
Activity Date: 2024/10/29

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

It was the best couple's trip. 最高の夫婦旅行になりました。

Reviewed by: あすぽん

For our first couple's trip, we chose Kyoto. We imagined it would be about food tours and shrines, but my husband suggested, "How about river rafting?" I thought, "River rafting, huh? I can't really imagine that," but I made a reservation thinking it would be a memorable experience. To sum it up, it was amazing! I want to do it again! That said, maybe we just had a great boat. We were in a group of three, and they rowed and steered the boat for us. Their skills were impressive, and for about two hours, they entertained us with wonderful stories and also shared the history of Kyoto. Next time we visit, I definitely want to ride again. Thank you for the wonderful memories!

初めての夫婦旅行で、京都を選択しました。
イメージとしては食べ歩き、神社、、、
とイメージだったのですが旦那がふと
川下りはどう?と提案してくれ、
川下りかぁ、、想像出来ないなぁと思いながら記念になるかーと予約。
結論から言って最高でした。。
もう一度乗りたいくらい!!!!
とはいっても私達の船が当たりだったのかもしれません。
3人1組で船を漕いで運転してくれます。
技術も素晴らしいですし、何より約この2時間。素晴らしいトークで笑かしてくれて、それに加え京都の歴史なども教えてくれます。
次も訪れた時には必ずまた搭乗したいと思います。
素敵な思い出をありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2024/10/21
Activity Date: 2024/10/20

京都嵐山&三千院日帰りツアー 京都の定番観光スポットへご案内<京都駅発着/日本語・中国語or英語>

The day trip tour to Arashiyama and Sanzen-in in Kyoto was disappointing. 京都嵐山、三千院日帰りツアー 残念でした

Reviewed by: Yoko

The guide spoke mostly in Chinese and only mentioned the meeting time and place in Japanese. I was looking forward to explanations in English, but there were none, which was disappointing. The driving of the microbus was rough and scary. I felt that the tour price was high, especially since the entrance fee and meal costs were not included.

ガイドは、ずっと中国語を話し、日本語では集合時間と集合場所を言うぐらいでした。英語ての説明を楽しみにしたのに、それは一切なく、残念でした。
マイクロバスの運転も荒つぼく、怖かったです。
拝観料、食事代も含まれず、ツアー代は高いと感じました。

Reply from activity provider

I sincerely apologize for any discomfort caused. A staff member who can assist in Japanese, Chinese, or English will accompany the tour (there are hints on the product page). However, please understand that we will provide guidance in three languages, so it may not always be in a native language. We will strive to improve in the future, and I apologize once again.

不快な思いをさせてしまい、大変失礼いたしました。ツアーによって日本語、中国語または英語対応ができる係員が同行します。(製品ページにヒントがございます)ただし、トリリンガルで案内しますので、必ずしもネイティブな言語でのご案内はできませんので、予めご了承ください。
今後改善に努めます、お詫び申し上げます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/10/19
Activity Date: 2024/10/18

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

The boatman was interesting! 船頭さん、面白かったです!

Reviewed by: M.O

I had the opportunity to experience the Hozu River boat ride again after a long time. This time, I participated with my wife and our two children. A week before our experience, due to the slow-moving typhoon, the dam released water, resulting in lower water levels and a gentler current than usual on the day of our ride. Despite that, the children were extremely excited. Since it was still quite hot with lingering summer heat, the sun was intense, and towards the end, our younger child got a bit tired from the heat. However, they expressed a desire to ride again, so I would like to experience it once more during the autumn foliage season.

久しぶりに保津川下りを体験させて頂きました。
今回は妻と子供2人との参加でした。
体験1週間前にノロノロ台風の影響でダムの水を放流してしまい、当日は水位がいつもより低く、水流もそんなに激しくもなく穏やかな乗船となりました。
子供たちはそれでも大興奮でした。
まだまだ残暑残る中での乗船だったので、日差しがきつく最後のほうは下の子供が少し暑さでバテテしまいましたが、また乗船したいと言っているので、今度は紅葉の時期に再度体験させて頂きたいと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2024/10/08
Activity Date: 2024/09/16

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

Hozu River Boat Ride 保津川下り

Reviewed by: Gift

Currently, the river has little water, so it wasn't an exhilarating river descent, but the boatman's storytelling was great. I've heard that in October, the scenery will be wonderful with the autumn leaves.

今は川の水が少なく、迫力ある川下りではなかったが、船頭さんのしゃべりがよかった。10月になれば紅葉で素晴らしい景色になるそうです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2024/09/15
Activity Date: 2024/09/14

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

River rafting 川下り

Reviewed by: なつ

I had a great time!
The scenery of the river, mountains, and trolley was beautiful!
At the end, there were festival-like foods from a food boat. ✨

とても楽しかったです!
川と山とトロッコの景色が綺麗でした!
最後には屋台船でお祭りのような食べ物がありました✨

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2024/08/17
Activity Date: 2024/08/13

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

Hozu River Boat Ride 保津川ライン下り

Reviewed by: てのこ

The parking lot was well-equipped, allowing us to enjoy our sightseeing in Kyoto with peace of mind. The boatman's stories were very interesting, and the time spent enjoying the breathtaking views was truly invaluable. I look forward to experiencing the scenery that shows different expressions with each season again.

駐車場完備で安心して京都観光できました。
船頭さんのお話がとっても興味深く、絶景を楽しみながらの時間は何にも変え難いものでした。
季節ごとに違った表情を見せてくれる景色をまた堪能したあです。、

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2024/08/14
Activity Date: 2024/08/13

大阪発 日帰りバスツアー 京都&奈良の有名観光地を周遊!伏見稲荷大社+金閣寺+嵐山+奈良公園<英語ガイド>

The tour itself was excellent. ツアー自体は最高

Reviewed by: hiro

I wanted to take a day trip to Kyoto during my stay in Osaka, so I joined the tour with my partner, who doesn't understand Japanese. The tour itself was very satisfying as it efficiently covered the sightseeing spots! My partner seemed to enjoy it a lot, and I was glad we participated.

If I had to mention some dissatisfaction, it would be that Kinkaku-ji was too crowded with tourists, and because of the rain, everyone had umbrellas, making it very difficult to move around. We also didn't have much time, so we couldn't take our time to appreciate it. Additionally, someone on the same bus was always late for the meeting time, which meant we lost the time we were looking forward to at Todai-ji, and that was disappointing.

大阪滞在中に日帰りで京都に行きたくて、日本語が分からないパートナーといっしょに参加しました。
ツアー自体は効率よく観光地を回れて非常に満足いくものでした!パートナーも非常に楽しそうにしていて、参加してよかったと思いました。
不満な点を挙げるとすれば、金閣寺は観光客が多すぎ&雨でみんな傘をさしていて非常に動きづらさがあった&時間もあまり無くて落ち着いて見られませんでした。
また、同じバスに乗っていた方が常に集合時間に遅れたため、楽しみにしていた東大寺へ行く時間が無くなり残念でした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン(昼食なし)
Attended as: Friends
Posted on: 2024/08/02
Activity Date: 2024/03/26

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

Fun summer vacation! 楽しい夏休み!

Reviewed by: ラブリーZ

I rode the Hozu River boat for the first time, and it was thrilling and fun. The scenery along the Hozu River is beautiful, so it was very refreshing.

保津川下りに初めて乗りましたが、スリルがあり、楽しかったです。保津川は景色も綺麗なので、とても癒やされました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2024/07/30
Activity Date: 2024/07/28

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

A luxurious time 贅沢な時間

Reviewed by: Ma

The journey from Kameoka to Arashiyama took just under two hours, and I was able to enjoy it very leisurely. On the day I participated, the water level and flow were low, and I was impressed by the boatmen who kept us entertained while paddling under the blazing sun. There were many foreign tourists, and there were explanations in English, but I found myself laughing at the dad jokes that foreigners probably wouldn't understand. I learned that in the past, agricultural products and rice were transported to the capital in this way, and I can only imagine the hard work that went into it. It was deeply moving to think that I was part of this ongoing tradition while riding on that boat. Thank you very much.

亀岡から嵐山まで2時間弱の旅、とてもゆっくり過ごせました。参加した日は水量や流れが少なく、炎天下で漕ぎ続けて盛り上げてくれた船頭さん達には脱帽です。外国人旅行客が多く英語を交えた案内もありましたが、外国人にはわからないであろうおやじギャグにツボりました。昔はこのように農産物やお米が都へ運ばれたとのこと、大変なご苦労だったと思います。今も続く伝統と、その船に乗っているんだなと思うと感慨深いものがありました。ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/07/29
Activity Date: 2024/07/26

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

I want to go back to the Hozu River boat ride. また行きたい保津川下り

Reviewed by: sakiko

On June 26, 2024, I took a boat ride down the Hozu River. It was the rainy season, and the previous day had been canceled, but today we were blessed with wonderfully refreshing weather that was neither too hot nor humid. From the moment I boarded, I was filled with excitement. The veteran boatman, perhaps? He skillfully guided us while facing backward and entertained the foreign guests in English. I had a great time and definitely want to go again. The boatman's biceps were impressive!

2024・6・26
保津川下り遊船しました。梅雨の時期で前日は中止でしたが本日は見事に爽やかなな風に蒸し暑くもなく天候に恵まれました。乗った瞬間からワクワクどきどきでしたベテランの船頭さんでしょうか?随所で後ろ向きなのに案内され外国の方には英語で楽しませておられ、とても楽しく過ごせ、また必ず行きたい気持ちになりましたね
船頭さんの上腕二頭筋が素晴らしかった

  • 楽しくて動画Chance逃す

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2024/06/26
Activity Date: 2024/06/25

【英語ツアー】伏見稲荷大社+金閣寺+嵐山+奈良公園日帰りバスツアー<京都発/英語ガイド>

Participated with friends in Hawaii. ハワイの友人と参加

Reviewed by: モチ

It seems to be a tour starting in Osaka, and the bus arrived in Kyoto 20 minutes late, which delayed the start. However, the stays at the subsequent sightseeing spots were just the right length, allowing me to show my friend the things I wanted them to see. I was really satisfied to show them Fushimi Inari and Kinkaku-ji, which I really wanted them to see. The lunch with hot pot was delicious too!

At the end in Nara, we were told that we might not have time to see the Great Buddha at Todai-ji because we were running late, and I was disappointed. However, the guide quickly took all the participants to the front of Todai-ji, so we were able to see the Great Buddha safely.

Thank you very much. If you want to take your time to look around, you might feel a bit rushed, but I think it's a good tour for those who want to cover the main sightseeing spots in a short amount of time.

大阪スタートのツアーのようで、京都には20分遅れでバスが来たので、スタートが遅れましたが、その後の観光地でもちょうどいい長さの滞在で、友人に見せたかったものを見せることができました。伏見稲荷と金閣寺は、本当に見せたかったので大満足でした。お昼の鍋も美味しかったです♪
そして最後の奈良では時間が押して東大寺の大仏を見る時間がないかもと言われたのですが、がっかりしていたら、ガイドさんが、東大寺の前まで参加者全員を連れて早歩きで連れていってくださったので、無事大仏さんも見れました。
ありがとうございました。
ゆっくり見たいなら少し時間が足りないと感じるかもしれませんが、メインの観光地を短い時間で抑えたい方には良いツアーだと思います。

  • 奈良の大仏さん

  • ランチを食べたレストランの2階にありました

  • 伏見稲荷

  • ランチの豚肉の鍋

  • 東大寺 見れてよかった

  • 金閣寺

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 京都豚肉豆腐料理の昼食付きプラン
Attended as: Friends
Posted on: 2024/06/22
Activity Date: 2024/05/29

Kyoto Sagano Scenic Railway & Hozugawa River Boat Ride Tour

Enjoyable and memorable

Reviewed by: kim

The train trip was really romantic with some imagination. It passed through various gorges ,bridges and rivers in a small scale open red train roared with non stop wow and laughter. The river boat trip was another realm , you got so excited all along down the rapid that you heard the tour guides shouting in Japanese that imprinted in your mind some daily words. The boatmen
were magnificent and friendly.

Helpful
Rating:
Packages: Standard Plan
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2024/06/18
Activity Date: 2024/06/11

Kyoto Sagano Scenic Railway & Hozugawa River Boat Ride Tour

Quite an adventure

Reviewed by: Catherine

Train was cool, was nice to let someone else handle the details for the day. River was gorgeous, wear Sun protective clothing and you are sitting on a wooden bench with no back for 2 hours. And finishing with the bamboo Lane (not really a forest) and shops were great. Highly recommend.

Helpful
Rating:
Packages: Standard Plan
Attended as: Couples
Posted on: 2024/06/16
Activity Date: 2024/05/23

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

A relaxed and elegant two hours. It's necessary to pay attention to the weather and water levels. ゆったりと優雅な2時間 天気と水量を狙う必要あり

Reviewed by: 6人家族

On a Friday morning just before the rainy season, with low water levels, I participated in this activity. It was relaxing, with occasional swift currents. The sky was blue, and I could feel the wind. I saw herons, ducks, turtles, and soft-shelled turtles, making it a pleasant experience. The boatmen worked hard, rowing with great effort, and they were also good at storytelling. When the water level is low, moving stones from the riverbed is part of their job.

They also let us experience rowing from the bow, which was very enjoyable. This traditional activity, which has been continued for over 400 years, is a part of the culture. I felt that it is something one should experience while living in Japan.

水量の少ない、梅雨直前の平日金曜日の朝、参加。ゆったりと、そしてたまに急な流れのところあり、空は青く、風が感じられ、サギ、鴨、亀、スッポンなど見られ、気持ちの良いアクティビティでした。船頭さんは3人ですごく頑張って漕いでくれて、お話も上手、水かさが少ないと川底の石をどかすことも仕事の内だとか。
舳先で漕ぐ体験もさせてくれてとても楽しかったです。400年も前から続く伝統のアクティビティは文化です。日本に住み、経験しておくべき、と思いました

  • 船からの眺め

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2024/06/15
Activity Date: 2024/06/14

大阪発 日帰りバスツアー 京都&奈良の有名観光地を周遊!伏見稲荷大社+金閣寺+嵐山+奈良公園<英語ガイド>

I'm glad I was able to visit various tourist spots efficiently in one day! 効率よく1日で色んな観光地へ行くことができて良かった!

Reviewed by: 郁旅

I participated with my daughter and son-in-law who live in America. On the day of the tour, a guide explained various things in English and Chinese. (The explanations were only during the drive; at the sightseeing spots, we had complete freedom to explore.)

We had plenty of time at each sightseeing location, so we could enjoy the sights at a leisurely pace. We arrived a bit late at the last sightseeing spot, Nara, and almost missed the visiting hours for Todai-ji, but the guide kindly led us partway in the rain to ensure we wouldn't get lost, and we made it just in time. I truly appreciate the help. My daughter and son-in-law were also very happy.

アメリカに住む娘夫婦と参加。当日は、お一人のガイドさんが英語と中国語で色々と説明してくださいました。(説明は車中のみ、観光地は全て自由行動)
各観光地では充分時間があったので、ゆっくり観光することができました。
最後の観光地奈良に到着したのが少し遅くなり、東大寺への拝観時間ギリギリになってしまいましたが、ガイドさんが道に迷わないようにと雨の中途中まで連れて行ってくださり間に合いました。本当にお世話になりました。娘夫婦も大喜びでした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 京都豆腐料理昼食付きプラン
Attended as: Families
Posted on: 2024/06/15
Activity Date: 2024/03/17

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

Yaku Year Gathering "Kyoto - Hozu River Boat Ride" 厄年会「京都〜保津川下り」

Reviewed by: みっくん

I was worried that we wouldn't be able to go river rafting due to the rising water after the heavy rain, but I'm glad we could. I thought we would get really wet, but it was nice that we didn't get too soaked.

大雨の次の日の増水で川下りはできないかと思ってましたかできてよかったです
もっとベタベタになるかと思ったけどあまり濡れなくてよかったです

  • 晴天無風で最高でした

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2024/05/18
Activity Date: 2024/05/14

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

Is this overseas? ここは海外?

Reviewed by: さささ

The Hozu River boat ride was very enjoyable. The boatman's stories were interesting, and the time flew by. On the boat we rode, everyone else was from abroad.

保津川下り、とても楽しかったです。
船頭さんのお話も面白く、あっという間の時間でした。私達が乗った船は、私達以外は外国の方でした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2024/05/15
Activity Date: 2024/05/14

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

Hozu River Boat Ride 保津川下り

Reviewed by: 先生

The boatmen took turns showcasing the highlights of the Hozu River. I could really feel the teamwork. I would like to visit again during the autumn foliage season.

船頭さんが、代わる代わる交代で保津川の見どころを演出。とてもチームワークが感じられました。今度は紅葉シーズンに訪れてみたいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2024/05/05
Activity Date: 2024/05/04

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

The river rafting was incredibly fun!!! 川下り、めちゃくちゃ楽しかったです!!!

Reviewed by: ひつじのショ~ン

On May 4th, my family of seven participated from Ishikawa. I was a bit anxious since I signed us up on my own, but to cut to the chase, we had an absolutely fantastic time, and everyone in the family said they enjoyed it too! We were blessed with great weather and beautiful scenery, but what stood out the most were the three wonderful boatmen who made the experience enjoyable with their fun conversations, keeping us laughing the whole time.

The river had several rapids, and we got splashed quite a bit, which was incredibly fun! My children and I were seated at the ends, so we got pretty soaked, while the family members sitting in the middle stayed dry. If you don't want to get wet, I recommend not sitting at the ends.

The hour and a half of river rafting flew by because we were having so much fun. Thank you so much for being considerate of both the kids and the parents in various situations! Also, I want to express my gratitude to the staff member who prepared motion sickness medication for my youngest child, who started worrying about getting seasick before boarding. Everyone was so kind, and we had the best time!

5月4日に石川県より家族7人で参加させて頂きました。
私の独断でお申し込みをしたので、家族皆がどう思うか内心不安でしたが、結論から言うとすっっごく楽しかったですし、家族皆も楽しかった~!!と言っていました!
お天気にも恵まれ景色も綺麗でしたが、何より船頭さん御三方が素敵な方々でトークも楽しくて終始爆笑していました。
川下りは何カ所か急流があり、派手に水しぶきがかかってびしょ濡れになってめちゃくちゃ楽しかったです!!
私と子ども達は両端に座っていたのでかなり濡れましたが、真ん中に座っていた家族は濡れなかったので、濡れるのが嫌な方は両端には座らない方が良いかと思われます。
楽しすぎて1時間半の川下り、あっという間でした。
子ども達にも両親にも色んな場面で気配りをして下さって、本当にありがとうございました!!
そして、乗船前に船酔いの心配をし始めた一番下の子に、酔い止めを用意して下さったスタッフの方、本当にありがとうございました!!
皆さんにすごく親切にして頂いて最高に楽しむことができました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2024/05/05
Activity Date: 2024/05/04

京都・亀岡 保津川下り 事前予約でハイシーズンも安心!絶景・伝統・激流を楽しむ日本最古の川下り<約2時間>

Highly recommended. 最高にオススメ

Reviewed by: あかね

Family trip with two elementary school children and my spouse.
Since it's high season, reservations are essential.
I was relieved to be able to make an early reservation here.

Also, the boatmen prioritized safety while making it a lot of fun; the river descent went by in no time.

We coordinated with the trolley train, and the children were thrilled.

小学生2人と夫婦の家族旅行
ハイシーズンなので、予約は必須です
こちらで早めに予約できたので安心でした

また、船頭さんたちも安全第一でありながら、とても楽しく、あっという間の川下りでした

トロッコ列車と時間を合わせて、子どもたちは大喜びでした

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2024/05/05
Activity Date: 2024/05/03