Things to Do in Kyoto in 2025 – Tours & Activities | VELTRA

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Find out more here

All Reviews for Workshops and Lessons in Kyoto

Overall Rating

4.59 4.59 / 5

Reviews

343 reviews

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

I enjoyed it. 楽しみました

Reviewed by: あかいこ

I participated alone, but it was a group experience with students on a school trip and travelers from Korea.
At some point, the instructor started explaining in English, which was also helpful for my English studies.
Although I wasn't able to make the sweets look perfect, they turned out to be a nice souvenir, and I enjoyed them deliciously.

ひとり参加でしたが、修学旅行の生徒さんたちや韓国などの旅行者のグループと一緒で、大人数での体験でした。
途中から、インストラクターの方が英語でも説明を始めたので、英語の勉強にもなりました。
お菓子の見た目は上手くできませんでしたが、良いお土産になり、美味しく頂きました。

現地スタッフ: 5

場所・雰囲気: 4

スケジュール: 5

設備: 5

サービスの快適さ: 5

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Solo Travelers
Weather: Sunny
Posted on: 2025/09/11
Activity Date: 2025/09/03

漆器加飾 金色装飾の「蒔絵」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

A long-awaited maki-e experience! 念願の蒔絵体験!

Reviewed by: みく

I received very kind instruction and had a fun experience! While the lacquer was drying, I was able to visit the nearby Seimei Shrine and enjoy a delicious coffee shop on the way back. Although it wasn't completely dry, I took it home with the gold leaf on it, and when I washed off the gold leaf, it turned out beautifully! I received advice on the design, and it was finished simply yet wonderfully. My daughter, who joined me, was also satisfied with her compact. Thank you very much!

とても親切に教えていただき、楽しく体験できました!漆が乾く間、近くの晴明神社もお参りでき、帰りに美味しいコーヒー屋さんも満喫。まだ少し乾いていなかったのですが金粉を載せたまま持ち帰り金粉を洗い流したら、綺麗にできていました!
デザインに助言いただいてシンプルかつ素敵に仕上がりました。一緒にお邪魔した娘も自分のコンパクトに満足していました。ありがとうございました♪

現地スタッフ: 5

場所・雰囲気: 4

スケジュール: 5

設備: 5

サービスの快適さ: 5

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Aコース
Attended as: Families
Weather: Sunny
Posted on: 2025/04/29
Activity Date: 2025/04/27

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Instructor shortage インストラクター不足

Reviewed by: みょ

It's almost geared towards foreigners. Since it was left unattended, I couldn't keep up with the process, and the Japanese people around me were exasperated, relying only on the sample photos to imagine what to create. I never had anyone come close to teach me.

ほぼ外人向け。
放置されたままなので、工程についていけず、周りにいた日本人どうしで対応に呆れながら見本の写真だけを頼りに想像で作りました。
一度も近くに来て教えて貰えずでした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Families
Posted on: 2025/04/13
Activity Date: 2025/04/12

京友禅染め体験小物コース 明治38年創業、老舗工房の町家で初めての友禅染体験<烏丸御池駅>by 丸益西村屋

A delicate and enjoyable task. 繊細で楽しい作業

Reviewed by: Mayu

It was an experience I found the day before my trip to Kyoto at the end of the year, and it turned out to be a great decision. Although I made a reservation for a handkerchief, when we arrived at the shop, there were various items available, and each of the four family members chose T-shirts, book covers, and pouches, settling the difference at the end. While looking at the samples, we had fun discussing colors based on our individual tastes, and we ended up creating wonderful, unique pieces that we were very satisfied with. I think anyone from elementary school age and up can enjoy this.

年末の京都旅行で前日に見つけて、急遽予約した体験でしたが、結果大正解でした。
ハンカチで予約したものの、お店に行くと様々なアイテムがあり、家族4人それぞれがTシャツやブックカバー、巾着などを選び最後に差額を精算しました。
見本を見ながら、色を各自のセンスでワイワイ悩みながらも楽しく作業し、とても味わいある素敵な作品に仕上がり、大満足です。
小学生くらいから誰でも楽しめると思います。

現地スタッフ: 5

場所・雰囲気: 5

スケジュール: 5

設備: 5

サービスの快適さ: 5

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ハンカチ(小)
Attended as: Families
Weather: Sunny
Posted on: 2024/12/31
Activity Date: 2024/12/29

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Experience making traditional Japanese sweets. 和菓子造りの体験

Reviewed by: taka

I experienced making wagashi for the first time. I was able to create maple leaves and autumn foliage by imitating the teacher. I feel like I understand the hard work of the artisans. It was fun.

和菓子造りを初めて体験しました。先生の真似をしてモミジと山の紅葉を造ることができました。職人さんの苦労がわかるような気がします。楽しかったです。

現地スタッフ: 5

場所・雰囲気: 4

スケジュール: 5

設備: 4

サービスの快適さ: 4

Reply from activity provider

Thank you for participating this time. We are very happy to hear that you enjoyed the experience. You can create different works each season, so we look forward to your participation again in the future.

この度はご参加いただき、ありがとうございました。
体験を楽しんでいただき、大変嬉しく思います。
季節ごとに異なった作品をお作りいただけますので、
ぜひまたの機会がございましたらご参加をお待ちいたしております。

  • 手造り和菓子

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Couples
Weather: Cloudy
Posted on: 2024/11/18
Activity Date: 2024/11/17

漆器加飾 金色装飾の「蒔絵」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

I want to go again for the lacquerware decoration. 漆器加飾は 又行きたいです

Reviewed by: しいば

It was difficult to handle the brush, and I couldn't draw fine lines very well, but in the end, after sprinkling gold powder, I completed my original brush case. Although the lines turned out thick and I couldn't draw a single line, I am satisfied with how it turned out as lacquerware. I was taught gently and kindly, and it was a lot of fun. On my way back, I visited Seimei Shrine before heading home.

筆の扱いが難しく、細いラインなかなか書けなかったですが、最後に金粉をかけてしあげてみれば オリジナル筆箱が完成しました
ラインが太くなったり 一本線が引けなかったりしましたが、それなりに
漆器となり 満足しています
丁寧にやさしく教えていただき、楽しかったです
帰りに晴明神社にお参りして 帰路につきました

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Aコース
Attended as: Friends
Posted on: 2024/10/06
Activity Date: 2024/09/12

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Making wagashi. How to prepare matcha. 和菓子作り。抹茶の点て方。

Reviewed by: クーチャン

One experience I wanted to try for the first time was making wagashi (Japanese sweets) and the tea ceremony with matcha. I had seen parts of it before, but this time I was taught the entire process from start to finish, and I learned that each step has its own meaning. It was a very good experience.

初めての体験で一度はしてみたかったのが、和菓子作りと抹茶のお点前。所々は見て頭に入ってましたが、今回を機に始めから終わりまで作法を教えて貰い、一つ一つに意味があるのも知りました。とても良い経験になりました。

Reply from activity provider

Thank you for participating this time. We are very pleased to hear that you were satisfied. Since we create different seasonal wagashi (Japanese sweets), we look forward to your participation again if the opportunity arises.

この度はご参加いただき、ありがとうございました。
ご満足頂けたようで、スタッフ一同大変嬉しく思います。
和菓子は季節ごとに異なった作品をお作りいただけますので、
ぜひまたの機会がございましたらご参加をお待ちいたしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: お点前体験付きプラン
Attended as: Friends
Posted on: 2024/09/10
Activity Date: 2024/09/09

京友禅染め体験大物コース 伝統文化の継承を担う老舗工房の町家で初めての友禅染体験<烏丸御池駅>by 丸益西村屋

I'm a repeat customer! I'm sure I'll be back again. リピーターです!またきっとお世話になります。

Reviewed by: まゆペンママ

This time, we participated as a parent and child. The staff kindly mentioned that we could bring back our previously dyed T-shirts to dye them again if the color faded. I'm looking forward to visiting again. The dyed T-shirts are the kids' favorites, and they wear them often. There are also plenty of wonderful designs, so I'm excited to visit again.

今回も親子で参加しました。
以前染めたTシャツの色が薄くなったらまた持ってきて上から染めて良いですよとスタッフの方から優しいお言葉。また伺うのが楽しみになりました。染めたTシャツは子供たちのお気に入りでよく着ています。素敵なデザインも豊富でまた伺うのが楽しみです「

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Tシャツ
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2024/09/08
Activity Date: 2024/08/17

漆器加飾 最も豪華な「螺鈿」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

An interesting experience, a must try! An interesting experience, a must try!

Reviewed by: Ester

The instructor was very patient and provided many templates for reference, so I didn't have to worry about my drawing skills or not knowing what to do.

However, there are two things to be aware of. The first is that only Japanese instruction is available, so foreign travelers may need to have basic Japanese skills (or a translator) to understand the teacher's instructions, and the second is that it will take about 2-3 hours to make the artwork, so be careful with your itinerary.

However, this experience is a great way to learn about traditional Japanese craftsmanship and the finished product is a meaningful souvenir of your trip!

The instructor was very patient and provided many templates for reference, so I didn't have to worry about my drawing skills or not knowing what to do.

However, there are two things to be aware of. The first is that only Japanese instruction is available, so foreign travelers may need to have basic Japanese skills (or a translator) to understand the teacher's instructions, and the second is that it will take about 2-3 hours to make the artwork, so be careful with your itinerary.

However, this experience is a great way to learn about traditional Japanese craftsmanship and the finished product is a meaningful souvenir of your trip!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Bコース
Attended as: Families
Posted on: 2024/08/31
Activity Date: 2024/08/28

京友禅染め体験大物コース 伝統文化の継承を担う老舗工房の町家で初めての友禅染体験<烏丸御池駅>by 丸益西村屋

We had a fun and memorable family time! 楽しくて思い出に残る家族時間を過ごせました!

Reviewed by: よこちゃるママ

We participated as a family of four, with my husband and I and our two daughters who are university and high school students. We were looking for a hands-on experience in Kyoto, and since both of them were getting their nails done during summer vacation, we thought pottery would be difficult, so we chose this based on the great reviews. Before the Kyo-Yuzen dyeing experience, we visited Nishiki Market for lunch, but it took us about 30 minutes to walk there at a leisurely pace. We arrived sweating from the heat, but the stylish and beautiful building was very soothing. There were also chic shops and restaurants attached, and I wish we had had lunch there.

When it came time for the experience, all the instructors were very kind and pleasant, and I really felt that we made the right choice coming here. Since we could dye both the front and back of the T-shirts with Kyo-Yuzen, we enjoyed selecting from various stencils. As we worked, we started to get the hang of it, and we were allowed to change or add stencils freely. There was no time limit, so we could chat as a family or work quietly, making for a truly fulfilling and wonderful time. A man who seemed to be the shop owner kindly checked on us several times, allowing us to fully enjoy the painting without worrying about time. They also lent us aprons, which was reassuring.

I want to go back to Kyoto again with the purpose of doing this Kyo-Yuzen dyeing! Honestly, I was so satisfied that I thought, "Is this price really okay?" On the way back, we took a taxi to Nishiki Market for about 1000 yen and enjoyed ourselves again!

It was really fun, and I highly recommend it. Thank you to the instructors!!!!!!!

大学生、高校生の娘2人と私たち夫婦の4人で参加しました。京都で何か手作業の体験をしたいと探していましたが、ふたりとも夏休みでネイルをしているので、陶芸は難しいねということと口コミの良さで選びました。京友禅染め体験の前にお昼がてら、錦市場を見学して行きましたが、ゆっくり歩きで30分ほどかかってしまいました。暑くて大汗かきながら着いたら、とてもおしゃれで素敵な建物で癒されました。おしゃれなお店やレストラン?も併設されていて、ここでランチにすれば良かったです。
そして、いざ体験になりましたが、どの先生方もとても親切で感じがよくて、本当にここにして良かった〜と思いました。
Tシャツは表も裏も京友禅染めをすることができるので、何種類もの型紙を選んで楽しめました。やっているうちにコツもわかってきて、途中で型紙を変えたり、追加したりも自由にさせてもらえました。時間制限もなくて、家族でおしゃべりしたり、黙々と作業したりと、本当に充実した素晴らしい時間でした。また、きっとここの店主さんと思われる男性が優しく何度も声をかけてくださり、時間もなにも気にせずに思う存分に絵付けを堪能できました。エプロンも貸してくださいますので、安心でした。
この京友禅染めを目的にまた京都に行きたいと思います!正直、このお値段でいいの?と思ったほど大満足でした。
帰りはタクシーで錦市場まで1000円くらいで到着できて、また、楽しみました!
本当に楽しくておすすめです。
先生方、ありがとうございました!!!!!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Tシャツ
Attended as: Families
Posted on: 2024/08/09
Activity Date: 2024/08/05

陶芸体験 手びねり体験でマグカップや花瓶など自由に創作 <1名~予約可/60~120分/清水寺近く>by 清水焼窯元 森陶器館

I'm looking forward to the finished mug. マグカップの出来上がりが楽しみ

Reviewed by: hashi

After finishing work on Saturday and Sunday, I stayed overnight and participated before heading home on my day off, Monday. I was alone, but I received careful guidance and managed to complete my piece in about an hour and a half. I'm looking forward to receiving it in about two months.

土曜日と日曜日の仕事を終えて一泊し、休みの月曜日に帰宅する前に参加。一人でしたが丁寧に指導してもらい1時間半位で何とか作品が完成しました。2ヶ月後くらいに送られてくるのを楽しみに待っています。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: マグカップ・お茶碗コース
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/08/04
Activity Date: 2024/07/08

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Wagashi making experience 和菓子作り体験

Reviewed by: ひーちゃん

If you are participating in the wagashi-making class, you must drink any beverages you bring outside the venue in the hot sun, so it's better to drink them before entering the building. Those who purchase drinks inside the venue can enjoy them on the spot. The wagashi-making class is enjoyable because they teach you carefully.

和菓子作りののみの方は持参してる飲み物を飲む時は、館内の外、炎天下で飲まないといけないので、事前に館内に入る前に飲まれてた方が良いです。
館内でドリンク購入された方はその場で飲めます。
和菓子作りは丁寧に教えて貰えるので楽しいです

Reply from activity provider

Thank you very much for participating this time. We will share your feedback regarding the beverages internally and strive for improvement. We sincerely appreciate your valuable input.

この度はご参加いただき誠にありがとうございました。
お飲み物に関して、いただいたご意見につきましては
社内で共有させていただき改善に努めてまいります。
貴重なご意見誠にありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2024/08/02
Activity Date: 2024/07/31

和本つくり体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

Thank you for your kind guidance. 丁寧なご指導ありがとうございました

Reviewed by: まっつー

When I mentioned that the purpose of the Japanese book was for my elderly mother's haiku collection, I received a wonderful gift. My mother feels it's too precious to use, but it seems to have become a source of encouragement for her. Thank you very much.

和本の用途が、高齢の母の俳句集とお伝えしたところ、素敵なプレゼントをいただきました。母も勿体無いと言っていますが、これからの励みになったようです。本当にありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 和本つくり
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/07/31
Activity Date: 2024/07/30

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Like Kyoto 京都らしく

Reviewed by: ミーコ

I participated with my colleagues from work. I had a great time listening to the explanations alongside tourists from abroad. However, it was difficult to shape the nerikiri because I struggled with the right amount of pressure (I'm clumsy). I would love to participate again! Thank you very much.

職場の仲間と参加してきました
外国からの観光客と一緒に説明を聞きながら楽しい時間を過ごせました。ただ、練りきりは形を作るにも力加減(不器用なので)が難しかったです。また、参加してみたいです!ありがとうございました。

Reply from activity provider

Thank you for participating the other day.
I am very glad to hear that you enjoyed the experience.
Since we create different seasonal themes for wagashi, we look forward to your participation again if there is another opportunity.

先日はご参加頂きありがとうございました。
体験を楽しんでいただき大変嬉しく思います。
和菓子は、季節ごとに異なった題材をお作りいただけますので、
ぜひまたの機会がございましたらご参加をお待ちいたしております。

  • 美味しかった

  • 歪な和菓子(笑)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: お点前体験付きプラン
Attended as: Friends
Posted on: 2024/05/09
Activity Date: 2024/05/08

漆器加飾 最も豪華な「螺鈿」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

Struggling with detailed tasks. 細かい作業に苦戦

Reviewed by: おまめ

It was a more challenging task than I had expected. I thought it would take a maximum of two hours, but the design I chose was complex and took about three and a half hours. I had plans after the experience, and I was on the edge of whether I would make it in time or not. I've heard that some people took a whole day to complete their designs, so it seems wise to plan your schedule carefully.

Each step takes quite a bit of time and requires delicate work, so it's better to decide on your design early. I ended up choosing a very intricate design and struggled with it. Also, there's a possibility that your hands and clothes will be covered in glitter (not overly shiny). It can come off after washing your hands a few times, but it doesn't come off immediately. I wished I had gloves.

Thank you for the valuable experience!

思っていた以上に大変な作業でした。
最高でも2時間で終わると思っていましたが、私の選んだデザインは複雑で3時間半ほどかかりました。体験後に予定がありましたが、ぎりぎり間に合うか間に合わないかの瀬戸際でした。人によっては丸一日かけて作った人もいるそうで、予定を慎重に組んだほうが良さそうです。
各工程なかなか時間がかかり、繊細な作業になるので、デザイン決めは早めに決めたほうがいいです。自分はかなり細かいデザインにしてしまい、苦戦しました。
また、手や服がラメだらけ(ギラギラではない)になる可能性があります。
何度か手を洗えば落ちてきますが、なかなかすぐには落ちません。手袋があればなあと思いました。

貴重な体験ありがとうございました!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Aコース
Attended as: Couples
Posted on: 2024/05/07
Activity Date: 2024/05/04

京友禅染め体験大物コース 伝統文化の継承を担う老舗工房の町家で初めての友禅染体験<烏丸御池駅>by 丸益西村屋

I would love to visit again! またぜひ伺いたいです!

Reviewed by: まゆペンママ

I made matching T-shirts with my 8-year-old daughter. We were able to choose our favorite designs from a wide variety and think of our preferred color combinations. The staff was kind and very helpful. I definitely want to visit again. It seems like a great project for summer vacation homework as well.

8才の娘とお揃いのTシャツを作りました。
豊富なデザインの中から好きなものを選んで、好きな配色を考えて作る事が出来ました。お店の方も親切でとても良かったです。ぜひまた伺いたいと思いました。夏休みの工作の宿題にも良さそうです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Tシャツ
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2024/05/04
Activity Date: 2024/05/03

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

You can participate without any pressure! 気負うことなく参加できます!

Reviewed by: フラメン子

I made a reservation by myself. The process is not difficult, so it's fine even for first-timers. I wore disposable gloves while making it. Since it was seasonal wagashi (Japanese sweets), I'm curious about other times of the year as well. It's close to the station, so I recommend it as a stop while sightseeing.

1人で予約しました。工程は難しくないので、初めてでも大丈夫です。使い捨ての手袋をはめて作りました。季節の和菓子だったので、他の時期も気になります。駅近なので、観光ついでにおすすめです。

Reply from activity provider

Thank you for participating this time.
We are very pleased that you enjoyed the experience.
You can create different works each season, so we look forward to your participation again if the opportunity arises.

この度はご参加いただき、ありがとうございました。
体験を楽しんでいただき、大変嬉しく思います。
季節ごとに異なった作品をお作りいただけますので、
ぜひまたの機会がございましたらご参加をお待ちいたしております。

  • つばめは、素手で作ってもいいよ、と言われましたが、難しかったです笑

  • しっかり準備してくださっていました!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/05/01
Activity Date: 2024/04/30

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Making wagashi is difficult. 和菓子作りは難しい

Reviewed by: ひるねこ

I experienced this with foreigners. If you're not familiar with wagashi, just being given a lump of red bean paste might not give you a clear image of it. We were only shown photos, not the actual items. That day, there were two types: tulips and rapeseed flowers. They were supposed to guide us through the process one by one, but when they started teaching a group that arrived late, the instruction for our group became quite neglectful. A 9-year-old boy started crying because he couldn't make the tulip petals well. A 13-year-old girl seemed unsatisfied no matter how many times she tried and kept remaking it. Materials fell on the floor, and the gloves for hygiene became difficult to use because they got stuck with the red bean paste, so in the end, they were working with bare hands. I thought to myself that this couldn't be eaten since they started without washing their hands. As a Japanese person, I thought the taste was good. However, I felt it was too difficult for the children.

外国人と一緒に体験しました。和菓子というものを見慣れていないと、あんこの塊だけ与えられてもイメージが湧かないと思います。
実物は見せてもらえず写真のみ。この日はチューリップと菜の花の二種。一つずつプロセスを追って教えてくれる、はずが、後から遅れてきたグループに教え始めたら、我々のグループへの教え方がおざなりになってしまいました。
9歳の男の子はチューリップの花びらがうまく出来ず泣き出しました。13歳の女の子はいくらやっても納得いかないらしく、なんども作り直していました。材料を床に落とすし、衛生の為の手袋もあんこがくっついて使いづらくなり、結局素手でやっていました。手も洗わずに始めたので、これは食べられないなあ、と思いながら見ていました。日本人としては、味は良かったです。でも、子供には難し過ぎると感じました。

Reply from activity provider

Thank you for participating this time. We will share your feedback regarding the instructors and staff internally and strive for improvement. Thank you for your valuable comments.

この度はご参加いただきありがとうございました。
インストラクターやスタッフの対応につきましては社内で共有し、改善に努めてまいります。
貴重なご意見ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2024/03/30
Activity Date: 2024/03/29

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Introduction to Wagashi (Japanese Sweets) 和菓子入門

Reviewed by: あーぺる

I made wagashi (Japanese sweets) from the morning. It was a relatively easy course, but I found it challenging and focused hard on it! It was a perfect course for those who have never tried making wagashi to give it a go.

朝から和菓子作ってきました。
比較的簡単なコースでしたが、難しくて集中してやりましたよ!和菓子作りやったことない人がお試しでやってみるのにちょうどいいコースでした。

Reply from activity provider

Thank you for participating this time.
We are very pleased to hear that you enjoyed the experience.
You can create different works each season, so we look forward to your participation again if the opportunity arises.

この度はご参加いただき、ありがとうございました。
体験を楽しんでいただき、大変嬉しく思います。
季節ごとに異なった作品をお作りいただけますので、
ぜひまたの機会がございましたらご参加をお待ちいたしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2024/03/25
Activity Date: 2024/03/24

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Perfect for trying out. お試しにはピッタリ

Reviewed by: 珊瑚

It was my first experience making wagashi (Japanese sweets). It was a simple activity that allowed us to enjoy some basic shaping with a few tools. Since I didn't have much time, I took one home and left the rest. The sweet bean paste wasn't too sweet and was tastier than I expected. There were times when my daughter couldn't hear the explanations because a group of male students who arrived late were talking too loudly. I understand the excitement of having fun with friends on a trip, but I wished they could have been a bit more reserved, and I would have appreciated some guidance from the instructor.

初の和菓子作りでした。
道具を少し使って簡単に造形を楽しめるものでした。時間がなかったので、1つ頂いて残りを持ち帰りました。餡が甘過ぎず想像より美味しかったです。遅れて来た男子学生グループのお喋りが大声過ぎて、娘は説明が聞こえない時があったとのこと
友達と楽しい旅行で、盛り上がる気持ちはわかりますが少し控え目に、インストラクターさんからの注意も欲しかったです。

Reply from activity provider

Thank you for participating this time.
We are very pleased to hear that you enjoyed the experience.
We will share your feedback regarding the instructor's response internally and strive for improvement.
We look forward to your participation again in the future.

この度はご参加いただき、ありがとうございました。
体験を楽しんでいただき、大変嬉しく思います。
また、インストラクターの対応につきましては社内で共有し、改善に努めてまいります。
またの機会のご参加をお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Families
Posted on: 2024/03/19
Activity Date: 2024/03/11

絵付け体験 湯のみ・マグカップなどお好きな器に絵や文字を絵付け <1名~予約可/40分/清水寺近く>by 清水焼窯元 森陶器館

I painted the tea utensils. 茶器に絵付けしました

Reviewed by: Tさん

The explanations were thorough and helpful.
I was able to draw at my own pace.
I painted flowers that reflect the four seasons in all directions.
I am looking forward to receiving the finished product after it is fired in a month. I want to make and drink matcha with this tea set.

説明も丁寧で助かりました 
ゆっくり自分のペースで描くことができました
四方に四季を感じる草花を描きました 
1カ月後に焼いて完成品が届くのを楽しみにしています この茶器で自分で抹茶をたてて飲みたいです 

  • 茶器

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 抹茶碗(5色)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/03/10
Activity Date: 2024/03/04

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Don't underestimate wagashi (Japanese sweets). 和菓子あなどるなかれ

Reviewed by: ピキ

It's conveniently located near the station, and you can easily make fresh sweets, so I recommend it. I would like to take some home, but since they might fall apart, I think it's better to eat them there.

駅近でお手軽に生菓子を作れるので、おすすめです。
持ち帰りたいとこですが、崩れそうなので食べて帰るのが良いと思います。

Reply from activity provider

Thank you for participating this time.
We are very pleased to hear that you enjoyed the experience.
We also sell take-home boxes at the venue, so please feel free to use them if you have another opportunity.
We look forward to your participation again.

この度はご参加いただき、ありがとうございました。
体験を楽しんでいただき、大変嬉しく思います。
お持ち帰り用の箱も会場にて販売しておりますので、またの機会がございましたらご利用くださいませ。
またの機会のご参加をお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2024/02/12
Activity Date: 2024/02/10

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Enjoyable in a short time. 短時間で楽しめる

Reviewed by: たかちゃん

I made two types of nerikiri, a traditional Japanese confectionery.

Although they didn't turn out exactly as I had imagined, I grew fond of the finished pieces, and it was a lot of fun. It's also great that you can eat them fresh on the spot.

和菓子の練り切りを2種作りました。

なかなか思ったような形にはなってくれませんが、出来上がった作品は愛着が湧いて、楽しかったです。
出来立てを、その場で食べれるのも良いです。

Reply from activity provider

Thank you for participating this time. We are very pleased to hear that you enjoyed the experience. We are glad that you were able to enjoy the freshly whisked matcha as well. We look forward to your participation again in the future.

この度はご参加いただき、ありがとうございました。
体験を楽しんでいただき、大変嬉しく思います。
点て出し抹茶もあわせてお楽しみいただけたようでなによりです。
またの機会のご参加をお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2024/02/11
Activity Date: 2024/02/10

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

When I returned to my hometown, I went with my grandmother. 実家に帰った時、おばあちゃんと行きました。

Reviewed by: ゆき

It was an activity that could be enjoyed by children as young as 6 and mothers in their 70s. The explanations were easy to understand, and we had fun creating things.

6歳の子共から70代の母まで楽しめるアクティビティでした。
ご説明もわかりやすく、楽しく作れました。

Reply from activity provider

Thank you very much for participating this time.
I am very happy to receive such positive feedback.
The traditional Japanese sweets change themes with each season, so we look forward to your participation again.

この度はご参加いただき誠にありがとうございました。
良い評価をいただけてとても嬉しく思います。
和菓子は季節毎にテーマが変わりますので
ぜひまたのご参加をお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2023/12/30
Activity Date: 2023/12/29

京友禅染め体験本格型紙コース 老舗工房の町家で初めての友禅染体験<2~5時間/烏丸御池駅>by 丸益西村屋

One-of-a-kind obiage (Authentic Stencil Course) 世界に一つの帯揚げ(本格型紙コース)

Reviewed by: さちぽすと

The "Authentic Pattern Course" allows you to choose from a vast variety of patterns. I used some of the patterns for furoshiki. They are very accommodating in discussing the difficulty of the designs and their arrangement. Basically, they provide advice to fulfill the participants' wishes, so I believe you can create something truly unique and satisfying. It took me three hours at my own pace, but they supported me until the end. After the experience, they dyed the entire obiage in my desired base color and sent it to my home. Once the base color was added, it became even more beautiful, and I was very impressed! I'm looking forward to using it. Thank you to everyone at Marumasu Nishimuraya.

「本格型紙コース」は、膨大な種類の型紙から好きなものを選ぶことができます。わたしは、風呂敷用の型紙の一部を使用させていただきました。柄の難易度や配置など、快く相談にのってくれます。基本的に、体験者の希望が叶うようにアドバイスをしてくれるので、世界に一つだけの満足のいくものが作れると思います。自分なりのペースで3時間かかりましたが、最後まで見守ってくださいました。
体験後に、帯揚げ全体を希望の地色に染めて、自宅まで送ってくださいました。地色が入ると一段と美しくて、大感激!実際に使うのが楽しみです。丸益西村屋の皆さま、ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 帯揚(2~3時間)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2023/12/10
Activity Date: 2023/11/19

漆器加飾 繊細で高級感のある「沈金」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

This is "Chinkin"! これが「沈金」!

Reviewed by: KEI

I always notice "chinkin" at traditional craft exhibitions. I was curious about how it's made, and I found out that I could experience it myself. Digging was a bit difficult, but when I saw the finished product, I was amazed by its luster, just as the instructor said! It made me really happy!! I also showed my work to my friends, and I was happy once again.

伝統工芸展などでいつも目に留まる「沈金」。どう創るのか、気になっていましたら、体験できるとのこと。掘るのはちょっと難しかったけど、仕上がりを見て、先生のおっしゃる通りびっくり!の艶やかさ。うれしくなっちゃいました!! 友達にも作品見てもらって、もう一度嬉しかったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Aコース
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2023/12/10
Activity Date: 2023/11/19

茶杓製作体験教室 自分だけのオリジナル茶杓を作りませんか<横山竹材店>

It was a good time. いい時間でした。

Reviewed by: のは

There were no other customers, so I received one-on-one instruction. I thought that the process of working with bamboo before carving it requires a lot of effort and time. It was a great experience. I would like to come again.

他にお客さんもおらず、マンツーマンで教えてもらいました。竹細工は削る前まで竹を加工する手間と時間が大変かと思いました。いい時間でした。また来たいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 茶杓製作プラン(晒竹)
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2023/11/27
Activity Date: 2023/11/25

和本つくり体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

It took time, but it was fulfilling. 時間が必要だったが充実していた

Reviewed by: なおこ先生

More than 20 students from the Arab region participated at once. The Japanese binding was interesting, and the instructor and assistants helped with the difficult parts. It wasn't mentioned that cutting out the shapes would take quite a bit of time, so I was anxious about whether we would finish within the time limit, but the students had a lot of fun participating.

アラブからの学生が20名以上で一度に参加しました。和綴じは興味深く、難しい部分は講師とお手伝いの方が助けてくれました。型を切り抜くのにかなり時間がかかると説明になかったので、時間内に終わるかドキドキしましたが、生徒たちはとても楽しく参加していました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 和本つくり
Attended as: Friends
Posted on: 2023/11/26
Activity Date: 2023/11/18

漆器加飾 最も豪華な「螺鈿」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行

A kind teacher (a true craftsman) taught me. 優しい先生(本格的職人さん)が教えて下さいました。

Reviewed by: さすらいの旅人

A kind teacher (a true craftsman) taught me. During our conversation, I realized that I was being taught by someone who has won awards for Yuzen dyeing. The teacher also explained which patterns could be made easily. I believe there were more than ten pre-prepared patterns available. There were also samples. I had a valuable experience and created wonderful memories. Thank you very much.

優しい先生(本格的職人さん)が教えて下さいました。
色々お話している中で、友禅の賞をとられているようなすごい方が教えて下さった事がわかりました。先生は、どういう絵柄が易しく出来るかなども教えて下さいました。あらかじめ用意されていた絵柄が10種類以上はあったと思います。見本もありました。貴重な体験と思い出が出来ました。ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: Aコース
Attended as: Friends
Posted on: 2023/11/24
Activity Date: 2023/10/22

和菓子作り体験 観光の合間にもお手軽に参加できる和菓子作り お点前体験付きプラン有<和菓子2個/1名~/約70分~/持ち帰り可> by 日本文化体験 庵an

Hospitality beyond expectations. 期待以上のホスピタリティ

Reviewed by: Levi

There were many school trip students, and I thought it might be a bit challenging before it started, but there were assistants who taught us patiently. I think the time allocation was good and not too busy. It was also a great idea to include the matcha tea afterward. I enjoyed tasting the sweets and matcha. The timing was perfect as we checked out just before our return Shinkansen.

Time allowed was good for each section. The explanation was patient and detailed. The demonstration was good, so I could understand what they wanted to say even though they didn’t spend time in English.

修学旅行生が多くて、始まる前はちょっと大変かなと思いましたが、アシスタントの方もいて丁寧に教えてもらいました。
時間配分も忙しくなくよかったと思います。
そのあとおうす茶も付けて正解でした。
お菓子と抹茶を味わえて良かったです。帰りの新幹線前にちょうどチェックアウトした後でタイミングもピッタリでした。

Time allowed was good for each section.
The explanation was patient and detailed.the demonstration was good so I could understand what they wanted to say even they didn’t put time in English.

Reply from activity provider

Thank you for joining our program.
We are very pleased to receive your positive feedback.
The wagashi changes with each season, so we look forward to your next visit.

この度はご参加いただき誠にありがとうございました。
良い評価をいただけてとても嬉しく思います。
和菓子は季節毎にテーマが変わりますので
ぜひまたのご参加をお待ちしております。

Thank you for joining our program.
The 5 star rating flatters us so much.
The WAGASHI that you are making for the program changes each season.
We are awating for your next visit.

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: お点前体験付きプラン
Attended as: Families
Posted on: 2023/11/04
Activity Date: 2023/10/13