Page 105) Things to Do in Okinawa in 2026 – Tours & Activities | VELTRA

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Find out more here

Okinawa

All Reviews for Okinawa Kayaking / Canoeing

Overall rating

4.85

3147 Reviews
比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
I had higher expectations.
期待値の方が大きかったです。
Activity Date: 2016/05/04 | Posted on: 2016/05/14

My first trip to Okinawa.
On the first day of my arrival, I experienced this mangrove kayaking.

I wanted to kayak, see the mangroves, and catch the sunset! I participated with high expectations for these three major attractions.

First of all, I went by rental car, but I was unsure if I was at the right place as the signs were not very clear, and I felt anxious as I headed to the meeting point at the fishing port. However, they quickly recognized me by my rental car number and guided me through the procedures for filling out the waiver and changing clothes.
Regarding changing, there were two single-person triangular tents placed in a building surrounded on three sides, where both men and women could change. The restroom was unisex, which was a bit confusing.

Once all participants gathered, we received a brief instruction on how to hold the paddle and paddle from the shore, and then we boarded the kayak. It was a two-person boat. Since there were only two of us, it was not a problem, but for those in groups of three, they had to pair with someone else, so I think it's better to participate in even numbers.

First, we lightly paddled around the mangroves. The instructor was very friendly, but they mostly introduced their own background rather than sharing more about Okinawa, which I, as a traveler, wanted to know more about. Furthermore, the person in charge mentioned they had only been in Okinawa for a few months. When I asked for recommendations for places to eat after the activity or for sightseeing spots for the next day, the only response was that they weren't very familiar with Okinawa... Hmm.
Of course, I understand that guiding is not their main job, but still... I felt a sense of distrust. I strongly thought that there are many mangrove tours available, and I didn't need to choose this company. I was left feeling dissatisfied with both the cleanliness of the facilities and the content of the experience.

They did teach us how to paddle without getting tired just as we were about to return to the fishing port... The sunset was viewed from almost the same position as out at sea. I think it would be better to improve a bit more before holding the tour.

I was very disappointed given my high expectations.

初めての沖縄旅行。
到着初日にこのマングローブカヤックを体験いたしました。

カヤック乗りたい、マングローブも見たい、サンセットも見られる!
そんな3大魅力に期待を抱き参加いたしました。

まず初めに、レンタカーで行ったのですが看板がよくわからずここで良いのかな?と不安になりながら集合場所の漁港へ。
すぐにレンタカーナンバーで参加者だということに気付いてくださり、誓約書の記載や着替えなどの手順を教えてくださりました。
着替えに関しては、一人用の三角テントが3方を囲われた建物に2つ置いてあり、そこで男女ともに着替える感じでした。
お手洗いも、男女両用で少し戸惑いが隠せませんでした。

さて、参加者が全員そろい陸上でパドルの持ち方から漕ぎ方まで軽く指導していただき、早速乗船。2名一組の船でした。私たちは2人参加でしたので全く問題なかったのですが、3名組の方たちは一人違う方と組む形になるので偶数での参加が良いかなと思いました。

まず、マングローブをかなり軽く回ります。
インストラクターさんも気さくすぎるのか、インストラクターさんの出身地などのプロフィールばかり紹介していて、沖縄に旅行に来た身としては、興味のないインストラクターさんのことよりも沖縄に関してのことをもっと知りたいと思いました。
さらに、担当してくださった方は、沖縄に来てまだ数か月とのこと。
アクティビティーの後に、ご飯でも行きたいなとおすすめのごはん屋さんを聞いても
明日の観光におすすめの場所はあるかと聞いても、
沖縄には詳しくなくて・・・・の返答のみ。
うーーーーん。
もちろん、それをガイドしてくださるのが主な仕事ではないと分かっておりますが、
それでも・・・・という不信感。
これなら、たくさんあるマングローブのツアーをわざわざこの会社にしなくてもと強く思いました。それくらい、施設の清潔度に関しても内容に関しても不満感のみが残りました。

カヌーの疲れない漕ぎ方とかも帰りの道のりでもうすぐ漁港に帰るというタイミングで教えてくださったりとか。。。
サンセットは沖で見るのとほぼ同じ位置から。
なにか、もう少し改善をしてからツアー開催した方がよいのではないかと思います。

期待値が高かった分、非常に残念に思いました。

Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Reply from activity provider

Thank you very much for participating in our tour. We sincerely apologize for any unpleasant experiences regarding the changing facilities and the staff's response.

Regarding the changing situation, each person is supposed to use one tent, but we acknowledge that we did not pay enough attention to the arrangement of the tents, and we will improve this in the future. The restrooms are facilities provided by the fishing cooperative, so we cannot unilaterally change them, but we will convey your feedback to the cooperative and consider improvements in their usage.

During the tour, we focus on explaining the mangroves (though staff members have slightly different areas of expertise), and we also discuss the river, the ecology of nature and living creatures, and cultural topics. We recognize that some explanations may not have reached you, which reflects our lack of guidance. The staff member on duty that day is currently studying about Okinawa, and we sincerely apologize for not being able to answer the questions you raised.

If customers have difficulty paddling during the tour, we explain how to paddle each time, but we will work on improving the timing of those explanations as well.

Based on your valuable feedback, we will strive to provide clearer guidance and explanations to our customers in the future.

Thank you once again for your valuable input.

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
また、お着替えやお手洗いの施設およびスタッフの応対については、
お客様に不愉快な思いをさせてしまい、大変申し訳ありませんでした。

着替えの件ですが、テントはお一人様一つずつ使用するものですが、
テントの配置等に気配りが至らなかったことに関しましては今後改善して参ります。
お手洗いは漁協組合の施設を利用しているものですので、弊社の独断で施設の変更などは出来ませんが、
漁協組合に今回いただいたご指摘を伝え、使用方法についての改善を検討させていただきます。

ツアー中にはマングローブの説明を中心に (スタッフにより得意分野が若干違いますが)
川のお話や自然や生き物の生態、文化のお話をそれぞれさせていただいております。
お客様に説明が届かない内容だったことに関しましては、こちらのガイド不足と認識しております。
当日の担当スタッフは沖縄のことについて現在勉強中ではございますが、
せっかくいただいたご質問にお答え出来なかった点について、誠に申し訳なく思っております。

ツアー中にお客様が上手く漕げない場合には、その都度漕ぎ方を説明いたしておりますが、
その説明が遅く感じられましたことも改善して参ります。

今回いただいた貴重なご意見を踏まえ、今後、お客様へより分かりやすくご案内と説明が出来るよう、
スタッフ一同、一層努力をして参りたいと思います。

この度は、貴重な御意見を頂き、誠にありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
サンセットシーカヤック 夕暮れの海の上で沈む夕陽を眺めよう<恩納村>
The weather wasn't great, so I couldn't see the sunset...
天気がいまいちでサンセット見れなかった・・・
Activity Date: 2016/04/30 | Posted on: 2016/05/04

During the day, we played a lot at the beach and participated in the sunset sea kayaking in the evening. The water clarity was outstanding, and we were able to kayak while seeing many fish. However, the weather wasn't great, so it was disappointing that we couldn't see the sunset. I paddled while thinking that if it had been sunny, the sun would have set around there. There were two teams participating that day, but we didn't request the instructor to take photos (they take various pictures and burn them onto a CD at the end, which was about 2000 yen). Instead, we took photos with our own digital camera, while the other team seemed to have requested the photos and had various shots taken. During that time, our team was left to ourselves. There were some waves, so we joked, "If we just sit here, we'll get seasick," while paddling. Well, that's one of the memories too.

日中はビーチでたくさん遊んで、夕方からのサンセットシーカヤックに参加しました。とにかく透明度が抜群で、魚をたくさん見ながらカヤックをすることができました。でも天気がいまいちでサンセットを見れなかったのでそこは残念でした。晴れてればあの辺に太陽が沈むのね・・と感じながら漕ぎました。当日は2チームでの参加だったのですが、私たちはインストラクタがー撮影してくれる写真(いろいろなところを撮影してくれて最後にCDに焼いてくれるもの。2000円ぐらいだったかな)はお願いせず、自分の持っているデジカメで撮影、もう1チームの方は撮影をお願いしていたようで、いろいろと撮ってもらっていました。その間は私たちのチームは放置プレイ。少し波があったので「このままぼーっとしてたら酔っちゃうね」といいながら漕いでみたり。ま、それも思い出の一つですね。

Packages: 通常プラン
Attended as: Families
Reply from activity provider

Hello, this is Alguide Okinawa. Thank you for participating in our tour and for your review.

It was unfortunate that you couldn't see the sunset, but we're glad you were able to enjoy the Okinawan sea.

However, we sincerely apologize for not being able to provide a tour that met your expectations due to our guide's oversight. We take your feedback seriously and will strive for further improvement as a team. We look forward to welcoming you back again.

Here is a response from your guide:
"Thank you very much for using our service. I sincerely apologize for not being able to provide you with the sunset experience due to the weather conditions on that day. Additionally, I regret that we did not provide adequate consideration during the tour, despite having two groups. We will work hard as a shop to improve our services in the future."

We sincerely look forward to your next visit. Thank you.

Alguide Okinawa Staff

こんにちわ、アルガイド沖縄です。この度は当店のツアーご参加、そして口コミのご投稿ありがとうございました。 
サンセットが見れなかったのは残念でしたが、沖縄の海をご堪能いただけて良かったです。 

しかしガイドの配慮が至らず、お客様に満足のいくツアーがご案内できなかったことにつきましては、大変申し訳ありませんでした。 
今回ご指摘頂いたことを真摯に受け止め、更なる向上を目指してスタッフ一同頑張っていきますので、またのご来店をお待ちしております。   

担当ガイドからの返信です 
「この度は当店をご利用頂き、誠にありがとうございます。当日は天候の兼ね合いもあり、サンセットを感じて頂くことができず、誠に申し訳ございません。
また、2グループでのご案内にも関わらず、撮影の有り無しに関係なく、配慮が至らず申し訳ありませんでした。
今後は更なるサービス向上の為にショップをあげて精進させて頂きます。」 

またのご来店を心よりお待ちしております。 
ありがとうございました

アルガイド沖縄 スタッフ一同

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
ピナイサーラの滝カヌー+バラス島シュノーケリングツアー 生物の違いも楽しめる!海とマングローブ両方制覇<昼食付き/上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
First time on Iriomote Island!
初、西表島!
Activity Date: 2016/03/26 | Posted on: 2016/04/16
Saa

I visited Iriomote Island for my graduation trip. Since I was there, I wanted to have an experience that I couldn't easily have elsewhere, so I chose this activity. On the day of the trip, we couldn't go snorkeling due to the waves, but we were able to switch to cave exploration, which left me very satisfied. The guide was also very kind, and I got along well with the other participants, which I think is one of the attractions of the experience. We paddled canoes, trekked towards a waterfall, and explored caves, making it a truly packed and fantastic graduation trip. I hope to go back someday for a snorkeling redo! (laughs)

卒業旅行で西表島を訪れました。
せっかく来たなら、なかなかできないような体験をしたいと思い、このアクティビティを選択。
当日波の影響でシュノーケリングはできませんでしたが、洞窟探検に変更していただくことができ、大満足でした。
また、ガイドの方もとても親切でしたし、一緒に行動した他の参加者の方とも仲良くなれたので、そこも魅力の一つかと思います。
カヌーを漕いだり、滝を目指してトレッキングをしたり、洞窟に行ったりと、本当に盛りだくさんで最高の卒業旅行になりました。
いつかまたシュノーケリングのリベンジをしに行きたいと思います!(笑)

Packages: 送迎付き
Attended as: Friends
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキング+鍾乳洞探検ツアー 亜熱帯の川、森、洞窟を探検する非日常体験! <上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
Japan's jungle! I was moved by the nature of Ishigaki Island!!
日本のジャングル!石垣島の自然に感動!!
Activity Date: 2014/04/20 | Posted on: 2016/01/10

I forgot to post this, but it's been a while... We canoed close to the waterfall and then trekked to the waterfall! We played in the water at the waterfall and had rice balls nearby. In the afternoon, we explored three caves! The trekking path was harder than I expected, but the excitement when we reached the waterfall was immense. The caves were natural, each with a different character, and there were some very large stalactites, as well as countless icicle-like formations on the ceiling that sparkled when light was shone on them. It was also fun to hear the guide talk about the mangroves and the flora and fauna of the island. I was very satisfied with the full day of activities. It was a tour that made me want to participate again. (I have the images saved on my computer, but I couldn't upload them successfully.)
Now that I can upload images, I have done so!

投稿を忘れておりだいぶたっておりますが・・・滝の近くまでカヌーで進み、その後、滝までトレッキング!滝で水遊び、周辺でおにぎりを食べました。午後から3つの洞窟を探検しました!トレッキングの道は思っていたよりハードめでしたが、その分、滝に到達したときは感激が大きかったです。洞窟は自然のままの洞窟で、それぞれ表情が違い、鍾乳石は、とても大きいものがあったり、天井に無数のつららがあったり、光を当てると粒子がきらきらしていました。ガイドさんがマングローブなど動植物や島のお話をしてくれたのも楽しかったです。1日盛りだくさんの内容で満足できました。また、参加したいと思えるツアーでした。(画像をパソコンに取り込んでありますがうまくアップロードできなかったです。)
画像がアップできるようになったのでアップしました!

Packages: 送迎付き
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
First kayak
初のカヤック
Activity Date: 2015/12/11 | Posted on: 2015/12/14

I was worried because the weather had been bad until the day before. However, on the day itself, there were some waves, but the weather improved, which was great. The sun was hidden by clouds just before it sank below the horizon, but I was able to see a beautiful sunset. I also got to hear some fun stories, and now I want to try the night tour next time.

前日まで天気が悪かったので不安でした。
でも当日は少し波はありましたが、天気も回復して良かったです。
水平線に沈む寸前に雲に隠れてしまいましたが、きれいな夕日が見れました。
楽しいお話も聞けたし、 今度はナイトツアーも体験してみたいと思いました。

Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Reply from activity provider

The tropical feeling that you can't usually experience is here in Okinawa. The time spent kayaking while watching the sunset is truly a healing experience. I hope you were able to see a memorable sunset. We look forward to welcoming you next time for a night experience.

普段感じることのできない南国感はここ沖縄に。
カヤックに乗って夕日を眺める時間は、本当に癒し時間といえます。
心に残るような夕日が見られたのなら幸いです。
次回はナイトでお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 滝上での絶景ランチと滝つぼ遊びで亜熱帯の森を満喫!<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
November is comfortable, and you can enjoy the scenery all to yourself.
11月は快適、景色を独り占め出来ます
Activity Date: 2015/11/30 | Posted on: 2015/12/01

It was a rainy day for canoeing and hiking, but thanks to the warm soba and drinks provided, I was completely soaked yet felt no cold at all. I also encountered many plants and animals that are not found in Honshu, which was very satisfying. I recommend participating in comfortable pants and such.

The guide was very kind and cheerful. I felt the service was good as they sent the photos taken on the same day. It seems to get crowded in the summer, but from October to November, the weather is not cold and you can fully enjoy the scenery. I highly recommend this tour.

当日は雨のカヌー、ハイキングでしたが温かいそばと飲み物を用意して頂いたのもあり、びしょ濡れでしたが全然寒くなかったです。また、トレッキング中に本州には居ない動植物ともたくさん出会えまして満足です。歩き易いパンツ等で参加がオススメです。

ガイドさんはとても親切で明るい方でした。撮った写真も当日中に送って頂きましてサービスも良かったと感じました。夏場は混んでいるようですし、10-11月は寒くなくて景色を満喫出来ます。オススメのツアーです。

Packages: 通常プラン
Attended as: Friends
Reply from activity provider

Hata-san,
Thank you for participating in the tour the other day.
I was truly overwhelmed by the energy of the two of you, especially considering you ran 60 km the day before.
Next time, please come and enjoy the sunny Iriomote!

Next year, I will also challenge myself with the Ishigaki trail run, so let's definitely meet at the event!

はたーさん
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
前日の60㎞走ったとは思えない2人のパワーに私自身が圧倒されながらのツアーでした。
次はぜひ晴れた西表を堪能しに遊びに来てください。


来年私も石垣のトレイルランに挑戦するのでぜひ大会でお会いしましょう!




Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
The explanation was good.
説明がよかった
Activity Date: 2015/05/06 | Posted on: 2015/11/01

The tour guide was interesting and provided great explanations. It was also nice that he offered to take our photos.

ツアーを案内してくれるお兄さんの説明がおもしろくてよかった。
私達の写真もとりましょうかとすすんで言ってくれたのもよかった。

Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Reply from activity provider

Thank you for your kind words. We will continue to hold tours that satisfy everyone. Thank you for participating.

お褒めのお言葉ありがとうございます。
これからもみなさまに満足していただけるようなツアーを開催してまいります。
ご参加ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
ピナイサーラの滝カヌー+バラス島シュノーケリングツアー 生物の違いも楽しめる!海とマングローブ両方制覇<昼食付き/上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
Very satisfied! ☆
大満足☆
Activity Date: 2015/09/21 | Posted on: 2015/10/04

I was able to see many fish while snorkeling! The guide was friendly during the canoeing and trekking, teaching us various things, and it was really fun. They also took many photos at the waterfall and showed us great spots! It was a fulfilling day that went by in no time.

シュノーケリングでは、たくさんの魚が見れました☆
カヌー、トレッキングでは、ガイドさんも親しみやすく、色々なことを教えてくださり、とっても楽しかったです♪滝でもたくさん写真を撮ってくださったり、ィィポイントも教えてくれました!!
充実した1日で、あっという間でした(^-^)

Packages: 送迎付き
Attended as: Friends
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 初心者やお子様でも楽しめるお手軽に半日コース<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
I had a great time.
とても楽しかったです。
Activity Date: 2015/08/29 | Posted on: 2015/09/21

We participated as a couple. There were two other participants, making a total of four people. The guide was a young staff member from Iriomote Monsoon, and they were very efficient. They provided detailed explanations about the plants and took many photos, which they sent to us later, creating wonderful memories. During the trekking, they informed us in advance about points where injuries could easily occur, allowing us to proceed with caution.

For lunch, we had two handmade rice balls, pickles, fried chicken, and a boiled egg. It was a simple meal, but it tasted really good. The rice balls were made with one cup of rice, so I think even men would be satisfied.

One thing to note is that after gathering, the pace moves quickly, so it's better to pack lightly and be ready to move without unnecessary items. Also, you generally can't go to the restroom during the tour (we go to the restroom at Iriomote Monsoon before heading out for trekking), so be careful not to drink too much the day before!

It was a lot of fun. Thank you very much.

夫婦2人で参加。他にも2人参加者がいたので、計4人でした。ガイドさんは西表モンスーンの若いスタッフさん1名だけですが、手際が良かったです。植物など詳しく解説して下さったり、写真を沢山取ってあとで送って頂いて、すごくいい思い出になりました。トレッキング中は、怪我しやすいポイントなど事前に知らせてもらえるので、注意しながら進むことが出来ました。
昼食は手作りのおにぎり2つとお漬物、からあげ、ゆで卵でした。シンプルな昼食ですがすごく美味しく感じました。おにぎりは1合分あるので、男性でも満足できるかと思います。
注意点としては、集合後はせわしなく進行していくので、余計なものは持ち物は持たないですぐ動けるようにまとめておいた方がいいです。
あと、基本的にツアー中はトイレに行けないので(西表モンスーンで済ませてからトレッキングに向かいます。)、前日の飲み過ぎ注意!です。
とても楽しかったです。ありがとうございました。

Packages: 送迎付き
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 初心者やお子様でも楽しめるお手軽に半日コース<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
It was fun!
楽しかった!
Activity Date: 2015/09/03 | Posted on: 2015/09/06
ken

First of all, thank you very much for your incredibly kind support! The content was just right, and the sense of achievement when we reached the waterfall was exceptional! If I had to suggest an improvement, I think it would have been even better if the lunch provided at the waterfall had more of an Okinawan feel to it. (There was a place next door serving Yaeyama soba, which I was a bit envious of.) That said, the homemade lunch was also very delicious. It became a wonderful memory. Thank you!

まず、誠に親切な対応をしていただき、ありがとうございました!内容もちょうど良く、滝に到達したときの達成感はひとしおでした!強いて改善点を申し上げるならば、滝到達時のお弁当を沖縄感のあるものであればもっと良かったかなと思いました。(八重山そば?を振舞っているとこが隣にあり、ちょっと羨ましかったので。)とはいえ、手作りお弁当もとても美味しかったです。非常に良い思い出になりました。ありがとうございました!

Packages: 送迎付き
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
Enjoy the nature of the estuary!
河口の自然を満喫!
Activity Date: 2015/08/13 | Posted on: 2015/08/18

We participated as a family of four. The weather was nice and a bit hot, but we had a great time encountering many creatures like crabs, gobies, large hermit crabs, fish, black-tailed gulls, and bats, and we enjoyed the informative stories from our guide. Everyone in the family was satisfied.

家族四人で参加。天気も良くて少し暑かったですが、カニ、ハゼ、大きなヤドカリ、魚、クロサギ、コウモリなど沢山の生き物との出会いとガイドさんのためになる話が聞けて楽しい時間を過ごせました。家族皆満足してます。

Packages: 家族割引キャンペーンプラン
Attended as: Families with Young Children
Reply from activity provider

I'm very glad to hear that you were satisfied. The plants and creatures unique to tropical regions are things you don't usually see. I hope you remember various aspects of your experience. I wish for the kayak to remain a cherished memory for your family.

満足していただけたようで、大変嬉しく思います。
南国ならではの植物や生物は普段見られないものです。
色々と憶えていていただけたら幸いです。
ご家族の思い出として、カヤックが残っていくことを願っています。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキング+鍾乳洞探検ツアー 亜熱帯の川、森、洞窟を探検する非日常体験! <上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
It's been a while since my last adventure! Iriomote Island is amazing!!
久しぶりの探検!西表島すごい!!
Activity Date: 2015/08/03 | Posted on: 2015/08/13

I was moved by my first visit to Iriomote Island.
We rode canoes and aimed for the Pinai Sara Falls on a trekking adventure.
Since the trail is quite challenging, I think the kids (ages 13 and 9) will need two bottles of water each for the August tour.
However, the waterfall was incredibly refreshing, and the homemade lunch was very delicious, making all the fatigue disappear.

The cave exploration in the afternoon was also quite something!
I was amazed at how we could pass through such places, and the world inside the cave was completely devoid of light.
It got pretty muddy, but on the contrary, we had a blast.
(A helmet is a must!)

I actually wanted to give a maximum rating, but there were quite a few fingers in the photos taken by the guide, and it was hard to hear the explanations towards the back, so I rated it ★★★★.
The tour itself was flawless.

The Ishigaki Island lizards were incredibly beautiful! ♥

初めての西表島に感動しました。
カヌーに乗って、トレッキングでピナイサーラの滝を目指します。
なかなかの道なので8月のツアーでは子供たち(13歳・9歳)の飲料水は2本づつ必要かと。
ただ、滝の水はとても気持ち良く、手作りのランチもとてもおいしく、疲れも吹っ飛びます。

午後からの洞窟めぐりもなかなかのモノ!
こんな所通れるの~とか、洞窟の中で光の全くない世界。
結構ドロドロになりますが、逆に思い切り楽しめました。
(ヘルメットは必須です)

本当は評価マックスにしたかったのですが、ガイドさんに撮ってもらった写真に結構指が入っていたのと、説明が後ろの方まで聞き取りにくかったので★★★★でした。
ツアー自体は文句なしです。

石垣島トカゲ、すっごくきれいでした♥

Packages: 送迎付き
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキング+鍾乳洞探検ツアー 亜熱帯の川、森、洞窟を探検する非日常体験! <上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
I feel like I'm playing as if I were back in elementary school.
小学生に戻った気分で遊ぶ
Activity Date: 2015/05/01 | Posted on: 2015/05/10

I was simply amazed by the experience of being surrounded by nature while canoeing. The water at the waterfall was a bit cold on May 1st, but I thoroughly enjoyed playing in the water. The caves were more impressive than I expected, and I think this tour is a great deal.

カヌーでは自然に囲まれ初めての体験にただただ感動しました。滝壺では5/1で少し冷たいですが、思いっきり水遊びを楽しめました。洞窟も思った以上に迫力満点で、このツアーはお得だと思います。

Packages: 送迎付き
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
Satisfied!!
満足!!
Activity Date: 2015/05/02 | Posted on: 2015/05/10

We participated as a family of three. Since it was during Golden Week, there were a total of 10 groups on the tour. Our first-grade son was able to ride along with the guide, allowing my husband and me to have our own kayak, which made for a more fulfilling experience (laughs).

After getting ready, we received a brief lecture on how to use the oars and how to get in and out of the kayak on land, and then it was all about getting accustomed to it through practice. Everyone on the tour quickly got the hang of it.

On our way upstream from the starting point, there was one spot where the water was stagnant, and it was disappointing to see what looked like oil from wastewater floating on the surface. However, in contrast to that pollution, I think it was a good experience for my son to realize the importance and beauty of the natural environment.

As we descended the river to match the sunset, we reached the sea, where the waves changed the way the kayak rocked, and the scent of the tide and the wind became stronger. Although clouds were gradually increasing, drifting on the sea while watching the orange sun sink beyond the horizon was a special experience.

The guide not only provided information throughout the tour but also took care of our son, which was a great help. Thanks to that, we created wonderful memories. Thank you very much.

親子3人で参加。GW中だったので全体で10組のツアーだった。小学1年の息子はガイドさんと同乗させてもらい、私たちは夫婦だけで1艇となり、子供を任せられたお陰で(笑)、余計に充実した時間が過ごせた。
身支度を整えたあと、陸上でオールの使い方やカヤック乗降の仕方を簡単にレクチャーしてもらい、あとは実践で慣れていく感じだが、ツアーに参加していた皆さんあっという間に慣れて乗りこなしている感じだった。
スタート地点から川の上流に向かう途中、1か所流れが澱んでいて生活排水?の油が浮いていたのが非常に残念だったが、その汚れとの対比で自然環境の大切さ・美しさを実感するという点から見れば、息子にとってもよい経験になったと思う。日没の時刻に合わせて川を下り、海に出ると、波でカヤックの揺れ方も変わり、潮の香りや風が強くなった。徐々に雲が増えてきていたものの、オレンジ色の太陽が海の向こうに沈んでいく様子を海上に漂いながら眺めるのは、特別な体験になった。
ガイドさんには、ツアー全体の案内だけでなく、息子の面倒まで見てもらい大変なお手数をおかけしましたが、お陰で楽しい思い出ができました。ありがとうございました。

Packages: 家族割引(大人2~3名様)
Attended as: Families with Young Children
Reply from activity provider

Thank you for joining us.
It was a fun and lively tour that went by in a flash.
I hope it provided an opportunity for everyone to think about nature in various ways.
I also enjoyed the tour with the children.
Thank you once again.
Please come back and visit us again!

ご参加ありがとうございました。
みなさまでワイワイ楽しくあっという間のツアーでした。
ツアーを通じて、自然について色々と考えるきっかけとなっていただけたらと思います。
お子様とのツアーはガイド自身も楽しませていただきました。
こちらこそ、ありがとうございました。
また遊びに来てくださいね。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
Beginner-friendly.
初心者でも安心
Posted on: 2015/05/03

This was my fifth trip to Okinawa, celebrating our 30th wedding anniversary. This time, I wanted to change things up a bit and have an experience, so we decided to try kayaking! I’m 58 years old, and I felt a bit anxious on the day of the activity. At the meeting point, we were greeted by our guide, Nishi, who seemed very kind, which put me at ease. It was just my husband and me participating in the experience. After the briefing, we got into the water. At first, it was a little shaky, but I quickly got used to it and smoothly paddled along in the kayak. Nishi provided detailed explanations about everything, and I was moved by the beautiful scenery. Is this what true relaxation feels like? Time flew by, and before we knew it, we were back on land. It was a wonderful time. Thank you, Nishi!

沖縄旅行も5回目、結婚30周年、今回は少し内容を変えて、体験をしたいと、ボート乗ってみたいで、何とカヤックに決定! 私は58才 、当日少し不安も、、、集合場所へ、待っていたのはガイド西さん、優しそうな感じに一安心、体験者は私達夫婦だけ、講習終了後いざ入水、最初少し揺れたが、直ぐに慣れスイスイ進むカヤック、一つ一つ詳しい説明、見る風景に感動、これが本当の癒しの空間?、時間もあっという間に 過ぎ上陸、楽しい時間でした、西さん有難う。

Attended as: Couples
Reply from activity provider

I'm glad to hear that you had a wonderful time; it truly makes our efforts worthwhile. The scenery that you don't usually see is undoubtedly a healing space for our guests. I hope it remains a great memory for your 30th wedding anniversary. Please feel free to visit us anytime.

楽しい時間を過ごしていただけたようで、ガイド冥利に尽きます。
普段見ることのない景観は、お客様にとって癒しの空間であることは間違いありません。
結婚30周年のいい思い出として残っていっていただけたら幸いです。
またいつでもお越しくださいませ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 滝上からの絶景と滝つぼから見上げる迫力の滝に感動!<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
The view from above the waterfall is wonderful.
滝の上が素晴らしい
Activity Date: 2014/06/02 | Posted on: 2015/01/04
ryo

I participated with a friend, and the view from the top of the waterfall was truly amazing. The unique plants of Iriomote made it feel almost foreign, as if I were in another country.

友人と二人で参加しましたが滝の上まで上がったときの景色が本当に素晴らしかったです。西表ならではの植物など「日本??」と思うくらい異国な感じがしました.

Packages: 送迎付き
Attended as: Friends
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 滝上からの絶景と滝つぼから見上げる迫力の滝に感動!<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
It's a tour where you can fully enjoy nature.
自然を満喫できるツアーです
Activity Date: 2014/06/19 | Posted on: 2014/09/07

I visited in mid-June, and it was great that the rain from the previous day had stopped and the weather was nice.
The view from above the waterfall was amazing!
There were many reptiles and insects along the way, and it was really nice to see things that I don't usually get to see.
After walking in the heat, the plunge pool at the waterfall felt really refreshing!
I definitely want to visit again.

6月の中旬に訪れたんですが、前日からの雨も止んで天候もよくて良かったです。
滝の上の景色も最高でした☆
途中で爬虫類や昆虫が多くいますが普段見れない物を見ることができるのとても良かったです

暑い中、歩いた後の滝壺へのだいぶは本当に気持ちがよかったです!
ぜひまた訪れてみたいと思いました

Packages: 送迎付き
Attended as: Friends
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
ピナイサーラの滝カヌー+バラス島シュノーケリングツアー 生物の違いも楽しめる!海とマングローブ両方制覇<昼食付き/上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
Iriomote Island, waterfalls, and Barasu Island
西表島 滝とバラス島
Activity Date: 2014/05/29 | Posted on: 2014/05/31

I participated in a day trip from Ishigaki. I was picked up at Uehara Port, and there were four of us traveling alone, including myself. Since it was during the rainy season, I was prepared for rain, but it turned out to be sunny! Our guide took us to two snorkeling points, and among them, Barasu Island was amazing. There seemed to be turtles as well, but I got so caught up in taking photos that I ended up feeling seasick and had to give up in the second half. It would be better to have an underwater camera.

In the afternoon, we headed for a waterfall with canoeing and trekking. Our guide was knowledgeable about the flora and fauna of Iriomote Island. I heard that at Iriomote Island Monsoon, where we were taken care of, you can also stay overnight, so next time I want to enjoy Iriomote Island with an overnight stay.

石垣から日帰りで参加しました。
上原港でピックアップで、女性一人旅の方が自分含め4人いらっしゃいました。梅雨時でしたので雨を覚悟していましたが晴れました!ガイドさんに二つのシュノーケルポイントに案内して頂き、その中でもバラス島は素晴らしかったです。亀もいたみたいですが、写真を撮るのに夢中になってしまい、後半酔ってギブアップしてしまいました。水中カメラはあった方が良いです。
午後からは滝を目指してカヌーとトレッキングです。ガイドさんは西表島の動植物にも詳しく勉強されていました。お世話になった西表島モンスーンさんでは宿泊もできるそうなので次回は泊まりで西表島を堪能したいです。

Packages: 送迎付き
Attended as: Solo Travelers
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
ピナイサーラの滝カヌー+バラス島シュノーケリングツアー 生物の違いも楽しめる!海とマングローブ両方制覇<昼食付き/上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
I felt healed.
癒されました
Activity Date: 2014/03/30 | Posted on: 2014/04/07

It was very refreshing to experience negative ions and forest bathing. Canoeing was a lot of fun, and the trekking was at a perfect distance.

Although we couldn't go to the turtle point due to rough seas, we were able to swim very close to sea turtles around Baras Island. It was healing. I was very satisfied! Thank you for your hospitality.

マイナスイオンや森林浴ができて、とても清々しかったです。
カヌーもとても楽しかったし、トレッキングも程良い距離でよかったです。

海が荒れてウミガメポイントには行けなかったのですが、バラス島周辺でもウミガメととても近くで泳げました。癒されました。
大満足でした!
お世話になりました。ありがとうございました。

Packages: 送迎付き
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 滝上からの絶景と滝つぼから見上げる迫力の滝に感動!<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
Canoeing on Iriomote Island for the first time.
初めての西表島でのカヌー
Activity Date: 2014/02/26 | Posted on: 2014/04/03

I participated alone, but I had a great time. First, we spent about an hour canoeing, followed by an hour of trekking. Along the way, we received explanations about the plants and animals. The top of the waterfall is a bit scary, but the view is amazing. We had lunch while enjoying the stunning scenery at the top of the waterfall! On the way back, we went down to the base of the waterfall for tea time. After that, we returned by canoe. I highly recommend this tour.

一人で参加しましたが、楽しめました。
まずカヌー1時間程度、その後トレッキングで1時間ほど。
途中、植物や動物の説明を受けられます。滝の上はちょっと
怖いけど景色が素晴らしいです。滝の上で絶景を眺めながら昼ごはん!
帰りは下におりて滝つぼでティータイム。その後カヌーで帰ってきます。
お勧めのツアーです。

Packages: 送迎付き
Attended as: Solo Travelers
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキング+由布島観光ツアー 午前はマングローブ、午後は由布島を満喫<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
The best!!
最っ高!!
Activity Date: 2014/03/31 | Posted on: 2014/04/02

Trekking and canoeing were both my first experiences. I was filled with anxiety, but the staff explained everything clearly, and even as a beginner, I was able to manage it smoothly. I definitely want to bring my children next time. The trekking path was steeper than I expected. I was already feeling muscle pain on the way back. I thought it would be manageable, but it might be tougher than I anticipated. It was challenging for someone like me who lacks stamina. However, I saw children around three years old participating, so I think it's suitable for small kids as well.

トレッキングもカヌーも初体験。
不安で一杯でしたが、
担当の方がわかりやすく教えてくれて、初心者の私でもすんなりこなすことが出来ました。
次はぜひ子供達も連れて来たいと思いました。
トレッキングは思ったよりも険しい道。
帰り道ですでに筋肉痛でした。
これなら〜っと思って参加しましたが、
思っている以上にキツイかもしれません。
体力のない私はきつかったです。
ですが、3歳くらいかな?
そのくらいの子供でも出来ていたので、小さなお子様でも大丈夫だと思います。

Packages: 送迎付き
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 初心者やお子様でも楽しめるお手軽に半日コース<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
You can also become knowledgeable about plants.
植物にも詳しくなれます
Activity Date: 2014/03/15 | Posted on: 2014/03/18

My first canoe experience was not difficult and was fun. The guide taught us various things about the plants. We walk over rocky areas to get to the waterfall, but even beginners can easily make it.

初カヌーは難しくなくて楽しかったです。
ガイドさんは植物の事も色々教えてくれました
滝までは岩場を歩きますが、初心者でも簡単に行けます

Packages: 送迎付き
Attended as: Solo Travelers
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキング+由布島観光ツアー 午前はマングローブ、午後は由布島を満喫<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
The course was very satisfying.
コースは大満足
Activity Date: 2014/03/02 | Posted on: 2014/03/04

A day trip from Ishigaki Island to Iriomote Island. I was happy to find this plan because I wanted to experience canoeing, trekking, and a water buffalo cart all in one go. The canoeing and trekking were just the right length for beginners, so I managed to avoid muscle soreness. Since the ferry to Uehara Port was canceled, we went to Ohara Port, but the downside was that we had to take a local bus to the shop. We were lucky to get seats, but some people had to stand for 30 minutes. It's a bit of a distance from the bus stop.

石垣島から西表島への日帰り旅行。
カヌー、トレッキング、水牛車を全て体験したかったので、このプランがあって嬉しかったです。
カヌーやトレッキングも初心者には程よい長さで、筋肉痛にならずに済みました。
上原港行きが欠航時は大原港集合とのことだったので、大原港に行きましたが路線バスでショップまで行かなくてはならないのがマイナスポイントでした。私たちはラッキーで座れましたが、30分間立ってる方もいました。バス停留所から少し距離があります。

Packages: 送迎付き
Attended as: Friends
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
マングローブカヌー+ピナイサーラの滝トレッキングツアー 滝上からの絶景と滝つぼから見上げる迫力の滝に感動!<上原港または西部地区ホテル無料送迎/西表島>
The best!!
サイコー!!
Activity Date: 2013/11/20 | Posted on: 2013/11/22

Since it was the off-season, there were no tourists in front of us while canoeing, allowing us to enjoy the scenery all to ourselves and at our own pace. Our guide took the time to explain everything in detail, so we were able to encounter plants and creatures that can only be found in Iriomote. Next time, I want to stay in Iriomote and enjoy it even more.

オフシーズンだったので、カヌーをしていても前に観光客がいる訳でもなくて景色を独り占めでき、自分たちのペースで楽しむ事ができました。ガイドさんも一つ一つ丁寧に時間をかけて説明をして下さったので、西表でしか見れない植物や生き物にも触れ合う事ができました。
次は西表に宿泊して、もっと満喫したいと思います。

Packages: 送迎付き
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
Kayak Mangrove Tour
カヤックマングローブツアー
Posted on: 2013/08/24

My first airplane ride, my first time in Okinawa, and my first kayaking experience. Everything was fresh and new since it was all my first time. It was fulfilling in terms of whether my elementary school children (my eldest daughter in 5th grade and my son in 2nd grade) could enjoy it. The sunset viewed from the kayak was beautiful. My son described the clouds illuminated by the sunset as grape-colored, banana-colored, and strawberry-colored.

 初めての飛行機、初めての沖縄、初めてのカヤック。初めてずくめで下ので、何もかも新鮮でした。小学生の子供(長女小5、長男小2)が楽しめるかどうかという点で、充実しました。カヤックの上から見る夕日はよかったです。長男は夕日に照らされる雲をぶどう色、バナナ色、イチゴ色などと形容していましたよ

Attended as: Families
Reply from activity provider

The sunset changes its shape and color every day. Since it's a natural phenomenon, it's not something we can see every time, but when we do, the joy is even greater. Grape color, banana color, strawberry color. Children's sensitivity is wonderful. We will continue to guide while looking for these three colors.

夕日は毎日形や色を変えています。
自然のことですので毎回見られるわけではないですが、その分見られたときは喜びも一入です。
ぶどう色、バナナ色、イチゴ色。
お子様の感性は素晴らしいですね。
この3色、我々も探しながらこれからもガイドしていきます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
A wonderful sunset.
素晴らしい夕焼け
Activity Date: 2013/08/12 | Posted on: 2013/08/16

My first kayaking experience was not as difficult as I expected, and with just a little instruction, I was able to paddle. You can see beautiful mangroves and a stunning sunset, and it's very cost-effective, so I highly recommend it.

初めてのカヤックは思ったほど難しくなく、ちょっとのレクチャーで漕げます。マングローブも美しい夕陽も見られるし、とてもコストパフォーマンスが良くオススメです。

Packages: 1人からでもお得!夏休割キャンペーン
Attended as: Couples
Reply from activity provider

The highlight of the sunset tour is the enjoyment of both mangroves and the sunset.
We hope it becomes a wonderful memory for everyone.
We will continue to offer tours that allow you to fully experience the beauty of nature during a leisurely and relaxed time.
Please feel free to visit us anytime.

マングローブと夕日両方満喫できるツアーがサンセットツアーの醍醐味です。
みなさまのよき思い出として残っていくことを願っております。
ゆっくりまったりとした自遊時間、自然の素晴らしさを存分に感じていただけるようなツアーを続けていきます。
またいつでもお越しください。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ
A little disappointing.
少し残念
Posted on: 2013/07/28

We paddled upstream along the river until sunset, while the staff explained about the mangroves and other trees. However, since the environment originally lacked tourist elements, there wasn't much to explain, and it felt like we were just slowly paddling to match the timing of the sunset. The water was stagnant and smelled bad, and the riverbank was a typical residential area, which was a bit disappointing. I had hoped to see the sunset sinking below the horizon, but it seems safety was prioritized due to the waves, and we ended up watching the sunset behind the mountains, which was also disappointing. I understand that safety is the most important thing, so that can't be helped. It's been 20 days since the photos were taken, but they still haven't arrived.

夕日まで川を逆行しながら、スタッフにマングローブや他の樹木の説明を受けた。しかし、もともと観光要素が無い環境だったので、説明いただく対象がなく、ただただ夕日の時間に合わせるためにゆっくり漕ぐように言われ、時間合わせでそうしていた感じがする。水も澱んで臭うし、川横は普通の生活環境だし、すこし残念。夕日も水平線に沈むものを期待していたが、波を見て安全性を優先したためと思われるが、山に沈む夕日になってしまい、これも残念だった。安全は最重要なのでそれは仕方ないと思う。撮ってもらった写真はすでに20日たつがまだ届かない。

Attended as: Families with Young Children
Reply from activity provider

Thank you for your valuable feedback. Regarding the tour, we conduct it with the understanding that we will slowly head towards the sea while discussing the nature of the Hija River, as well as Okinawa's culture and history. If you felt that you were kayaking to match the sunset, we sincerely apologize. As for the sunset, it was indeed a result of prioritizing safety, as you pointed out. Moving forward, we will take your feedback as a lesson and strive to improve our tours. Additionally, concerning the photos, I sent them to the address you provided the following day, but since you mentioned they did not arrive, I will resend the photos via email. Please check them.

この度は貴重なご意見をありがとうございます。
ツアーの内容につきましては、比謝川の自然はもちろん、沖縄の文化や歴史についてお話をさせて頂きながらゆっくり海へ向かうといった認識でツアーを行なっております。
もしお客様が、夕日の時間に合わせてカヤックを漕いだと感じられたのでしたら、大変申し訳ございませんでした。
夕日に関しましては、ご指摘の通り安全を最優先した結果でございます。
今後は今回のご意見を教訓として、より良いツアーになるようスタッフ一同努力して参ります。
尚、写真の件ですが、翌日お知らせいただいたアドレスに送らせていただきましたが、届いていないとのことですので、再度メールにて写真を送らせていただきます。ご確認下さいませ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
Search by category
Ocean Expo Churaumi Fireworks, Fireworks Festivals etc.
Things to Do in Okinawa in 2026 – Tours & Activities | VELTRA
Paddle your way through paradise with exciting kayaking / canoeing tours, perfect for nature lovers and adventure seekers. Explore peaceful mangrove forests, paddle along the scenic coastlines of Manzamo, or enjoy romantic sunset cruises in Yomitan and Miyako Island. For the more adventurous, combine kayaking with snorkeling, cave exploration, or waterfall trekking in places like Iriomote Island. With options for all ages and skill levels, kayaking in Okinawa is a must-do island experience.