Okinawa
I planned a trip to Okinawa with the goal of visiting the Blue Cave. I made a reservation for a tour starting at 3 PM on June 12 for a one-night, two-day trip. When I confirmed my reservation, I was informed that due to the typhoon, there was a possibility that the waves would be too high to enter the cave, and if that were the case, we would go snorkeling at a different spot. Since I was very eager to visit the Blue Cave, I asked the receptionist if it was possible to change the schedule to the next day, and I was told that it could be done if I switched to the early morning tour. They mentioned that it would depend on the weather, so they couldn't guarantee that we would definitely be able to go to the Blue Cave, but I decided to take a chance and change the tour.
On the day of the tour, the weather was sunny! We were told that they would assess the sea conditions, and we set off towards the cave on a sea kayak without knowing if we would be able to enter. It was my first time kayaking, and I received instructions on how to ride and paddle, which made it a lot of fun! Fortunately, we were able to visit the long-awaited Blue Cave, and I was moved by its natural beauty. I was extremely satisfied as I encountered many colorful fish while snorkeling and had a fulfilling time touching starfish and sea cucumbers! I would love to participate in the tour again if I have the opportunity. Thank you for accommodating my schedule change, and thank you to our tour guides Ami and Kana for the wonderful time! ❤️
青の洞窟を目的に沖縄旅行を計画しました。6月12日から一泊二日の初日15時からのツアーで予約しました。予約の確認連絡をした際に台風の影響で波が高く洞窟の中へは行けない可能性もあり、その際は別のポイントでのシュノーケリングになるとの事…青の洞窟へ行きたい気持ちが強く受付の方に翌日へのスケジュール変更が可能か伺ったところ、朝一のツアー変更であれば可能との事。天気で判断しますので、必ず青の洞窟へ行けるかはわからないとの返答でしたが僅かな望みにかけて、ツアー変更をさせていただきました。当日、お天気は晴れ‼️海況を見ながら判断しますと言われ、洞窟に入れるかどうかわからないままシーカヤックで洞窟に向かいました。初めてのシーカヤック、乗り方や漕ぎ方をレクチャーいただきとても楽しめました‼️運良く、念願の青の洞窟にも行けて、天然の美しさに感動✨大満足でしたシュノーケリングではたくさんのカラフルな魚に出会え、ヒトデやナマコに触ったり充実した時間を過ごせました‼️機会があればまたツアーに参加したいですスケジュール変更を快く対応いただきありがとうございましたツアーガイドのあみちゃん、かなちゃん、楽しい時間をありがとう❤️
The guide's interesting explanations about nature and Okinawa, as well as the natural beauty of the Hija River, were fantastic! I was able to observe mangroves up close and see many creatures. The ton-ton-mi was especially cute! I learned a lot from the guide and had a very fulfilling holiday. I would love to participate again.
ガイドさんの面白い自然や沖縄の説明と比謝川の自然が最高でした!
マングローブをまじかで観察できたり、たくさんの生き物たちを観察できました。特にトントンミーがかわいかったです!
ガイドさんにたくさんのことを教えて頂き、大変充実した休日を過ごすことが出来ました。
また参加したいと思います。
Thank you for participating in the tour and for posting your review. I hope you enjoyed the nature of the Hija River while kayaking. If you have the opportunity to come to Okinawa again, please come visit us. We are always looking forward to seeing you.
ツアーのご参加、口コミの投稿ありがとうございます。
カヤックに乗りながら比謝川の自然も楽しんでいただけたかと思います。
また沖縄に来る機会がありましたら遊びに来てくださいね。
いつでもお待ちしております。
At the end of May, my husband and I participated in this tour. Since we were going to the Yaeyama Islands, we wanted to experience the lush jungle nature in addition to marine activities, so we chose this tour. As a result, despite it being the rainy season, the weather was exceptionally good, and it was said to be the hottest day of the year. We were able to fully enjoy canoeing and trekking in the beautiful scenery we had envisioned. The canoeing, which I had wanted to try for a long time, was taught to us patiently by our guide from the very basics, allowing even beginners like us to enjoy paddling. By the time we were heading back, we had grasped the techniques and enjoyed it even more, saying we wanted to do it again! The trekking was slightly harder than I had imagined, but it felt like an adventure as we encouraged each other with the other participants while aiming for the goal. The handmade Yaeyama soba we had at the breathtaking waterfall was delicious, and I ended up drinking the broth eagerly. Entering the waterfall pool with our sweaty bodies felt refreshing, and floating while looking up at the waterfall made me truly feel that I had come to Iriomote Island!
The only thing that left me a bit wanting was that our time in the waterfall pool felt more like a quick dip, so if I have the chance next time, I would like to participate in a canyoning tour where I can play more actively in the waterfall!
5月の末に夫婦で参加させていただきました。せっかく八重山諸島に行くからにはマリンアクティビティとは別に、緑に囲まれたジャングルの大自然も体験したいと思いこのツアーを選びました。結果、当日は梅雨の時期にもかかわらず、天気も良すぎるくらいで今年一番の暑さとガイドさんもおっしゃってたほど晴天の中、まさに思い描いていた景色の中でカヌーとトレッキングを満喫することが出来ました。以前からずっとやってみたかったカヌーも、ガイドさんが丁寧に一から教えてくださり、初体験の私達でも楽しんで漕ぐことが出来、帰りの頃にはコツも掴んでさらに楽しめ、またやりたいね、となりました!トレッキングは想像していたより若干ハードでしたが、ガイドさんをはじめ、参加メンバーの方々と声をかけながらゴールを目指す感じが冒険のようで楽しめました。絶景の滝上で頂いた手作りの八重山そばも出汁が美味しくてゴクゴク飲んでしまいました。汗ダクの身体で入る滝つぼは気持ち良く、プカプカ浮いて下から見る滝も西表島に来た!と実感できる景色でした。
今回は滝つぼでは水浴び程度な感じだったのが唯一少しだけ物足りなかったので、次回チャンスがあれば滝でもっとアクティブに遊べるというキャニオニングのツアーに参加してみたいと思いました!
Dear Nekoeda,
Thank you for joining the tour!
The temperature felt like summer despite it being the rainy season, and the beautiful scenery from above the waterfall, along with the majestic view of the waterfall from the basin, will surely be unforgettable for a lifetime! Not only Pinai Sara, but Iriomote Island has many more attractions to offer. If the opportunity arises, let's embark on another adventure together.
I look forward to the day we can meet again.
Thank you.
Hoshi
nekoedaさま
ツアーのご参加ありがとうございました~!
梅雨とは思えぬ真夏のような気温、青空の下、滝上からの綺麗な景色、滝つぼから見上げた壮大な滝の姿は一生、忘れることはないでしょう!
ピナイサーラだけでなく、西表島にはまだまだたくさんの魅力があります。機会があればぜひまた一緒に冒険に出かけましょう。
また会える日のことを楽しみにしています。
ありがとうございました。
星
It was my first trip to Iriomote Island. For my boyfriend's birthday, we chose the canoeing and trekking one-day course based on his request. The day before, I received a call from the staff at the windmill, and they came to pick us up at our hotel on the day of the tour. We ended up joining other travelers from the same hotel, which allowed us to enjoy the tour at a leisurely pace.
We quickly headed to the windmill by car for the check-in, where we borrowed trekking shoes, life jackets, and waterproof backpacks, and then we set off into the jungle. Honestly, I wasn't very confident in my physical strength and had some anxiety, but they provided solid support on how to paddle the canoe, and during the trekking, we were able to take breaks along the way. As we got closer to the summit, the view through the trees was absolutely stunning!
The view from the top was even more impressive than I had imagined, and it was breathtaking. Additionally, the guide prepared warm Yaeyama soba for us, which was incredibly delicious.
On the way down, we carefully descended, and next, we enjoyed swimming in the cool waters of the Pinai Waterfall, which felt refreshing. We took plenty of photos, and it was a thoroughly satisfying course! My boyfriend also gave it the highest rating! Thank you very much.
西表島へ初めての旅行でした。
彼氏の誕生日でリクエストにより、こちらのカヌー+トレッキング体験一日コースを選ばせてもらいました。
前日に風車の担当の方から連絡があり、当日はホテルへお迎えに来て頂きました。
ちょうど同じホテルの旅行者の方と一緒にツアーを回ることになり、ゆっくりツアーも回れることに。
早速、手続きの為風車さんへ車で向かい、トレッキングシューズ+ライフジャケット+防水リュックを借りいざジャングルへ。
正直、体力に自信はなく不安なところもありましたが、カヌーの漕ぎ方、トレッキング中はしっかりサポートしてもらい途中休み休み進むことができました。いよいよ頂上へ近づいてきた頃木々の間から見える景色が最高でした!
頂上も想像していた以上の迫力で景色は圧巻でした。また、ガイドさんが温かい八重山そばを調理してくれたのも最高に美味しかったです。
下りはまた慎重に降りていき次はピナイサーラの滝つぼでプカプカ泳ぐのが冷たくて気持ち良かったです。
写真撮影もたくさんして頂き大満足のコースでした!!!満足のコースで彼氏も最高の評価をしてくれました!ありがとうございます。
Dear naaapi2,
Thank you for joining the tour the other day. It was a pleasure to guide you both on your boyfriend's birthday trip, and I personally had a lot of fun and received so much energy from you. I remember how you always responded with a big smile whenever I pointed the camera at you.
If you have the chance to come back to Iriomote Island, let's definitely go on another adventure together!
I look forward to seeing you again in the fields of Iriomote Island.
Daisuke
naaapi2さま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
彼氏さんの誕生日旅行でお2人を案内できて、私自身とても楽しくたくさんのエナジーをいただきました。
私がカメラを構えると、常に満面の笑顔で答えてくれたことを覚えています。
また西表島に来る機会がありましたらぜひ一緒にアドベンチャーしましょう!
西表島のフィールドで再会できることを楽しみにしています。
Daisuke
I'm glad I chose this! I wanted to visit Iriomote Island and searched for various tours, but I decided on this one because of the positive reviews from past participants. I joined from Ishigaki Island, and the staff from Windmill were waiting for us at Uehara Port, making them easy to find! The staff were all smiling and refreshing—there was already a sense of fun in the air!
Since it was my first time canoeing, my husband and I opted for a two-person canoe, but by the end, I thought I could have done it alone, as we moved slowly while enjoying the scenery. The most concerning part was the 50-minute trekking! At first, there were a few steep sections, but the guide provided water breaks and explanations along the way, so even someone like me, who usually lacks exercise, was able to make it to the top! The lunch was delicious too! I was so impressed that they carried our lunch up the mountain for us.
I heard that the guide also trains for rescue operations on the mountain climbing route, which was amazing! At the same time, I felt reassured knowing that the guide was well-trained, and I was really glad I chose Windmill! I had a fantastic day! I'm very satisfied! Thank you!
選んで良かったです‼︎
西表島に行ってみたくて、色々ツアーを探しましたが、体験談の口コミが良かったので、決めました。
石垣島から参加しましたが、上原港では風車の皆さんが待っていて下さり、すぐ見つける事が出来ました‼︎スタッフの皆さん、笑顔でさわやか〜!もーすでに楽しそうな予感です!
カヌーは初めてだったので、主人と二人乗りにしましたが、終わってみると1人でも大丈夫だったかな?と思えるくらい、ゆっくり景色を見ながら進んでくださいます。
1番不安だった、トレッキング50分!最初少しだけ急なとこも登りますが、ガイドの方が途中水分補給をしながら、説明しながら登ってくださるので、普段運動不足ぎみな私でも登りきれました‼︎お昼ご飯も美味しかったぁ〜!私達のお昼ご飯を背負って登って下さり感激です〜
ガイドさんは、山登りルートで救護用訓練もされてると聞き、すごいな!と同時に、日頃訓練してるガイドさんで安心だなと、風車さんを選んで本当に良かった!と思いました。
1日大満喫‼︎大満足です‼︎
ありがとうございました‼︎
Dear Tomoe,
Thank you for the wonderful review. It was your first time canoeing, but I was surprised at how skilled you both were, as if you had done it many times before! (laughs) Next time, please go for a solo ride! (laughs)
Iriomote Island is going to get increasingly hot and humid, and trekking will become quite challenging. I want to work harder to ensure that everyone participating in our tours can enjoy themselves. Thank you once again for joining the tour.
Dai Asano
ともえ様
素晴らしい口コミをありがとうございました。
初めてのカヌーでしたが、お二人とも初めてとは思えないほどのカヌーセンスでびっくりしちゃいました!笑 次回はぜひ一人乗りでお願いします。笑
西表島はこれからますます蒸し暑くなり、トレッキングもかなりハードになります。
またこれからツアーに参加していただく皆さまに楽しんでいただけるよう、もっと頑張りたいです。
このたびはツアーのご参加ありがとうございました。
Dai Asano
We participated as a couple in early June. My wife had been interested for a long time, and it was her dream to join the Takijō & Takitsubo course.
Since it was a weekday in early June, there were just six of us, including the guide, which was just right. I hear that many tourists visit during the summer vacation, making the course crowded, so if you want to take your time enjoying the scenery and listening to the sounds of nature, June is recommended.
The trekking had some challenging sections, but the guide made sure to include breaks and shared various stories about the island, making the time fly by. When we reached the top of the waterfall, the breathtaking view gave us an incredible sense of accomplishment!
We were also fortunate with the weather. It was sunny all the way to the top, and although we encountered some rain on the way to the basin, we were able to appreciate the rain as one of nature's expressions. When we arrived at the basin, the rain conveniently stopped, and seeing the Pinai Sara Falls up close while floating in the basin was magnificent, completely washing away our fatigue.
After that, we returned by kayak, and since it was low tide, we were able to view the mangroves and other scenery in a different way than on the way there. The guide provided timely and accurate information about the differences in the mangroves and the unique creatures and plants of Iriomote Island.
It was a very satisfying tour, and I would love to participate in another course if the opportunity arises. Thank you!
6月初旬に夫婦で参加しました。
妻が以前から興味を持っており、念願の滝上&滝つぼコースへの参加でした。
6月初旬の平日ということもあり参加メンバーはガイドさん含めて6人とちょうど良いくらいでした。
夏休みになると多くの観光客が訪れコースも混むそうなので、ゆっくりと景色を眺め自然の音に耳を傾けたい方は6月がオススメです。
トレッキングは所々険しい箇所もありましたが、ガイドさんが随所で休憩を入れてくれたり、島について色々な話をしてくれるのであっという間に時間が経ち、滝上に着いた時にはその眺望の素晴らしさにこの上ない達成感を得ることができました!
天気にも恵まれました。滝上までは晴れ、後半滝つぼまでは途中雨にも降られたりしましたが、雨もまた自然が見せる表情の1つとして味わうことができました。
滝つぼに着いた時には都合よく雨も止んでくれ、滝つぼに浮きながら間近で見るピナイサーラの滝はとても雄大で、疲れも吹き飛びました。
その後、カヤックで戻ることになりますが、帰りは干潮ということでマングローブなどは行きとは違った形で景色を眺めることができました。
マングローブの違い、西表島の特産種の生き物や植物など、ガイドさんがほんとにいいタイミングで的確に案内してくれます。
大満足のツアーだったので、また機会があれば別のコースにも参加してみたいと思います。
ありがとうございました。
Dear Konakahaguro,
Thank you for participating in the tour the other day. In early June, there are not many people in the field, allowing you to experience the quiet nature of Iriomote. I believe you came at a very good time.
Iriomote Island offers many experiences that you can't easily encounter in everyday life.
I also want to continue studying to provide even more fulfilling tours. I look forward to the opportunity to adventure together again in the fields of Iriomote Island.
Best,
Daisuke
コナカハグロさん
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
6月初旬はフィールドに人がそれほど多くなく、西表の静かな自然を感じることができます。とてもいい時期に来られたと思います。
西表島には普段の生活ではなかなか味わうことのできない感動がたくさんあります。
私自身もさらに充実したツアーができるよう、勉強していきたいと思っています。
また西表島のフィールドで一緒にアドベンチャーできることを楽しみにしています。
Daisuke
In a word, it was the best!! I would give it more than 100 points, I would want to give it 120 points for such a fun and satisfying day.
Canoeing was my first experience, and I was a bit scared crossing the river filled with mangroves, but they provided a clear lecture at the beginning, so there were no dangerous moments where I could flip over, and even as a beginner, I was able to enjoy it fully. The trekking was honestly much harder than I imagined, which surprised me!! Staff members were at the front and back, carefully communicating the points to watch out for at our feet and overhead, and they paid attention to everyone's condition throughout, adjusting the pace while taking breaks, so even though it was hard, I could follow along with peace of mind. I think it would have been tough if we were just climbing silently, but the trekking, which included interesting stories about the unique plants and animals of Iriomote Island, was very educational and enjoyable!
The view from the top of the waterfall after finishing the hard climb was amazing! We were blessed with good weather and could see as far as Hatoma Island. The green of the mountains and the blue of the sea! The view was beyond what any guidebook could offer!
The Yaeyama soba that was prepared while everyone enjoyed the view from the top of the waterfall was also exquisite, and combined with the scenery, it was incredibly delicious! Thank you so much to the staff who carried heavy supplies and containers up the mountain!
The basin at the bottom of the waterfall we arrived at after descending was filled with negative ions and felt wonderful. That refreshing feeling, I will surely never forget! Diving into the basin with courage also became a great memory! When my body got cold in the basin, they immediately served warm tea... it was so thoughtful.
Due to the season, there were few travelers, and both the canoeing and the waterfall were almost private experiences! Furthermore, the weather was on our side, allowing us to experience both the sunshine and rain of Iriomote Island! Above all, it was unbelievable that the rain that had been falling just moments ago cleared up at crucial moments like the top of the waterfall, the basin, and canoeing, revealing breathtaking views! Everything flowed perfectly!!
★For those who will participate in the future★
For beginners in trekking! You will need more water than you think! Although the load will be heavy, it’s not worth compromising your health, so I recommend bringing "the amount you think you need + a little extra" drinks! (You can also purchase them at the Windmill office.)
It's not just about walking along the mountain path; there are many points where you will need to climb steep slopes by holding onto trees or rocks. It’s better to bring climbing gloves or work gloves! They will be quite helpful.
When paddling the canoe, you can't escape the sunlight! There’s nothing to block it in the middle of the river! It gets quite hot!! If you don’t want to get sunburned, a hat, sunglasses, and a rash guard are essential! This time I brought a thin hoodie, but it was so hot... I should have worn a dedicated rash guard or a functional long-sleeve shirt that dries quickly and keeps you cool. I learned from this experience and will apply it next time!
The mountain path has thorny grass and insects, so to avoid injuries, I recommend wearing long pants that are easy to move in or sports leggings. (You can borrow functional shoes suitable for trekking.)
The basin at the waterfall has a lot of splashes. If you want to take photos up close, it might be good to bring a waterproof cover. There’s also a risk of accidentally dropping things, and rain can suddenly fall in the mountains, so it’s better to be prepared. (The staff will also take photos for you. If you have an iPhone, they can send them instantly via AirDrop, so you can receive them as soon as you return to the office!)
*
I honestly participated with a bit of doubt, th
ひとことで言うと 最高!!100点満点以上、120点をつけたいほどに 楽しくて大満足な1日でした。
カヌーは初体験、マングローブが生い茂る川を渡ることに恐怖がありましたが、最初にわかりやすいレクチャーをしてくださるので、ひっくり返るような危ない場面もなく 初心者でも十分に楽しむことができました。
トレッキングは、正直 想像よりもかなりハードでビックリ!!
先頭と最後尾にそれぞれスタッフの方がついて 足元や頭上の注意点はその都度しっかり伝えてくれましたし、終始 みんなの体調に気を配り、休憩を入れつつペースを調整しながら進んでくださったので、ハードだったけど安心してついて行くことができました。
ただ黙々と登るだけでは辛かったと思いますが、植物や動物など 西表島ならではのウンチク話も交えながらのトレッキングは、とても勉強になって楽しかったです!
ハードな道のりを登り終えた先にある滝上からの景色は最高でした!お天気に恵まれ、遠くの鳩間島まで見渡すことができました。
山の緑と海の青!ガイドブック以上の最高の景色が目の前にありました!
皆が滝上の景色を楽しんでいる間に作ってくださった八重山そばも絶品で、景色も相まって とっても美味しかったです!
皆の食糧や容器など、重い荷物を背負って登ってくださったスタッフさん、本当にありがとう!!
下山して到着した滝つぼは、マイナスイオンに溢れていて気持ちが良かったです。あの爽快感、きっと忘れない!
勇気を出して滝つぼにダイブしたのも良い思い出になりました!
滝つぼで身体が冷えたら、すかさず温かいお茶を出してくださって・・至れり尽くせりでした。
季節的に旅行者が少なく、カヌーも滝も ほとんど貸し切り状態だったこと!さらには、お天気も味方してくれて 西表島の晴れと雨を両方体験できたこと!なにより、さっきまで降っていた雨が 滝上や滝つぼ、カヌーなどの肝心なタイミングでは嘘みたいに晴れて 絶景を見せてくれたこと!すべてが最高の流れでした!!
★これから参加される方へ★
トレッキングが初心者の方!自分が思っている以上に水分を欲します!荷物は重くなるけれど、体調にはかえられないので「必要だと思う量+α」のドリンク持参をおすすめします!(風車さんの事務所でも購入可能)
ただ山道を歩いて進むだけではなく、けっこうな斜面を 木につかまったり石につかまったりして登るポイントが多々あります。登山用の手袋 または軍手を持参した方がいいです!あるとかなり助かります。
カヌーを漕ぐときは、太陽光から逃げられません!川の真ん中は遮るものがありません!かなり暑いです!!焼けたくなければ、帽子・サングラス・ラッシュガードは必須!
今回 私は薄手のパーカーを持って行きましたが、暑かったのなんの・・やっぱり 専用のラッシュガード もしくは乾きやすく涼しい機能的な長袖を着ていくべきでした。勉強になりました。次回に生かします!
山道はトゲトゲした草もあるし虫もいるので、ケガをしないためにも ボトムスは動きやすい長ズボン もしくはスポーツ用のレギンスがオススメです。(靴はトレッキングに適した機能的なシューズを貸してもらえます。)
滝つぼは しぶきがすごいです。近くで写真を撮りたい方は、防水機能の付いたカバーを持参した方がいいかも。ウッカリ落としてしまう危険もありますし 山は突然雨が降ることも多いので、あるに越したことはありません。
(スタッフの方も写真を撮ってくれます。iPhoneであればAirDropを使って一瞬で送ってくれるので、事務所に戻ったらすぐに受け取ることができますよ!)
*
良いクチコミばかりだったので、正直「本当~?」と ちょっとだけ疑いつつ参加しましたが(ゴメンナサイ!) 最初から最後までずーっと楽しいツアーでした。
スタッフの皆さんは、みんな元気でニコニコ、良い方ばかり。
本当に西表島が大好きで、大切に守っているんだなぁ~と感じる場面が多々。とっても好感が持てました!
今回 大自然を存分に味わうことができて、西表島の魅力を 今までの何倍も何十倍も感じることができました。すでに「西表ロス」を感じています!
特にカヌーはとっても楽しくて、もっともっと挑戦してみたくなりました!
また西表島に来るときは、風車さんのツアーがいいな!と思っています。
次回は「ナーラの滝コース」に参加すべく、今から体力づくりを頑張ります!
P.S
スタッフの大介さんに教えていただいた居酒屋さんが美味しくて感動!
念願のオオタニワタリも食べることができましたし、自分用のお土産に買って帰りました!どうもありがとう!!
Dear Neko Nekomura,
Thank you for participating in the tour the other day. I am very happy to hear that both of you enjoyed it. The compliments from our customers are the greatest source of energy for us guides.
All of our staff will continue to level up to serve our customers even better. Next time, let's definitely take on the challenge of Nara Falls.
I look forward to reuniting in the field of Iriomote Island. Thank you very much.
Daisuke
猫村ねこ様
先日はツアーのご参加ありがとうございまいた。
お二人が楽しんで頂けたみたいで私自身とても嬉しく思います。
お客様からのお褒めの言葉が、私達ガイドの最大のエネルギー源です。
スタッフ全員がお客様に尽くせるよう今以上にレベルアップしていきます。
次回はぜひナーラの滝に挑戦しましょう。
また西表島のフィールドで再会できるのを楽しみにしております。
本当にありがとうございました。
Daisuke
I was looking for activities to do on the day of my arrival, and I found this one.
It was my first time canoeing, so I was a bit anxious, but it was not difficult at all, and I was able to paddle smoothly without getting tired. The sky before sunset, the sunset itself, and even after it got dark were all beautiful, and I made some wonderful memories. I definitely recommend this activity to anyone going to Okinawa! Thank you so much to the instructor for the fun time and the lovely photos!
到着日に出来るアクティビティがないか探していたところ、見つけたのがこちらでした。
初めてのカヌーだったので不安もありましたが全く難しくありませんでしたし、疲れもなくスイスイ漕ぐことが出来て楽しかったです。
日が暮れる前の空も、夕焼けも、暗くなってからも、どの空も素敵で、とてもいい思い出が出来ました。
沖縄に行く人に是非おすすめしたいアクティビティです☆
インストラクターさん、楽しい時間と素敵なお写真を本当にありがとうございます!
Since the guide was a newcomer, we had a more experienced guide accompany us, and the two of them guided us together. We arrived at the canoeing spot after about 30 minutes, just when we were starting to feel tired. The trekking was also just right, taking about 20 minutes and making us sweat a little. After returning, I took a shower, felt the natural breeze in the hammock while drinking a beer, and it was truly a wonderful holiday. They took a lot of photos for us and sent them right away via LINE. Thank you very much.
ガイドさんが新人でしたので先生役のガイドさんが付き2人で案内してもらいました。カヌーも30分くらいで疲れたころに到着。トレキングも少し汗が出るくらいで(20分)到着でちょーどいい具合でした。帰ってからシャワーを使いハンモックで自然の風を感じてビールを飲んで、実にいい休日でした。写真もたくさん撮っていただきラインですぐに送ってもらいました。ありがとうございました。
If you're going to participate, I absolutely recommend this course that includes both Takijō and Takitsubo. The trek to Takijō was physically challenging for me, as I don't usually engage in sports, but our guide shared interesting information about the jungle, Iriomote Island, and even personal stories, making the mountain climbing enjoyable.
When I finally reached Takijō, a breathtaking view unfolded before me! The sense of accomplishment!!! The refreshing feeling!!! While entering the cold river, I thought, "I'm so glad I came here." The warm Yaeyama soba was also incredibly delicious; I finished every drop of the broth.
Then we headed to Takitsubo. Floating in the pool while looking up at the sky and the waterfall is an experience you can only have here. Once again, I thought, "I'm so glad I came here."
Afterward, we enjoyed warm tea and sweet snacks, which was just perfect for our tired bodies. They really know how to take care of you.
As we leisurely paddled down the river in a canoe (the canoe ride back and forth was also fantastic; the view of Iriomote Island from the canoe was amazing!), my husband and I talked about wanting to come back again. It was a healing experience in nature and a great detox. I highly recommend it for those who are tired of city life.
参加するなら絶対滝上&滝つぼの両方に行くこのコースがオススメです。
先に行く滝上までは普段からスポーツをしない私には体力的に厳しいものでしたが、ガイドさんがジャングルについて教えてくれたり、西表島の事やら、私生活やら楽しくおしゃべりしながら山登りしていきました。
息が上がりながら滝上までたどり着くと
絶景が広がっています!
達成感!!!爽快感!!!冷たい川に入りながら「来てよかった~」ってなりました。
あったかい八重山そばも、とっても美味しいです。汁までぜんぶいただきました
そして滝つぼへ。
滝つぼでぷかぷか浮きながら空と滝を見上げるのはここでしか出来ない体験だと思います。
またまた「来てよかった~」です。
ここで疲れた体に温かいお茶と甘味のおやつ。
わかってるなー。
ゆっくりカヌーで川を進みながら(この行き帰りのカヌーも最高です。カヌーから見る西表島の景色も素晴らしい!)
主人と「また来たいな〜」って話になりました。自然に癒されてデトックス。最高にスッキリします。都会に疲れた方にオススメです。
Dear Kandy,
Thank you for joining the tour the other day! The weather on the day of the tour was fantastic, with beautiful blue skies and a pleasantly gentle breeze. It was truly the best! Even as the guide, I was moved by the weather!
If you have another opportunity to come to Iriomote Island, please be sure to bring your whole family next time. I will be waiting for you, even more energized.
Daisuke
kandyさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました~!
ツアー当日は素晴らしい青空、ほどよくふく心地よい風、最高でしたね。
ガイドである私も感動してしまうような天気でした!
また西表島に来る機会がありましたら、今度はぜひ家族全員で遊びにきてください。
私もよりパワーアップしてお待ちしております。
Daisuke
I had an amazing experience with Ami, who guided us thoroughly. I love fish, but as someone who appreciates landscapes, I was completely satisfied with the cliff tour. While paddling the canoe, I learned about fish, herons, the terrain, and caves, and the 90 minutes flew by. I was truly satisfied! I've used other shops in Okinawa, but at this shop, they provide kayaks with backrests. Thanks to that, I didn't feel tired at all and could focus on the scenery. However, since the morning course ended an hour before the café opened, I had to give up on using the café this time. Next time I visit Okinawa, I would love to stop by the shop again. I want to enjoy both kayaking and the café then! Thank you so much!
担当して頂いた亜美さんに、ガッツリ、ガイドして頂きました。魚ももちろん好きなのですが地形派の私としては大満足の絶壁ツアー。カヌーを漕ぎながら魚やサギ、地形や洞窟のことなども教えて頂き、あっという間の90分。まさに大満足! 沖縄の他のショップも利用したことがあるのですが、アルガイドさんではカヤックに背もたれを付けて貰えます。おかげさまで疲れ知らず。景色に集中することが出来ました。ただ朝イチのコースのためにカフェの営業時間1時間前に終了してしまったので、今回はカフェの利用はあきらめました。次回、沖縄へ遊びに行く時には、またショップにお邪魔させて頂きたいと思います。その時はカヤック&カフェを堪能したいです♡ 本当にありがとうございました!
Thank you very much for participating in the tour and for writing a review the other day! I was truly delighted to read it (^^). Despite being right in the middle of the rainy season, we were really lucky with the weather, weren't we? (^^♪ I'm so happy to hear that you enjoyed it! We can also guide you on different course routes, so please come visit us again! We're looking forward to it (≧▽≦).
Ami
先日はツアーのご参加ならびに、口コミを書いていただきありがとうございました!!
大変嬉しく読ませて頂きました(^^)
梅雨入り真っただ中にも関わらず、お天気にも恵まれて、本当にラッキーでしたね(^^♪
楽しんでもらえて本当に嬉しいです!!
また違うコースルートの案内も出来るのでぜひまた遊びにいらしてくださいね♪
お待ちしてまーーす(≧▽≦)
あみ
On May 26, 2018 (Saturday), my son (22 years old) and I (55 years old) participated in the "Mangrove Canoeing + Trekking at Pinai Sara Falls & Above - A Jungle Adventure with Great Facilities and a Warm Lunch."
This was our first trip to Okinawa, and we had just arrived in Ishigaki Island two days prior. We were still unfamiliar with the area around the Ishigaki Island ferry terminal and, without having adjusted to the sudden 34-degree subtropical climate, we decided to head towards our final destination for this trip, Iriomote Island.
As we arrived at Uehara Port, filled with both anxiety and excitement, we immediately spotted a young man holding a "Windmill" sign. When we introduced ourselves, he greeted us with a big smile and said, "Yes, this way please."
From the first impression of this guide, I sensed that this tour would surely be amazing. Once we got into the car, the guide chatted with us as if we were old acquaintances, sharing various personal stories and information.
Upon arriving at the Windmill office, he quickly prepared boots and life jackets for us. His efficiency gave us the impression that the tour would be safe and secure.
When we reached the canoe launch site, we finally entered the mangroves of Iriomote. Along the way, the guide shared his extensive knowledge about the types of mangroves, their ecology, and other plants, which was truly impressive.
After getting off the canoe, during the trekking portion, we were amazed by his knowledge about the creatures of Iriomote, from lizards and turtles to gobies and flying foxes, as well as butterflies and longhorn beetles. He also shared stories about the time when coal mining existed and the history of Iriomote, never running out of topics to discuss.
When we spotted a Semaru Hako turtle, he was genuinely thrilled, and I could feel that he truly loves Iriomote Island from the bottom of his heart. While enjoying nature together with us tour guests, he was always attentive to our safety. On steep slopes, he carefully instructed us on how to ascend and descend, saying things like, "Start with your right foot and sit down..."
For lunch, he prepared warm Yaeyama soba for us. To treat us to a warm meal, the guide sweatily carried heavy supplies and dishes all the way up to the waterfall. It was incredibly delicious.
Even though it was still May, the temperature was 34 degrees. The guide mentioned that as summer approaches, his days would become physically demanding.
Thanks to our guide, both my son and I had a thoroughly satisfying tour experience. Thank you very much.
2018年5月26日(土)、私(55歳)と息子(22歳)は「マングローブカヌー+トレッキング ピナイサーラの滝つぼ&滝うえ 充実設備とあったかランチが嬉しいジャングル探検」に参加させていただきました。
そもそも、私たち父子二人は今回が初めての沖縄で、2日前に石垣島についたばかり。まだ、石垣島の離島ターミナル辺りしか知らず、いきなり34度という亜熱帯の気候にも慣れないまま、「とりあえず、今回の旅の最終目的地である西表島を目指そう」ということで、上原港に向かいました。
不安と期待でドキドキしながら上原港に着くと、すぐに「風車」のボードを持った若いお兄さんが目に入りました。こちらの名前を名乗ると、「はい、こちらでございます。」と満面の笑顔で答えてくれました。
もう、このガイドさんの第一印象で、今回のツアーがきっと最高になるだろうと予感ができました。
車に乗り込むと、ガイドさんは、昔からの知り合いのように、あれやこれやと自分のプライベートなことも含めていろいろな話をしてくれました。
風車のオフィスにつくと、てきぱきとブーツやライフジャケットなど準備をしてくれました。この仕事の手際の良さで、ツアーが安全安心であるという印象を持ちました。
カヌーの乗り場まで来ると、いよいよ西表のマングローブに入っていきます。
途中で、途中で、ガイドさんは、マングローブの種類や生態の話、そのほかの植物の解説など、とにかく物知りで驚いてしまいました。
カヌーを降りて、トレッキング時には、トカゲやカメやハゼやオオコウモリの話から蝶やカミキリムシの話まで、西表の生き物についてそれはそれは知識の多さに驚かされました。おまけに炭鉱があった時代の話から、西表の歴史まで次々に話題に事欠きませんでした。
途中でセマルハコガメを見つけた時など、本当に大喜びで、「このガイドさんは、西表島が心の底から大好きなんだな~」と感じました。
我々ツアー客と一緒になって自然を満喫しながらも、我々の安全に対する配慮も常に気を配ってくれました。急な斜面では、「ここは右足からで、おしりをつけて・・・」など、慎重に上り方や降り方を教えてくれました。
お昼には、暖かい八重山そばを作ってくれました。暖かいお昼ご飯をご馳走してくれるために、ガイドさんは滝の上まで食材や食器など重い荷物を汗だくになって運んでくれました。とっても、とってもおいしかったです。
まだ5月なのに気温は34度。これから夏のシーズンになると、ガイドさんはとても体力的にハードな毎日になるとか。
ガイドさんのおかげで父子ともども大満足なツアーが体験できました。
ありがとうございました。
Dear Yoshimi,
Thank you very much for participating in the tour the other day. I am very happy to see such positive feedback in your review. I love introducing Iriomote Island, and I hope I was able to convey that even a little bit.
I also want to explore the joys of life that you shared with me. Please make time to come visit again. I will have plenty of fun stories prepared for you.
Best regards,
Hirotaka Uno, Kazaguruma
よしみ様
先日はツアーに参加していただきありがとうございました。
口コミもこんなに良く書いていただけてとてもうれしいです。
大好きな西表を紹介したくてしている仕事なので少しでも伝わっていたらうれしいです。
よしみさんに話していただいた人生の楽しみを僕も自分なりに探していきたいと思います。
また時間を作って遊びに来てください。
楽しい話をたくさん用意しておきます。
風車 宇野弘鷹
At first, I was anxious as a beginner in outdoor activities, but I felt reassured because they lent me shoes and a waterproof bag, allowing me to participate comfortably.
The guide was full of interesting topics and shared a lot of knowledge about the island as well as information about izakayas, making our trekking experience enjoyable without running out of conversation. The journey to Pinai Sara Falls was harder than I expected, but the view from the top of the waterfall was breathtaking!
My wife really enjoyed the canoeing and said it was the most fun part of our honeymoon.
Overall, the guide was very attentive and helpful, making it easy to join in, so I highly recommend it!
最初はアウトドア初心者なので不安でしたが、靴や防水バッグまで貸してもらえたので安心して参加できました。
ガイドさんは話題が豊富で島の知識から居酒屋の情報までいろいろ教えてもらえ、話題も尽きることなく楽しくトレッキングできました。
ピナイサーラの滝までの道のりは思っていたよりハードでしたが、滝の上からの景色は絶景でした!
またカヌーは嫁が大変気に入り、新婚旅行で一番楽しかったと満足してくれました。
とにかくガイドさんが懇切丁寧に対応してくれて、気軽に参加できるのでとてもオススメです!
Thank you for joining the tour! I believe you were able to fully enjoy the atmosphere and scenery that you can't experience in your daily life. There are many breathtaking spots and canoeing locations beyond just Pinai Sara, so please come back to visit us again. I also recommend staying on Iriomote Island next time. There are many delicious izakayas as well. I will be preparing to ensure a more enjoyable tour while I also enjoy life on Iriomote Island! Thank you very much.
まちゃひこさま
ツアーのご参加ありがとうございました~!
普段の日常生活では味わうことのできない雰囲気、景色を存分に満喫できたと思います。絶景ポイントやカヌーをするポイントはピナイサーラだけではなく、まだまだたくさんありますので、ぜひまた遊びに来てください。
次回は西表島へのご宿泊もおすすめです。美味しい居酒屋もたくさんありますよ。
ぼく自身も西表島での生活を満喫しながら、より楽しいツアーができるよう準備してお待ちしております!
ありがとうございました。
I participated in the tour on May 19, 2018.
We were staying in Ishigaki Island, so we took a high-speed ferry from the Ishigaki Island Terminal at 8:30 to Uehara Port on Iriomote Island. Upon arrival at Uehara Port, we were greeted and transported by car.
There were many foreign participants in the tour, which made us a bit worried since we only speak Japanese, but we had no concerns at all as the foreign guests were on a separate itinerary.
Canoeing:
I’m not very athletic and had trouble getting used to canoeing, which caused some inconvenience to others, but our guide, "Dai-chan," supported us, allowing me to enjoy it 200%! It was a very rare experience to see the mangroves up close while canoeing!
Trekking (Pinaisara Falls Summit):
There were a few steep climbs and challenging spots, but they were manageable. (I think anyone who can normally go up and down stairs will be fine.) Our guide, "Dai-chan," provided fun and easy-to-understand explanations at various points and when we encountered wildlife, which made it easy to listen. The Okinawa soba we had at the top of the falls was hearty, delicious, and very satisfying.
Pinaisara Falls (the basin):
We had the option to go to the basin or not, but I believe everyone should definitely go. The view of the falls from below was spectacular, and playing in the basin was a lot of fun, creating wonderful memories. The warm tea and the unique rice cake snacks after playing in the basin were a great touch of hospitality.
Finally…
This was our first time in Iriomote Island, but thanks to the amazing location, activities, and great guides, it was an experience worth more than the price. At first, I thought, "Are the other reviewers really giving it five stars? Isn’t that exaggerated?" but it truly deserves more than five stars. Thank you for the valuable experiences and memories.
2018/5/19にツアーに参加させていただきました。
私どもは、石垣島に滞在していたので、8:30に離島ターミナルから高速船に乗って西表島の上原港へ向かいました。
上原港でお出迎えがあり、車で送迎。
ツアーには外国籍の方も多々いて、日本語以外を話せない私たちには、少し心配でしたが、外国籍の方々とは別行動でしたので、まったく心配ありませんでした。
カヌー:
運動音痴で、カヌー操作がなかなか慣れず、皆さんに迷惑をおかけしてしまいましたが、担当ガイドの"大ちゃん"がサポートしてくれたので、200%楽しむことができました!
マングローブを目の前で、しかもカヌーで観れたのは、非常に貴重な体験でした!
トレッキング(ピナイサーラの滝の頂上):
少しだけ急登や難所がありましたが問題ありませんでした。(普通に階段の登り降りができれば、 大丈夫だと思います)
色々なポイント説明や、生き物などに遭遇した時も、担当スタッフである"大ちゃん"が、楽しく・わかりやすく説明してくれたので、 安心して聞けました。
滝の上で食べた ソーキソバは、ボリューム満点で、味もよくて、大満足でした。
ピナイサーラの滝(滝つぼ):
滝つぼまで、行くか/行かないか選択できましたが、絶対に行くべきだと思いました。
下から見上げる滝も壮観で、滝つぼ遊びも、とても楽しく、最高の思い出になりました。
滝つぼ遊び後の、あたたか~いお茶と、珍しいお餅のお菓子も、すごく良い「おもてなし」でした。
最後に…
私たちは、初めての西表島でしたが、最高のロケーション、アクティビティー、良きガイドさん達のおかげで、お値段以上の体験でした。
最初、ほかのレビュアーさん達が★5個ばかりなので「ほんとかな?大げさじゃないの?」って思っていましたが、★5個では足りないぐらいです。
貴重な体験や思い出をありがとうございました。
Dear Mi-chan,
Thank you for your thoughtful comment.
The weather was perfect for the tour.
You may have been nervous during your first canoe experience, but by the end, you were operating it perfectly.
Please come back to Iriomote Island again; we look forward to seeing you.
Thank you for participating in the tour.
みちゃん様
ご丁寧なコメントありがとうございました。
天気に恵まれ最高のツアー日和りでしたね。
初めてのカヌーは緊張したかもしれませんが、最後は完璧に操作されていました。
また西表島に遊びにいらしてくださいねお待ちしております。
ツアーご参加ありがとうございました。
After gathering, we first received a canoeing lecture and then set off. Since it was my second time canoeing, I gradually got the hang of it and had a lot of fun. It went by in a flash as we saw various creatures and mangroves.
I was worried about my physical strength before participating in the jungle trekking, but I was able to make it to the top. Since it had rained beforehand, the waterfall had a lot of water and was quite impressive. It wasn't too hot, and I was able to participate on a really nice day.
The sunlight shining through the jungle was very beautiful and memorable. I brought back a mangrove seed that the guide found for us. I will cherish it and take care of it as a memory!
集合後にまずはカヌーのレクチャーを受けて、出発しました。カヌーは2度目だったのでだんだんと思うように操作出来るようになって楽しかったです。色々な生き物やマングローブを見ながらであっという間でした。
ジャングルトレッキングは、参加前は体力に自信がなく心配でしたが、登りきることができました。
雨が降った後だったので滝の水量もあり迫力がありました。そこまで暑すぎずにとってもいい日に参加できました。
ジャングルにキラキラと射し込む太陽の光がとても綺麗で印象的です。
ガイドさんがみつけてくれたマングローブの種を持ち帰りました。思い出に大切に育てます!
Dear Yuu,
Thank you for joining the tour! Since it was right after Golden Week, we enjoyed a relaxed atmosphere with a sense of exclusivity, allowing us to paddle canoes and go trekking. It was a wonderful day. I believe we were able to fully enjoy the amazing charm of nature that we can't experience in our everyday lives.
Iriomote Island still has many more points of interest to explore. Let's go on another adventure together!
Thank you very much.
Takafumi Hoshi
yuuさま
ツアーのご参加ありがとうございました~!
GWの後だったということもあり、貸し切り感満載のゆっくりした雰囲気の中、カヌーを漕いだり、トレッキングをすることができ、良い一日でした。普段の生活では味わうことのできない自然の素晴らしい魅力を存分に満喫できたと思います。
西表島にはまだまだたくさんの遊ぶポイントがあります。ぜひまた一緒に冒険に行きましょう!
ありがとうございました。
Takafumi Hoshi
Canoeing in the mangroves, trekking to the top of Pinai Sara Falls, and exploring the base of the waterfall. It was an exciting day filled with first experiences.
The trekking was honestly quite challenging, and I thought I might not make it, but our guide carefully checked on everyone's condition and took breaks, so I managed to reach the top. Eating Yaeyama soba while enjoying the breathtaking view was exceptional.
On the way back, I was a bit worried about whether I would be okay, but thanks to our guide's entertaining stories about Iriomote Island, I was able to enjoy the descent. Canoeing was also a first for me, but surprisingly, I handled it quite well.
マングローブでのカヌー、ピナイサーラの滝上、滝壺トレッキング。どれもこれも初体験ばかりで興奮の一日でした。
トレッキングは正直無理かもと思うほど険しい道のりでしたが、ガイドさんが参加者の体調を細かく伺いながら休憩をとってくれたので、なんとか登り切ることが出来ました。絶景を眺めながら食べる八重山そばは格別でした。
帰り道も正直しんどいな、大丈夫かなと少しだけ不安でしたが、ガイドさんの面白い西表島あるあるお話のお陰で、楽しく下山出来ました。
カヌーも初体験でしたが操作は以外と大丈夫でした。
Dear Mune Kuni,
Thank you for participating in the tour the other day. I'm thrilled to hear that you enjoyed a day full of new experiences; it truly brings me joy as a guide. Iriomote Island has many more captivating fields beyond just Pinaisara. I will continue to study hard and enhance my skills to provide even more comfortable and fulfilling tours, so please come back again. We look forward to welcoming you.
Thank you very much.
むーねくっに様
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
初体験づくしの1日を楽しんでいただけたようで、私自身ガイド冥利に尽きます。
西表島にはピナイサーラだけではなくまだまだたくさんの魅力あふれるフィールドがあります。
今以上に快適に充実したツアーができるよう、私自身もたくさん勉強に励み、パワーアップしていきたいと思っておりますので、ぜひまたお越しください。お待ちしております。
ありがとうございました。
It was a short two-day trip, but I wanted to fully experience the nature of Iriomote Island, so I joined this tour. Canoeing, which was a first for me, was quite challenging to navigate straight, but as long as I took my time and corrected my course while stopping, it was manageable. While paddling, I could feel the wind and enjoy the scent of flowers blooming in the forest and the sounds of birds while walking to the waterfall. Not only did I get to see the magnificent nature, but I was also excited to spot various butterflies, beautiful dragonflies, colorful wild lizards, and cute fish and crabs along the riverbank. The guide and other participants were kind, making it a great experience.
Additionally, before the tour started, the guide recommended that we bring 1.5 liters of drinks for two people or 1 liter per person. I usually don't drink much water, but I found that I consumed more than I expected. There were frequent breaks for hydration during the tour. The weather on the day of the tour was cloudy, typical for just before summer, but since it will get hotter, I think it's a good idea to bring plenty of drinks.
1泊2日の短い旅行でしたが、西表島の自然をめいいっぱい体験したくてこのツアーに参加しました。初体験のカヌーは、まっすぐ進むのがなかなか難しかったのですが、焦らず止まりながら軌道修正しながら進めば大丈夫でした。カヌーに乗りながら風を感じたり、滝へ歩いている途中に森に咲く花の匂いや鳥の声を感じることができました。壮大な自然だけでなく、行く先々でさまざまな蝶々や綺麗な川トンボ、色鮮やかな野生のトカゲ、川辺に住むかわいい動作の魚やカニを見れたのがとてもワクワクしました。ガイドさんもほかの参加者も親切でいい体験になりました。
あと、ツアー開始前の準備時に飲み物は二人で1.5リットル、もしくは1人1リットルをガイドさんから推奨されました。普段あまり水分を摂らないのですが予想以上に飲み物が減りました。ツアー中頻繁に水分補給の時間は設けてくれていました。ツアー当日は夏本番前の曇りがちの天候でしたが、これから暑くなるので飲み物は多めに持っていくのが良いかと思います。
Dear Asyari,
Hello. Thank you for joining the tour the other day.
Although it was a bit cloudy during the tour, the sun peeked out for a moment when we reached the top of the waterfall, which was really nice.
Perhaps because the temperature was higher, we were able to see a lot of wildlife, and I enjoyed it as well.
If you have the chance, please come visit us again.
I sincerely look forward to it. Thank you.
Dai Asano
asyari様
こんにちは。先日はツアーのご参加ありがとうございました。
ツアー中は少し曇り空でしたが、滝上についた時は一瞬でしたが太陽が顔を出し、とてもいい感じでしたね。
気温も高めだったせいか野生生物もたくさん見れて私も楽しかったです。
また機会がありましたら、遊びにいらしてくださいね。
心よりお待ちしております。ありがとうございました。
Dai Asano
The weather was nice on the day, but unfortunately, we couldn't go to the Blue Cave, which I was really looking forward to, because there were whitecaps. However, our guide, Ami, was very fun and attentive, and I enjoyed it thoroughly. Thanks to her, I even got to touch some slimy sea cucumbers and what I think were spider stars. It was interesting. Thank you very much.
当日はお天気は良かったのですが、白波が立っているということで、とっても楽しみにしていた青の洞窟へは残念ながら行けませんでした。でも、ガイドさんの亜美ちゃんがとても楽しく丁寧にガイドをして下さり、充分楽しめました。お陰様で気持ち悪いナマコとかクモヒトデ?も触れるようになったし。面白かったです。ありがとうございました。
From Ishigaki Island to Iriomote Island for the first time. I took the ferry from Ishigaki to Uehara Port, but I got quite seasick. Since I stayed for one night, I recovered by the next day's tour, and the guide came to pick me up at the hotel. They were very attentive, listening to my concerns about the return ferry even in the car, and they had a bright and friendly demeanor. The weather was perfect for canoe trekking that day, and the guide explained the canoeing instructions clearly before we set off. As we slowly paddled in the canoe, we arrived at the jungle.
During the trekking, the guide shared various stories, and they were very cheerful and friendly, making the climb enjoyable. There were five participants, including myself, and the guide was considerate of everyone while leading the tour, sharing interesting information about Iriomote Island and creating a pleasant atmosphere. They also took great photos. For lunch, we had handmade soki soba, and during snack time, we enjoyed the guide's homemade purple sweet potato mochi and tea, which were delicious! Eating soki soba outdoors was the best, and I felt that this tour allowed me to experience nature and was a wonderful experience overall. Among the various tour companies, I was really glad to have participated in this company's tour, and I fell in love with Iriomote. Finally, they drove me to Uehara Port, and they continued to worry about my seasickness until the end, even remembering the right timing for me to take motion sickness medication... Thank you very much!
石垣島から初の西表島へ。
石垣~上島港行きの船に乗りましたが、かなりの船酔いしてしまい、1泊滞在だったので翌日のツアーで体調は回復し、ホテルまでガイドの方が迎えにきてくださりました。私が帰りの船を心配していたのを、車の中でも親身に聞いてくださり、明るく対応してくれる印象でした。当日はカヌートレッキングするには最高の天気で、まずガイドさんがカヌーのレクチャーを分かりやすく説明してくれてから、いよいよ出発です。カヌーでゆっくりと進みながら、ジャングルに到着です。
トレッキング中はガイドさんが色んな話をしてくださり、とても明るく気さくで、楽しく登ることができました。私を含め5人の参加者がいましたが、みんなにとても気遣いをしながらツアーを進めていて、西表島の事や色んな話をして楽しく、和やかに進めてくれるガイドさんでした。そして、写真も上手に撮ってくれます。お昼は手作りのソーキそば、おやつの時間にはガイドさんの手作り紅芋のおもちとお茶も頂きとても美味しかったです!外で食べるソーキそばは最高で、今回のツアーは自然を味わえ、とてもいい経験ができたと思います。色んなツアー会社がある中で、私はこの会社のツアーに参加できて本当に良かったなと思いました。そして西表が好きになりました。そして最後は上原港まで車で送ってくれましたが、最後まで私の船酔いを心配してくださり、酔い止めの薬を飲むタイミングまでちゃんと覚えてくれて...本当にありがとうございました。
Dear Kiki,
Thank you for participating in the tour the other day. The weather on the day of the tour was calm and pleasant, making it a perfect day for canoeing and trekking. I was truly overwhelmed by the energy of the two of you and received so much positivity!
Please come back to Iriomote Island again. Let's have an adventure together! I look forward to seeing you again on Iriomote Island. Thank you very much.
Daisuke
kiki様
先日はツアーへのご参加ありがとうございました。
ツアー当日は風も穏やかになり過ごしやすい気候で、カヌー、トレッキングをするにはピッりタリな1日だったと思います。
私自身2人のパワーに圧倒され、たくさんの元気をいただきました!
また是非西表島に遊びに来てください。
そして私と一緒にアドベンチャーしましょう!
西表島で再会できるのを楽しみにしています。
ありがとうございました。
Daisuke
We participated as a couple.
I was excited about my first visit to Iriomote Island, but unfortunately, it was raining and there was thunder, so I thought it might be canceled. However, we started a bit later than planned.
We could choose between a single or double kayak, and I decided to challenge myself with a double kayak with my husband.
It had been a while since I last kayaked, and I found it difficult to go straight. The other participants were foreigners who were very skilled and paddled at an impressive speed, making it hard for us to keep up.
The trekking was more challenging than I expected, but even for a couple like us who don't usually exercise much, we managed to reach the top.
Our guide shared various stories about the history and plants of Iriomote Island, which conveyed the island's charm and made it very interesting.
When we went to the waterfall basin, the weather cleared up completely, and the other participants were swimming in the basin.
It was still cold in April, but it seemed refreshing and pleasant. I slightly regretted not joining them.
On the way back, we were able to paddle comfortably under clear skies.
Even the kayaking in the heavy rain on the way there turned out to be fun in its own way, making it a very enjoyable and fulfilling day.
This trip became my best memory, and I want to visit Iriomote Island many more times!
夫婦での参加でした
初めての西表島にドキドキでしたが
あいにくの雨、雷も鳴って
中止になってしまうかと思われましたが
少し時間を遅らせてのスタートでした
カヌーは一人乗りか二人乗りが選べ
私は主人と二人乗りに挑戦しました
久しぶりのカヌーはなかなか真っ直ぐ進みません
他の参加者の方は外国人の方で
とても上手く、すごいスピードで
ついて行くのにやっとでした
トレッキングは思ったより険しい道のりでしたが、普段あまり運動のしない
私達夫婦でも登りきることができました
ガイドさんが西表島の歴史や植物の話など
様々なお話をしてくださり、
西表島の魅力が伝わってきて面白かったです
滝つぼに行くときには
完全に晴れ、私以外の参加者は
滝つぼで泳いでいました
4月なのでまだまだ寒いですが、
さっぱりして気持ちよかったようです
私も入れば良かったと少し後悔。
帰りのカヌーは晴天の中
気持ち良く漕ぐ事ができました
行きの大雨の中のカヌーも
これはこれで楽しかったなぁと思え
とても楽しく充実した1日になりました
この旅行で一番の思い出になり、
西表島にまた何度でも行きたくなります!
Dear Alisa,
Thank you for participating in the tour the other day. Although the weather was unfortunate on the day of the tour, I believe you were able to experience the subtropical atmosphere of Iriomote Island.
Next time, let's enjoy the high-contrast blue sky together.
We will continue to train daily to ensure we can provide even safer tours.
I look forward to seeing you again on Iriomote Island.
Daisuke
アリサ様
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
ツアー当日はあいにくのお天気でしたが、より亜熱帯な西表島の雰囲気を味わうことができたと思います。
次は是非コントラストの高い青空を一緒に堪能しましょう。
私たちも今以上に安全なツアーができるよう、日々トレーニングしていきます。
また西表島で再開できるのを楽しみにしております。
Daisuke
I participated in a day trip from Ishigaki Island. I was picked up at Uehara Port on Iriomote Island and joined the other participants.
Our guide was Daichan Asano. He was a charming and handsome guy who casually talked to us and provided thorough explanations!
I felt a connection when I discovered that there was someone from my hometown among the participants.
We started with a mangrove canoe ride. It was just right for my husband and me to ride together. I think it would have been quite hard to do it alone. We did it as a pair, and the next day I had just the right amount of muscle soreness. I guess I'm out of shape, haha.
Next, we went trekking up to the waterfall. We are in our early 30s and late 20s, and it was just a bit challenging, but totally within our limits! Those who lack stamina might find it tough.
The view from the top of the waterfall was outstanding! The lunch that Daichan prepared was delicious!
We then descended the same path to the base of the waterfall. This was the most refreshing part!! I recommend bringing swimwear or clothes that can get wet!!
We jumped in and floated while looking up at the waterfall... Daichan took all the photos for us, so I didn't have to worry about taking pictures myself. It's dangerous to take photos with a camera or smartphone near the water...
I used this opportunity for my honeymoon, and I was very satisfied since I was looking for an active plan like this.
For my first honeymoon, I spent a month and a half in South America, doing a mountain biking tour on the Death Road in La Paz and visiting Machu Picchu and Uyuni. This experience was just as memorable.
Iriomote Island is amazing!! Next time, I want to stay on Iriomote Island as the main destination.
石垣島から日帰りで参加しました。
西表島の上原港でピックアップしてもらい他の参加者さんと合流。
ガイドは浅野大ちゃん。
可愛らしい感じのイケメンで、気さくに話しかけてくれたり、
説明もしっかりしていただきました!
参加者さんの中にまさかの同郷の方がいて縁を感じました。
出発して、はじめはマングローブカヌー。
旦那と2人乗りで、ちょうどよかったです。
1人だとなかなかハードだったかと思います。
2人でやって翌日ほど良い筋肉痛です。運動不足ですね笑
そして次は、トレッキングで滝上へ。
私たちは30台前半と20代後半ですが、
ちょっとしんどいかな?って程度で全然許容範囲内でした!
体力のない人はしんどく感じるかな?
滝上からの眺めは抜群!
大ちゃんが用意してくださったランチおいしかったです!
また来た道を今度は下って滝つぼへ。
これが一番気持ちよかったです!!
水着や濡れてもよい服を持っていくことをおすすめします!!
飛び込んだり滝を見上げながらプカプカ浮かんだり…
大ちゃんが全部写真に収めてくださったので、
自分で写真を撮らなくてよかったです。
水場でカメラやスマホで撮影は危険なので…
今回新婚旅行での利用でしたが、
こんな感じにアクティブなプランを探していたので大満足です。
初婚の時の新婚旅行が、1か月半の南米で
マチュピチュとかラパスのデスロードのマウンテンバイクツアーや
ウユニだったのですが、
それと同じくらいに思い出に残りました。
西表島すごい!!
今度は西表島メインで泊まりたいです。
Thank you for your thoughtful comment, Ma-chan.
The weather at the start was cloudy, but by the time we reached the waterfall, the weather had improved a bit, and the view was breathtaking, which really lifted my spirits!
Maybe it was thanks to both of you that the sun came out. (laughs)
Iriomote Island is getting hotter every day. It will be tough for trekking from now on, but the water at the base of the waterfall will feel even better!
I'm glad you enjoyed the photos as well. Thank you! I’ll make sure to improve my photography skills by the time you both come back! (laughs)
Thank you very much for participating in the tour the other day.
まーちゃん様 ご丁寧なコメントありがとうございました。
スタートの天気は、曇り模様でしたが滝上についたときには少し天気が回復し、絶景に変わっていてついついテンションが上っていました!
お二人のお陰で晴れてくれたのかもしれません。笑
西表島は日毎にぐんぐん暑くなってきます。これからは暑いのでトレッキングもハードになりますが、滝壺は今以上に気持ちよくなりますよー!
写真も喜んで頂いてこちらも嬉しいです。ありがとうございます。またお二人が来られた時までに、もっとカメラ上達しておきますね!笑
先日はツアーのご参加、誠にありがとうございました。
I participated in this tour during Golden Week!
The scenery of Iriomote Island was very impressive, and there were many things that moved me instinctively. I'm really glad I went.
Above all, the guide who led the tour was very interesting and knowledgeable, teaching us various things. I felt completely at ease and enjoyed the day with them!
If I have the chance to go again, I definitely want to repeat this experience! The windmills were amazing!!!!
ゴールデンウィークにこのツアーに参加させて
いただきました!
西表島の景色はとても迫力があってなにより本能から感動するものが多々あり本当に行ってよかったと思います。
なによりツアーを担当してくださったガイドの方がとても面白い方で物知りでいろんなことを教えていただき一日一緒にいて心から安心して楽しむことのできる方でした!!
また行くことがあったら必ずリピートしたいと思います!
風車最高!!!!!!
Dear Dotabata Siblings,
This is Uno from Windmill (゚▽゚). Thank you very much for participating in the tour the other day! The weather and the timing of the tides were perfect, making it an ideal day for the tour (o^^o). You seemed a bit tired at the end, but I'm glad we made it through to the finish! We will continue to prioritize safety and security while also studying to make the tours even more enjoyable, so please come back to visit us again.
Hirotaka
ドタバタ三兄弟 様
風車の宇野です(゚▽゚)
先日はツアーに参加していただきありがとございました!!
天気も潮のタイミングも良く絶好のツアー日和でしたね(o^^o)
最後は疲れた感じがありましたが無事最後まで行けて良かったです!
安心安全第一は変わらずさらに面白いツアーが出来るように勉強しておくので是非また遊びに来てください。
Hirotaka
As a local from Okinawa, I am completely satisfied!
I created the best memories.
I joined the tour first thing in the morning, and the weather was great, the air was clean, and I was able to learn about mangroves.
ウチナーンチュの自分でも大満足!
最高の思い出が出来ました。
朝一番でツアーに参加しましたが、天気も良く空気もキレイでマングローブについて勉強できました。
Thank you for joining the tour.
The morning kayak was refreshing, wasn't it?
I believe you were able to rejuvenate both your mind and body in the mangroves.
Please come back if you have the opportunity.
Next time, you should be able to see a different side of the Hija River.
ツアーのご参加ありがとうございました。
朝一カヤックは気持ちよかったですね。
マングローブで心も体もリフレッシュできたことと思います。
また機会がありましたら遊びに来てください。
次はまた違った比謝川の姿が見れるはずです。
This was my fourth time in Okinawa, and I tried kayaking for the first time. The instructors were very kind and thorough, making it enjoyable even for us in our mid-50s. We explored caves while wading in the sea up to our waists. We collected sea glass and shells, which they helped us clean off the sand and put into a plastic bag. The clear blue sky and sea were breathtaking! At the end, we took a commemorative photo with our guide Yuko, who was beautifully tanned. Next time, I think I’ll try exploring the Blue Cave!
4回目の沖縄。初めてカヤックに挑戦しました。
とても親切丁寧に教えていただけて、50半ばの私達でも、楽しめました。腰まで海に浸かっての洞窟探検。シーグラスや貝も拾い、それを砂を落としてビニール袋に入れていただきました。晴天で真っ青な空と海に感動!
最後に、真っ黒に日焼けしたガイドのゆっこさんと記念写真も撮ってもらいました(^-^)。
次回は、青の洞窟探検に挑戦してみようかなと思います。
Thank you for participating in the tour the other day. I'm glad to hear that you enjoyed it! Exploring the ocean is so much fun that you can easily lose track of time.
先日はツアーへの参加ありがとうございました。
楽しんで頂けたようで私もうれしいです!!
どれも時間を忘れてしまうほど海での探検は楽しいですよね
On the day we arrived by plane, we went sea kayaking! We were blessed with great weather and got to see a beautiful sunset. Before we started, they carefully taught us how to paddle, and even though it was my first time, I was able to move in the direction I wanted, which was fun! From the kayak, I looked into the water and it was so beautiful!
I wore a rash guard over my swimsuit, but I was able to borrow a wetsuit and shoes, so I enjoyed myself without getting sunburned. I did wake up a bit early and felt a little seasick from the rocking of the kayak, but the instructor was very kind and adjusted the schedule to return early for me!
飛行機でついたその日にシーカヤックに乗りました!天気にも恵まれ綺麗なサンセットが見れました^^
始める前に漕ぎ方を丁寧に教えてもらって初めてでしたが行きたい方向にも移動できて楽しかったです!シーカヤックの上から海の中を見ましたがとても綺麗でした!
服装は水着の上からラッシュガードで行きましたがウエットスーツを借りれて靴も借りたので日焼けもせずに楽しめました(*ˊᵕˋ*)少し朝の早起きとシーカヤックの揺れで船酔い?みたいになってしまいましたがその時もインストラクターの方がそれに合わせて早めに戻ってくれたりと優しく対応してくれました!
The sunset was very beautiful. Matsuken's fun explanation was also very good. I was able to easily ride a canoe. Next time, I want to try stand-up paddleboarding.
夕日がとても美しかったです。
マツケンさんの楽しい説明も
とても良かったです。
簡単にカヌーも乗ることができました。
次回はサップに挑戦したいです。
The collaboration of the sunset and the koi nobori was wonderful. This is a seasonal event, so those who saw it were lucky. It will surely remain in your hearts. You both handled the kayak very skillfully. We look forward to your participation next time with stand-up paddleboarding.
夕日とこいのぼりのコラボレーション、素敵でしたね。
これは季節限定のものですので、見られた方はラッキーです。
お二人の心に残っていくことでしょう。
カヤックも大変上手に操られていました。
次回はサップでのご参加お待ちしております。
I had a fantastic half-day tour that packed in the charm of Iriomote Island, making for a fulfilling and enjoyable experience that flew by. The guide's hospitality was outstanding! The warm lunch and the tea and snacks during tea time were really great. It was also a nice bonus to receive the photo data from the tour for free.
西表島の魅力を半日でぎゅっと盛りだくさんに体験させてくれるツアーで、あっという間の充実した楽しい時間を過ごせました。ガイドさんのホスピタリティーも抜群!温かいランチ、ティータイムのお茶とおやつがすごく良かったです。ツアー中の写真データを無料でくださるのもうれしいポイントでした。
Thank you for participating in the tour the other day, Sakupon-san.
Thanks to your bright atmosphere, we had a very enjoyable tour!
The way you took photos was so good that it could serve as a model for other guests.
There are still many places to explore on Iriomote Island, so please come again!
We look forward to seeing you.
さくぽんさん
先日はツアーに参加していただきありがとうございました。
おふたりの明るい雰囲気のおかげでとても楽しくツアーができました!
特に写真の写り方は他のお客様のお手本にできるほど良かったです(^^)
西表島には遊べる場所がまだまだたくさんあるのでまた来てくださいね!
お待ちしてます。
It was Golden Week, but thanks to the guide's consideration, we were able to enter the cave when there were fewer people, and we received explanations as well, which made it very enjoyable! It was the best!
GWでしたが、ガイドの方の気遣いで人の少ない時に洞窟に入ったり、解説もいただけとても楽しめました!最高でした!
We participated as a couple in our mid-60s. We met our guide at Uehara Port, received explanations, shoes, and life jackets at the Iriomote Monsoon office, and then moved to the location. We slowly paddled up the mangrove river in a two-person canoe while listening to the guide's instructions, and after reaching the shore, we aimed for the Pinaisara Falls. Along the way, we received explanations about various plants and were continually impressed by the guide's extensive knowledge. We enjoyed swimming under the waterfall and cheered with excitement. After returning to the office, while waiting for the boat, we relaxed in a hammock overlooking the sea and fully enjoyed the nature of Iriomote. I was also greatly attracted to the nature-integrated approach of the Iriomote Monsoon team. I thought that next time, it might be nice to stay here. Thank you to the guide and all the staff.
60歳半ばの夫婦で参加しました。上原港でガイドさんと合流し、西表モンスーンの事務所で説明と靴、ライフジャケットを受け取り、現地に移動。二人乗りのカヌーでマングローブの川をガイドさんの案内を聞きながらゆっくり上り、岸についてからピナイサーラの滝をめざしました。途中、いろいろな草木の説明を受け、草木などガイドさんがよく知っていることについて感心することしきり。滝の下でを水浴び、歓声を上げました。事務所に戻り、船を待つ間、海を眼下に見下ろし、ハンモックにゆられ、西表の自然を満喫できました。西表モンスーンの皆様の自然ととけあった対応にも大変心を惹かれました。次に来るときは、ここに泊まりるのがいいかなと思いました。ガイドさん、スタッフの皆さん、ありがとうございました。
We participated as a couple. The day before, we stayed at a lodge on Iriomote Island and received a shuttle service. After a brief overview at the office, we borrowed shoes and backpacks that could get wet, and then we met up with customers coming from Ishigaki Island. Off we went! The weather was cloudy, but it was actually refreshing and comfortable.
We started with a kayaking lecture and then paddled for about 30 minutes. The river had a gentle flow, making it suitable for beginners. The staff were very friendly, sharing jokes and unique conversations while teaching us about the food and culture of Iriomote Island. There were some dangerous spots and steep inclines, and they guided us carefully to avoid pitfalls that first-time travelers might miss, leading us to the top of the waterfall where we enjoyed a wonderful view of the ocean.
For lunch, they made delicious soki soba, and the handmade purple sweet potato mochi wrapped in leaves had a wonderful aroma. We also went down to the waterfall basin to swim, take photos, and then kayaked back.
It was a slow and comfortable time, with the soothing sounds of the forest and river creating a peaceful atmosphere that healed our hearts. The secret toilet was a bit thrilling, so definitely give it a try! Thank you to the handsome staff for a fun and satisfying day!
夫婦2人での参加でした前日は西表島の宿に泊まり送迎していただきました。
事務所で概要の説明があり濡れてもいい靴とリュックサックを借りました、石垣島からの参加のお客様と合流しさぁ出発です 、曇りの天気でしたが逆に涼しくて気持ちの良い温度です
はじめにカヤックのレクチャーを受け30分ほどカヤックで移動しました
初心者でも大丈夫な緩やかな流れの川でした、スタッフはとても気さくで時折冗談やユニークな会話を交わしながら西表島の食べ物や風土などを教えてくれました、 所々危険な場所があり傾斜もきつく初めての旅行者では気がつかないような落とし穴も立ち止まり注意を払って滝の頂上まで誘導していただき海の見える素晴らしい景色を見ることができました。
お昼のソーキそばも彼らが作ってくれて大変おいしかったですまた紫芋の使ったお餅も手作りで葉っぱが巻いてあり香りがとてもよかったです、さらに滝壺まで下り 泳だり 写真を撮って過ごして またカヤックに乗って帰ってきました。
ゆっくりした快適な時間、心地よい森と川の流れ 静かな時間が 心癒やしてくれました(๑˃̵ᴗ˂̵)
秘密のトイレがちょっとスリリングですぜひ体験してください(^。^)
イケメンのスタッフさん ありがとうございました 楽しい 満足な 1日でしま(^^)
Dear Yumako,
Thank you very much for participating in the tour the other day! It was a perfect tour for the two of you who are active. I personally enjoyed hearing various stories from you both. There are still many more fun spots to explore on Iriomote Island. I also want to enjoy my daily life so that I can share more of the beauty of Iriomote Island with everyone. Please come back to visit us again. We look forward to seeing you!
Thank you very much.
Takafumi Hoshi
ゆまこさま
先日はツアーのご参加ありがとうございございました〜!
アクティブ派のお2人にはピッタリのツアーでしたね。ぼく自身もお2人の様々なエピソードを聞くことができ、楽しかったです。
西表島にはまだまだ遊ぶポイントがたくさんあります。ぼく自身も、さらに西表島の良さを皆さんに伝えられるよう、日々の生活を満喫したいと思います。
ぜひまた遊びに来てください。お待ちしております!
ありがとうございました。
Takafumi Hoshi