Iriomote_island
Due to the tide, we went to Baras Island, and afterward, we experienced a limestone cave and tried stand-up paddleboarding (SUP) in the afternoon. The weather was clear in the morning, and Baras Island looked stunning, which was truly moving. Inside the limestone cave, it was cool and comfortable. We were able to see creatures like lizards and freshwater shrimp. In the afternoon, it started to rain a bit, but that added to the jungle atmosphere and was interesting. It was my first time trying SUP, and surprisingly, I was able to balance well and had a lot of fun. I would like to join another tour next time.
潮位の関係でバラス島に行ってその後に鍾乳洞、お昼過ぎからSUPの体験をしました。
午前中晴天でバラス島が映えていて、感動しました。鍾乳洞では、中に入るとひんやりしていて心地よかったです。トカゲやテナガエビなどの生き物が見れました。
午後から少し雨模様になったのですがそれもそれでジャングル感がでて面白かったです。初めて、SUPをしたけど意外と乗れて楽しかったです。次は別のツアーにも参加してみたいです。
I took my first solo trip to Iriomote Island. Since I was a beginner at solo travel, I made a reservation with pipi, which was the first option that came up on the web. Since I was going to participate anyway, I signed up for a package that included three tours. My impression of the experience was extremely satisfying. Thanks to the guide's support, I was able to stand up on the SUP board right away, and it was clear that they prioritized safety during the cave tour. Additionally, during the final tour on the coral island, they took a lot of photos for me and sent them to me right away for social media. I think everyone, whether traveling solo, with family, or as a couple, can enjoy this experience!
はじめての男一人旅を西表島でしました。
一人旅初心者だったので、ウェブで1番最初に出てきたpipiさんに予約しました。
どうせ参加するならと3つのツアーに参加できるパックに申し込みました。
参加した感想は非常に大満足です。
サップボードもガイドさんの協力により、すぐに立てるようになりましたし、鍾乳洞も安全にツアーを遂行することを心がけているのが伝わりました。そして、最後のサンゴの島でのツアーは写真をたくさん撮っていただき、写真もすぐにSNSで送っていただけました。
一人旅する方も家族の方もカップルの方もみなさん楽しめると思います!
I arrived early for my best friend's wedding and went island hopping to Iriomote Island. I made a reservation the day before to visit a waterfall and a limestone cave, and I had so much fun like a child on Barasu Island. We also did stand-up paddleboarding on the river, followed by the limestone cave, and then Barasu Island. Everything was enjoyable and created wonderful memories. Moreover, the sea here is incredibly beautiful, far beyond what I am used to back home, and it was truly moving. Since I wanted to make the most of my visit, I am very satisfied.
親友の結婚式の前乗りして、離島巡りで西表島へ、前日予約で滝と鍾乳洞、バラス島に行き子供のようにはしゃぎました。
川でSUPもしてその後に鍾乳洞それからバラス島の流れでした。どれも楽しくていい思いでになりました。また、この海は地元の海とは比べ物にならないくらい、綺麗で感動しました。
せっかくきたからにはたのしんで帰りたいと思っていたので大満足です。
This time, I participated alone. I came to Iriomote Island without a plan, but I happened to meet someone who told me about this tour, and I was able to join. I truly appreciate their willingness to accommodate my last-minute request. It was my first experience with SUP, the limestone caves, and Barasu Island—all of it was new for me. The weather was also favorable, and I made wonderful memories, resulting in a fantastic day. I plan to request this again when I come back to Iriomote Island.
今回は1人で参加しました。
計画を立てずに西表島に来てしまったが、たまたま知り合った方がこのツアーを教えて下さり参加できました。
急なお願いにも対応してくださり、本当に感謝しております。
初めてSUPも鍾乳洞もバラス島を全てが初めての体験で、天候にも恵まれ、いい思い出ができ、最高の一日になりました。
また西表島に来る時もお願いしようと思います。
I rode a stand-up paddleboard for the first time in a while, enjoying the view of the mangroves. I tried various styles like yoga and fell a lot, which made me laugh a lot. After that, we went to the limestone cave and Baras Island, where I got to see some rare scenery, which was really great. The guide's explanations were also interesting and fun.
久しぶりにSUPに乗り
マングローブを眺めながら
ヨガなどのいろんな乗り方をして
沢山落ちて沢山笑いました。
その後に鍾乳洞、バラス島に行き
滅多に見れない景色が見れてとても良かったです。ガイドさんの説明も面白く楽しかったです。
I requested a one-day tour, and each tour took a lot of photos, which became wonderful memories. The guide was very interesting, polite, and taught us a lot about Iriomote Island, so I was very satisfied.
1日ツアーをお願いしましたが、どのツアーもたくさん写真を撮って下さり、とてもいい記念になりました。
ガイドさんもとても面白く、丁寧で、西表島のことをたくさん教えてくださり、大満足です。
It was my first time doing SUP. At first, I was a bit wobbly and scared, but as I got used to it, it became really fun, and the scenery around me was so mystical and breathtaking, unlike anything I had ever seen before. The guide's explanations were interesting and easy to understand, so I listened with great interest.
I had only seen limestone caves on TV, so I was incredibly excited when I saw one for the first time. The plants were all things I had never seen before, making for a wonderful experience.
I was also thrilled to discover that there was an island like Balas in Japan! I was very excited and moved by it. If I have the chance, I would love to visit Iriomote Island again!
初めてのSUPでした。最初はグラグラして少し怖かったですが、だんだん慣れてくるとすごく楽しく、周りの風景も今まで見たことない感じですごく神秘的で感動しました。ガイドさんの説明も面白く、わかりやすい説明だったので興味津々で聞いてしまいました。
鍾乳洞もテレビでしか見てなかったので初めて見たときはものすごく興奮しました。植物も見たことないものばかりだったのでとてもいい体験ができました。
バラス島もこんな島が日本にあったんだ!っていう感じでとても興奮したし、感動もしました。また機会があれば西表島に行きたいです!!
I experienced SUP for the first time. I was a bit anxious since it was my first time, but the guide taught me patiently, so I was able to enjoy it! I think anyone can have fun, even if it's their first time! I want to do SUP again. It was great that the guide also explained about the mangroves and Iriomote Island. The waterfall was amazing too! I was able to feel the great nature, away from my usual daily life. Balas Island is also very beautiful. I was impressed by the two islands made of coral. I enjoyed the entire experience while listening to the guide's explanations. I definitely want to use this service again when I come back.
初めてsupを体験しました。初めてだったので不安でしたが、ガイドさんが丁寧に教えてくれたので、楽しむことができました!初めてでも誰でも楽しめると思います!またsupやりたいです。マングローブの説明など西表島のことも教えてくれて良かったです。滝もすごかったです!いつもの日常から離れた、大自然を感じることができました。バラス島もとても綺麗です。サンゴでできた世界に2つの島に感動しました。終始ガイドさんの説明を聞きながら、楽しむことができました。また来た時は是非利用したいです。
I came to Iriomote Island for a resort job, and while I've been to quite a few places on my own, there were still many things I hadn't done, so I joined this tour. I leisurely paddled through the mangrove forest on a stand-up paddleboard, and then we went trekking to a waterfall. It was smaller than I had imagined, but I was able to splash around in the water, which was fun. After that, we visited a limestone cave with no pavement or anything, experiencing nature in its raw form. After lunch, we took photos on a beautiful island made entirely of coral, and I brought back a small piece of coral as a souvenir for a chopstick rest. I had a truly valuable experience and I'm very satisfied. I would love to do it again when my friends come to visit.
西表島にリゾートバイトで来ていて
一人で行けるところにはある程度行ったのですが、まだまだやれてないことが沢山あったのでこのツアーに参加しました。
マングローブ林の中をゆったりとSUPに乗ってそのあとトレッキングをして、滝まで行きました。想像していたものよりを小さかったけど、滝で水浴びをしたり出来たので、おろしろかったです。そのあと舗装も何もない鍾乳洞に行ってありのままの自然を体感しました。昼食後はすごく綺麗なサンゴだけで出来た島で写真を撮って、記念に箸置き用の小さなサンゴを持って帰りました。
なかなか貴重な体験ができて大満足してます
友達が遊びき来たらもう一度体験したいと思います。
I was laughing all day long! Of course, the activities themselves were fun, but I was impressed by the guide's speaking skills. Relaxing with beautiful nature and a fun guide! It was a tour that makes me want to come back.
1日中ずっと笑わせていただきました!
もちろんアクティビティ自体も楽しかったのですが、ガイドさんのトーク力に感心しました。美しい自然と楽しいガイドさんでリラックス!
またきたいと思えるツアーでした
I booked this plan to fully enjoy nature in a day and experience various tours. I was a bit anxious because I wasn't very confident in my physical stamina, but it turned out to be fulfilling without being overly exhausting! During the first stand-up paddleboarding tour, I was able to enjoy the mangrove forest, and in the next cave tour, I experienced the mystical scenery.
On the landing tour to the coral island of Barasu Island in the afternoon, I was grateful for all the photos taken! I was very satisfied with the guide's extensive knowledge and careful guidance, and of course, I was able to leave with great satisfaction from the natural beauty of Iriomote Island. Thank you very much!!
日帰りで大自然を満喫したく、1日に色んなツアーを体験できるこちらのプランに予約しました。
体力にはあまり自信がなかったので不安だったのですが、疲れすぎず、充実感のある内容でした!最初のsupボードのツアーではマングローブの森を堪能でき、その次に鍾乳洞のツアーでは神秘的な景色を堪能できました。
午後からのサンゴの島バラス島への上陸ツアーではたくさん写真を撮っていただき、ありがたかったです!
ガイドの方の知識の豊富さと丁寧な案内、もちろんのこと西表島の大自然には大満足で帰ることができました。ありがとうございました!!
At first, I was feeling a bit down because of the rain, but the guide who took care of us was so cheerful that I ended up having an amazing time. Choosing the plan that allowed us to do three tours in one day was definitely the right decision!
雨で最初はテンション下がり気味でしたが、担当して下さったガイドさんが、笑顔でツアーをしてくれるのでテンション下がり気味だったのが、めっちゃめっちゃ楽しんでしまいました。
ツアーも1日に3つもできるプランを選んで正解でした!
The best course for playing from morning to evening! The plan that includes mangroves, a limestone cave, and landing on Barasu Island is not offered by other shops, allowing us to fully enjoy Iriomote Island. Since we did three tours, I was worried about my physical stamina, but even someone like me who doesn't usually exercise was able to have a great time.
朝から夕方まで遊ぶには最高のコース!
マングローブに鍾乳洞とバラス島の上陸の3つもできるプランは他のショップさんにはなく西表島を満喫する事が出来ました。
3つのツアーをするので体力的心配しましが、普段運動しない私でも楽しむ事が出来ました。
I came to Ishigaki for the first time. I wanted to explore the surrounding islands, so I went to Iriomote Island. I heard that Iriomote Island is rich in nature and is called the "Galapagos of the East," so I signed up for a tour to experience nature.
There, I went to do stand-up paddleboarding (SUP), visited a limestone cave, and went to Barasu Island, which is made up of a few corals. I was a bit anxious since it was my first time doing SUP, but the guide taught me patiently, so I was able to do it well. Even though my friends pushed me in, playing surrounded by nature that I don't usually see became a great memory. In the limestone cave, I could experience the untouched nature, and at Barasu Island, I was able to see sea turtles from above, which was really wonderful. I plan to come again. Thank you!
初めて石垣旅行に来ました。離島巡りもしたかったので西表島に行きました。西表島は東洋のガラパゴスと呼ばれるくらい自然が豊かなところだと聞いたので、
自然が体感できるツアーに申し込みました。
そこでSUPと鍾乳洞、そして数少ないサンゴで、できたバラス島に行きました。
SUPは初めてだったので不安もあったけど
ガイドの方に丁寧に教えてくださったので上手くできました。友達に落とされたりしたけど普段見ない自然に囲まれて遊んだことは、いい思い出になりました。鍾乳洞では舗装がなされていないありのままの自然が体感でき、バラス島では上からウミガメが見れたりしてとても良かったです。また来ようと思いますありがとうございました。
I was taken care of all day by Pipisan. I truly made the best memories. Among them, I was so moved by the contrast of the beautiful sea and coral fragments at Balas Island that I felt like crying. I didn't do much, but I was able to relax and take it easy there. It was also helpful that I was taken to the port at the end of the tour. Thank you very much.
ピピさんでは一日中お世話になりました。本当に最高の思い出ができました。
中でもバラス島は美しい海とサンゴのかけらのコントラストに涙が出そうになるくらい感動しました。何をするでもないですが、そこでのんびりしたり、まったりしたりリラックスできました。ツアーの最後に港まで送っていただけたのも助かりました。ありがとうございます。
It was a fantastic day! Thank you to all the staff!
Next, I want to have fun in Ishigaki Island!
Thank you, Hara and Roku!
一日大満喫でした!スタッフの皆様ありがとうございますした!
次は石垣島でも遊びたい!
ありがとうハラさん!ロクさん!
I participated in a tour that included mangrove stand-up paddleboarding (SUP), exploring a limestone cave, and landing on Balas Island.
The other guests were also first-timers at SUP, but they were able to stand up, so it might be okay even if you don't have much time for exercise (^。^).
The limestone cave trek was also a serious adventure and fantastic!
It was a full day packed with activities!
マングローブSUPと鍾乳洞の探検、バラス島の上陸のツアーに参加しました。
私以外のお客さんもSUPは初めてでも立てていたので、運動に時間がなくても大丈夫かもです(^。^)
鍾乳洞も本格的なトレッキングで最高!
1日盛りだくさんのツアーできた!
It was the off-season, so there weren't many people, and the guide was very attentive. Thank you, Obara!
オフシーズンだったので、あまり人が多くなく、ガイドさんもつきっきりでやっていただきました。小原さんありがとう!
We paddled a canoe and landed in the jungle! When we explored towards the waterfall, we were amazed by its beauty! The kids loved jumping into the plunge pool and tried it several times. On the way back, the tide was low, so we landed in the mangroves and were able to observe many creatures! It was so much fun to experience nature from different angles.
カヌーを漕いて、ジャングルに上陸!滝に向けて探検したら、綺麗な滝に感動!子供は滝壺に飛び降りるのは大好きで、何回もやてみた。
帰りは潮を引いて、マングローブに上陸して、たくさんの生物を観察できた!自然をいろんな角度で触れて、めちゃ楽しかった。
I originally booked a one-day tour, but due to my mistake, I realized I wouldn't make it in time for the boat after the tour, so I urgently changed to a half-day tour the day before. It was during the rainy season, and the forecast was cloudy with occasional rain, so I gave up on snorkeling and opted for a tour that included only trekking and canoeing.
I was picked up from the Paina Maya Hotel at 9:30 and arrived at Monsoon about 30 minutes later. It was a nice viewpoint with a view of the sea beyond the forest, and there were two horses while we waited for the other guests to arrive. Once everyone was gathered, we moved by car to the canoe launch site.
We boarded the canoe aiming for the Pinaisara Falls, progressing through the mangroves. The weather was cloudy and the temperature was just right, and we arrived at the canoe drop-off point in about 30 minutes. From there, we aimed for the waterfall basin on foot. We climbed for about 30 minutes through a muddy jungle, navigating rocky areas and many roots, until we reached the waterfall basin. The water splashes felt refreshing, and the height of 50 meters was impressive. Here, we had some free time to eat the lunch that the staff brought and take photos. After about an hour, we returned the same way.
◎ Staff
Most of the staff were in their 20s, very friendly, and helped create a lively atmosphere.
◎ Other guests
There was a group of 10 people and two solo female travelers. I got along well with the solo travel group.
◎ Clothing
The canoe ride can get your pants quite wet. They provide shoes, hats, and waterproof bags for rent.
Thank you for accommodating the change in the tour content despite the short notice. Since it seems there are accommodations available, I would like to visit again for an overnight stay next time.
元々こちらの1日ツアーを申し込んでいましたが、私の手違いで、ツアー後乗る船に間に合わない事が発覚し、急遽前日に半日ツアーに変更して頂きました。ちょうど梅雨時で、曇り時々雨との予報だったので、シュノーケリングは諦め、トレッキング、カヌーのみのツアーに。
パイヌマヤホテルから9時半に送迎して頂き、30分程でモンスーンさんに到着。森の向こうに海の見える見晴らしのいい高台で、馬が2頭いて、ほかのお客さんが到着するまで少し待機。
みんな揃ったら車でカヌー乗り場まで移動。
ピナイサーラの滝を目指してカヌーに乗船。
マングローブの中を進みます。曇りで気温もちょうど良く、30分くらいでカヌー降り場に到着。
ここからトレッキングで滝壺を目指します。ぬかるんだジャングルの中、途中岩場や根っこが多い道を30分ほど登っていき、滝壺に到着。
水しぶきが気持ちよくて、50メートルの高さに圧感です。ここで、スタッフさんが持ってきてくれたお弁当を食べたり、写真とったりゆっくり自由時間。1時間ほどしてから元の道を帰りました。
◎スタッフさん
皆さん20代の若めの方が多く、とても気さくで盛り上げてくれました。
◎ほかのお客さん
10名の団体さん、一人旅女性2名
一人旅グループさんと仲良くさせていただきました。
◎服装
カヌーで結構ズボンが濡れます。
靴、帽子、防水バッグは貸し出ししてくれます。
今回は、急だったにも関わらず、ツアーの内容を変更して頂きありがとうございました。
宿泊施設もあるようなので、今度は泊まりで訪れたいと思います。
Previously, when I visited Ishigaki Island, I unfortunately couldn't go to Iriomote Island due to the weather, so this time I participated in the long-awaited kayak tour on Iriomote Island.
There are several tour companies offering kayak tours on Iriomote Island, but I chose this course for four reasons.
1. "You can experience both the Pinaisara Waterfall basin and the top of the waterfall."
→ Surprisingly, many courses only offer one or the other. But if I'm going, I wanted to experience the negative ions at the basin and the stunning views from the top!
2. "All necessary items like shoes and backpacks can be rented."
→ If I were to bring beach and diving gear, along with stylish clothes like dresses, it would become quite a burden to carry kayak and trekking equipment as well. Since I don't own many of these items, being able to rent everything on-site is super convenient! All I needed to bring were a change of clothes, a towel, and some money!
3. "Services like showers and luggage management are well-equipped."
→ I want to experience nature, but I'm not used to the inconveniences of the outdoors. So, having shower and luggage management services was very reassuring!
4. "The reviews were good."
→ Since this could be a once-in-a-lifetime experience, I didn't want to make a mistake with the tour company! Therefore, I felt very secure with the number of reviews and the high ratings!
These four points were important when I applied, but what I appreciated most during the actual participation were:
1. "The guides were kind, funny, and amazing!"
→ There were three guides for our group of eight, and they were always friendly, engaging with all participants, which created a warm atmosphere where everyone could enjoy together, even those meeting for the first time.
2. "The facilities and rental items were very clean."
→ Many outdoor facilities can lack cleanliness, but both the showers and the facilities were kept very clean. I had no hesitation wearing the rental shoes, backpack, and life jacket.
3. "There were many international guests, and the international atmosphere was refreshing."
→ I was surprised that five out of the eight participants were from abroad. I didn't expect to interact with foreigners in Okinawa, but it was very enjoyable to chat during the tour. Additionally, the guides spoke English, actively engaging with everyone and creating an atmosphere where everyone could have fun regardless of nationality.
4. "They took lots of photos, and I received the data on-site after the tour."
→ I didn't have a waterproof camera, and during kayaking and trekking, I was too focused to take many photos, so I was grateful that the guides took many pictures. The dive photos at the waterfall basin were especially memorable! I was also very happy to receive the data on my phone right after the tour.
5. "The handmade Yaeyama soba and sweets were exquisite."
→ At the top of the waterfall, we enjoyed hot Yaeyama soba, and at the basin, we had handmade Okinawan sweets. Both were incredibly delicious and revitalized my tired body!
I know this is a long review, but for those considering a tour on Iriomote Island, I believe you will be very satisfied not only with the content of the tour but also with the quality of the tour and the hospitality of the guides.
I personally look forward to participating again!
以前、石垣島を訪れた際、あいにくの天気で西表島には行けず、今回念願の西表島のカヤックツアーに参加させていただきました。
西表島のカヤックツアーを提供しているツアー会社はいくつかありますが、
今回このコースを選択した理由としては、4つあります。
1. 「ピナイサーラの滝つぼ&滝うえのどちらも体験できること」
→意外と滝つぼ・滝うえどちらか一方のコースが多い。
でも、せっかく行くなら滝つぼのマイナスイオンと、滝うえの絶景を体験したかった!
2. 「シューズやリュック等の必要品は全てレンタルできること」
→石垣島でビーチやダイビングの体験や、ワンピース等のおしゃれ着もとなると、カヤック&トレッキング用品も持っていくとなると大荷物になっちゃう。。
そもそも持っていないものも多いので、必要品が全て現地でレンタルできるのは、とっても便利!持っていくものは、「着替え・タオル・お金」くらい!
3. 「シャワーや荷物管理等のサービスも充実していること」
→大自然を体験したいけど、自然の不便さには慣れていない。。
となると、シャワーや荷物管理サービスはとっても安心!
4. 「口コミがよかったこと」
→もしかしたら一生に一度の体験になるかもしれないので、ツアー会社で失敗はしたくない!
なので、口コミ件数や高評価な内容にとっても安心!
以上4点は、申し込み時のポイントですが、
実際に参加をしてよかった点は、
1. 「ガイドさんが優しくて面白くて最高!」
→8名のグループに対して3名のガイドさんがついてくれたのですが、終始優しくて、参加者全員に対して話しかけてくれたので、初めまして同志の参加者も、和やかな雰囲気で全員で楽しむことができました。
2. 「設備やレンタル品がとても清潔」
→アウトドア関連の設備は清潔感に期待できないところが少なくないですが、シャワーも施設内もとても清潔に保たれていました。
また、レンタル品のシューズやリュック、ライフガード?等も全く抵抗なく着用することができました。
3. 「外国からのお客さんが多く、インターナショナルな雰囲気が新鮮」
→参加者8名中5名が外国からのお客様だったのが、とても意外でした。
沖縄で外国籍の方との交流ができるとは思っていませんでしたが、ツアー中にお話しができたり、とても楽しかったです。また、ガイドさんも英語ができるので、積極的にお話されて、国籍に関わらずみんなが楽しめる雰囲気を作ってくださった姿に感心しました。
4. 「写真もたくさん撮ってくれ、ツアー終了後にその場でデータをもらえる」
→防水カメラを持っておらず、またカヤック中やトレッキング中は割と必死で写真を撮ることはできなかったのですが、ガイドさんがたくさん写真を撮ってくれてありがたかったです。特に、滝つぼへのダイブ写真は記念になりました!
ツアー終了後、すぐに携帯にデータを転送していただけるのも、とても嬉しかったです。
5. 「手作り八重山そばとスイーツが絶品」
→滝うえでは、熱々の八重山そば、滝つぼでは手作り沖縄スイーツをいただきました。どちらも大変美味しく、疲れた体に染みわたりました!
長くなりましたが、西表島のツアーを検討している方には、
ツアーの内容のみではなく、ツアーのクオリティーやガイドさんのホスピタリティーにも大変満足されると思います。
私自身、また参加できることを心待ちにしています♪
Dear Yumi-san,
Thank you for participating in the windmill tour the other day. I also appreciate your kind review and positive feedback.
I am very pleased that you chose us after considering various shops and that you were satisfied with your experience. While maintaining rental items and shower facilities can be quite challenging, it is also important for the guides to manage their own health and motivation when welcoming customers. The smiles of our customers and warm messages like yours truly help us in this regard.
I believe that the enjoyable tour we had with the group of eight, who were meeting for the first time, was made possible not just by the guide's efforts but also thanks to customers like you, Yumi-san.
Currently, the rainy season in Iriomote Island is nearing its end, and summer is just around the corner. This island has many other beautiful and enjoyable natural spots besides the Pinaisara Falls. Please do come back to visit us again someday!
yumi-san様
先日は風車のツアーにご参加いただきありがとうございました。
また丁寧なレビュー良い評価をいただき感謝しています。
事前に様々なショップを検討したうえで選んでいただけたこと、参加したうえで満足していただけたこと大変うれしく思います。
レンタル品やシャワー室などの手入れなども大変ですが、お客様を迎え入れるにあたってのガイド自身の体調管理やモチベーションを保つのも実は大変です。
それを助けてくれるのがお客様の笑顔やこういったレビューや温かいメッセージです。
はじめて出会った人同士の8人グループが楽しいツアーを行えたのはガイドの力だけではなくyumo-san様含めたお客様のおかげだと思っています。
現在西表島は梅雨も終盤に入っていてもうすぐ夏が来ます。
この島にはピナイサーラの滝以外にも楽しい美しい自然がたくさんあります。
ぜひいつかまた遊びに来てください!!
Whenever I see a jungle exploration program on TV, I often think that I would like to go someday.
Nature spreads out before me, and we walk along paths that have no trails. We become familiar with the island while learning about the names and origins of wild animals and trees.
On this trip to Barasu Island and Pinai Sara Falls, I was able to experience such a grand adventure, almost untouched by human hands.
The guide carefully explained the local flora and fauna, and by learning about the island's formation, I was able to enjoy Iriomote Island even more.
Thank you for serving warm tea at the waterfall basin and providing brown sugar on the boat whenever we wanted it.
The kayak journey through the mangrove forest to Pinai Sara Falls is sure to leave you in awe as you encounter the scenery transitioning from narrow tributaries to wide river expanses.
If I catch Iriomote fever, I will fly back from Tokyo again.
テレビでジャングル探検番組があると、いつか行ってみたいなぁと思うことがしばしばありました。
目の前に自然が広がり、自分たちの足で道無き道を歩いていく。そして、野生の動物や木々の名前や由来を聞きながら島に親しむ。
今回のバラス島とピナイサーラの滝では、ほとんど人の手が加えられていない、そんな大冒険を味わうことができました。
ガイドの方は地元の動植物を丁寧に解説してくれて、島の成り立ちを知ることで、より一層西表島が楽しめます。
滝壺では暖かいお茶を出してくれたり、船の上でも黒糖を欲しい時に提供していただき、ありがとうございます。
ピナイサーラの滝までのマングローブ林のなかを進むカヤックは、細い支流から大きくひらけた川幅に差し掛かるその景色に大感動すること間違いなし。
西表病に罹ったらまた東京から飛んできます。
The weather was bad, but I was able to see sea turtles, and the guide was very nice. Thank you very much.
天気は悪かったけど、ウミガメも見れて、ガイドさんも感じがとても良かったです。
ありがとうございました。
I wanted to challenge myself with the Pinai Sara Falls, so I made a reservation, prepared for the Golden Week crowds.
The weather forecast for the day before was rain, but it was sunny all day, allowing us to enjoy canoeing and trekking in a very calm atmosphere! I heard that sunny days are quite rare on Iriomote Island, so I was told we were lucky!
There were over ten participants, and three guides shared the responsibilities.
What impressed me the most throughout the day was the strong teamwork among the guides! All three guides were very kind, teaching us various things and making us laugh. It was clear they got along well, and even though we were divided into teams, I felt no anxiety and was able to enjoy myself with any of the guides!
Personally, I was touched by how one of the guides encouraged a little boy who looked anxious, asking him, "Have you ever been in a canoe?" and reassuring him, "Then you'll be fine! You're strong!" Such thoughtful care.
In reality, even for those who aren't small children, the trekking path was quite steep, and as someone who doesn't usually experience this, I found myself panting and struggling at times (laughs). However, the guides adjusted their pace to help us, which was a relief.
When we finally arrived at the top of the falls, the view was truly magnificent!
And the handmade Yaeyama soba we had there was exquisite! (It was the best Yaeyama soba I had on Iriomote and Ishigaki!) Plus, the cute Shisa-shaped kamaboko was a delightful touch. I can recommend this alone, but then we had to overcome more steep paths to reach the swimming area at the base of the falls, which was an absolute thrill. Personally, I found the view from the base of the falls even more stunning than from the top, so for those who are anxious about trekking, I think you can enjoy the swimming area just fine.
Canoeing was easier than I expected, and I was able to paddle at a leisurely pace. (I had no muscle soreness in my arms the next day, haha.) I never thought it would feel so good to glide through the mangroves!
The tour lasted from 9:00 AM to 4:00 PM, so I was a bit tired, but I believe it was a tour packed with the charm of Iriomote Island. If anyone is hesitating, I highly recommend it.
Thank you for a truly enjoyable day!
One concern I would like to mention is that although the tour proceeds rain or shine, I felt that trekking would be quite difficult in the rain. (This is just my opinion as someone who doesn't usually trek, so I think experienced trekkers would be fine.) There were quite a few rocky areas where I wondered, "Where should I grab?" So, depending on the weather, it might be better not to push yourself too hard.
The facilities were new and clean, with both toilets and showers! There are also secure lockers for valuables, which made me feel very safe.
ピナイサーラの滝に挑戦したく、GW混雑覚悟で予約。
前日の天気は雨予報でしたが、当日は終始晴れていてとても穏やかにカヌーもトラッキングもできました!
(聞くところ、西表島は終日晴れの日がとても少ないらしく、運が良かったですねーと言ってもらいました!)
参加者は10名以上いて、3名のガイドさんで分担して担当してくれました。
1日ご一緒して、一番心強かったのがガイドさん同士の連携強さ!
3名のガイドさん皆様とても親切で、色々なことを教えてくれたり、笑わせてくれたりはもちろん、とても仲が良いのが伝わってきて、チーム分担されても、どのガイドさんについても、不安なく楽しむことができました!
個人的には小さい男の子が、不安そうにしているのを、ずっと「カヌー乗ったことある?」「それじゃあ大丈夫だ!強いね!」と励ましていたのが印象的でした。素敵な心遣いです。
実際、小さい子でなくても、トレッキングはなかなか険しい山道なので、(普段経験のない私は)ぜえぜえはあはあ、きつい!と音を上げそうになる場面もありましたが(笑)ガイドのお兄さんたちが、ペースに合わせてくれるので、助かりました。
足が笑ってきたくらいに、到着する滝上からの景色は本当に素晴らしい!!
そして、そこで食べる、手作り八重山蕎麦、絶品!(西表島と石垣で食べた八重山蕎麦の中で一番美味しかった!)(あとシーサーのかまぼこ可愛い癒し)これだけでもおススメできますが、
そのあと、また険しい道を乗り越えて乗り越えて、辿り着く、滝壺で泳ぎまくるのが快感すぎました。
個人的には滝上からより、滝壺からの景色が素晴らしすぎたので、トレッキングが不安な方は滝壺だけでも充分に楽しめるかと思います。
カヌーは思ったより難しくなくて、ゆったりした気持ちで漕げました。(翌日腕の筋肉痛等もなし笑)
マングローブの中を悠々自適に進むのが、あんな気持ち良いとは思いませんでした!
9:00-16:00と、かなり長時間のツアーなので、疲労は多少ありますが、西表島の魅力が詰まったツアーだったと思います。
迷っている方がいたら、是非おすすめしたいです。
本当に楽しい1日をありがとうございました!
一つだけ、懸念点をお伝えすると、
雨天決行とのことですが、雨だとかなりトレッキングは難しそうだなーと感じました。
(普段、トレッキング経験がない素人の意見ですので、慣れている方は問題ないと思います)
結構な、岩とか、どこ掴めばいいの!?みたいな場所もあったので、、天気によって無理はしない方が良いかとも思います。
施設は、トイレもシャワーも新しくきれいでした!
貴重品を預けられる鍵付き小物ロッカーもあるので、大変安心です。
Dear mytine,
Thank you for participating in our GW tour. We are very pleased that you provided such a detailed review of our "strengths." One of our strengths, "collaboration among guides," is something we work on every day through trial and error. We constantly think about how to ensure that participants enjoy themselves even during busy periods like GW. Especially since GW is one of the busiest times of the year and coincides with the onset of the rainy season, the weather can be very unpredictable.
Fortunately, we didn't have to worry about the weather this time, but as you mentioned, we pay special attention to conducting tours in rainy conditions. The experience of walking on mountain paths in the rain can vary greatly depending on the participants' ages, experiences, and physical conditions on the day of the tour. During such times, we adjust group divisions through collaboration among guides to ensure a comfortable tour, but our staff still has much to learn.
When you visit Iriomote Island again, we hope to provide an even more enjoyable tour. Please look forward to it. Thank you for the wonderful review.
Kazaguruma Ohtani
mytine さま
GWのツアーのご参加ありがとうございました。当店の「強み」まで詳しくレビューをしていただき、とても嬉しいです。
その当店の強みである、「ガイド同士の連携」ですが、試行錯誤の毎日です。どうすればGWのような繁忙期でも参加者の皆さまに楽しんで頂けるのか。特に一年で一番の繁忙期でもあるGWは梅雨入り前後ということもあり、天候がとても不安定です。
今回は幸い、天気の心配はなかったものの、mytineさまが心配されているように、雨天時のツアー開催には特に気を遣います。
参加者の年齢や経験、そしてツアー当日の体調などにより、同じ雨の中で山道を歩くのも感じ方が変わってきます。その時にガイド同士の連携で、グループわけを変更したりしながら無理のないツアー開催をするようにしているのですが、まだまだスタッフ一同、勉強することが多いです。
mytineさまが次に西表島に来られた時はさらに楽しめるツアーにしたいと思います。どうぞお楽しみに。素晴らしいレビューをいただきありがとうございました。
風車大谷
I did this snorkeling right after I arrived in Iriomote. At first, the weather was a little bit cloudy, but when we were near Barasu, the weather got better. I swam with a sea turtle, hearing the beautiful sound of coral islands; it was such a great experience. That day I did this in the morning, and Barasu was not so big, actually barely visible (still beautiful and wonderful). If I go to Iriomote again, I will try this Barasu snorkeling at noon.
I did this snorkeling right after I arrived to Iriomote. At first the weather was a little bit cloudy but when we were near バラス weather got better. Swam with sea turtle, hearing the beautiful sound of coral island, it was such a great experience. That day I did this, it was morning time and バラス was not so big, actually barely visible (still beautiful and wonderful). If I go to Iriomote again, I will try this バラス snorkeling in the noon.
ほとんど曇りで雨の日でしたが、ジャングルとその天気はとても良い組み合わせだと思います。マングローブ川でのカヤックはとても楽しくてリラックスできましたし、滝も素晴らしかったですし、洞窟は雨の中の冒険のようでした。とても楽しい体験をしました。強くお勧めします!
It was mostly cloudy and rainy day, but I think the jungle and that weather are quite a good match. Kayaking on the mangrove river was so fun and calming, the waterfall was great, and the cave was like an adventure in the rain. Such fun experience I had. Highly recommended!
We progressed through the mangroves by canoe and then trekked to Pinai Sara Falls. Along the way, they provided explanations about the flora and fauna and took photos at various points. They even used a 360-degree camera, which was quite innovative. After enjoying handmade Yaeyama soba for lunch, we took a boat to Barasu Island, where we also took commemorative photos. After that, we snorkeled at a snorkeling point for as long as we wanted until time was up. The sea around Iriomote was beautifully adorned with coral, resembling a flower garden, and we even encountered sea turtles, which was incredibly fun.
マングローブをカヌーで進み、途中からトレッキングでピナイサーラの滝へ。
道中、動植物の解説を交えながら、ポイントポイントで写真を撮ってくれます。
360度撮れるカメラでも撮ってくれて、なかなか工夫がされています。
ご主人手作りの八重山そばでランチをした後は、バラス島まで船で行き、そこでも記念撮影。
後は、シュノーケリングポイントで時間が来るまで好きなだけシュノーケリング。西表の海はサンゴがお花畑のように美しくて、海ガメとも遭遇できてとっても楽しかったです。
Thank you very much. If you have the opportunity, please come again.
ありがとうございました。機会あればまたぜひお越し下さい。
I saw beautiful coral! It was the most beautiful I've ever seen. I was also satisfied to see a sea turtle. The staff were all great! ^_^
綺麗なサンゴが見れました!今まで見た中で一番綺麗でした。またウミガメも見れて満足です。よいスタッフの方ばかりでした^_^
I was worried about the weather, but I received detailed updates about the schedule two days prior and the day before, which allowed me to participate with peace of mind. Although I was concerned about the weather, I was able to experience canoeing, trekking, and playing in the waterfall basin, making it a very fulfilling and enjoyable tour. I was worried that the children might get bored, but the interactions with the guide were fun, and we lost track of time while enjoying trekking, even singing the cheering songs for the Carp.
The Yaeyama soba at the top of the waterfall was delicious and was among the best meals of this trip. I would like to participate again under the sparkling sun and experience a different side of Yaeyama's nature. Thank you very much.
お天気が心配されましたが、前々日、前日とスケジュールについて細かく連絡があり、安心して参加することができました。お天気は心配でしたが、カヌーもトレッキングも滝つぼでの水遊びも体験でき、とても盛りだくさんで楽しいツアーでした。子どもたちが飽きてしまうのではと心配しましたが、ガイドさんとの掛け合いが楽しく、カープの応援歌なども歌いながら時間も忘れてトレッキングを楽しんでいました。
滝の上での八重山そばも美味しく、今回の旅行の食事で一二を争う美味しさでした。
今度はキラキラの太陽のもとで参加して、また違った八重山の自然を体験したいです。
ありがとうございました。
Dear Eppi,
Thank you for participating in the tour the other day. This year's Golden Week had unstable weather, but I'm very happy to hear that you enjoyed it.
Next time you visit, I believe your child will be able to play more actively. There are many points on Iriomote Island where you can have even more active fun, so look forward to it! Thank you again. I'm glad the Carp have bounced back in the latter half of Golden Week as well. (laughs)
Best regards,
Ohtani, Representative of Kazaguruma
えっぴいさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。今年のGWは不安定な天候が続きましたが、楽しんで頂けたみたいで、とても嬉しいです。
次回、またお越しになられた際は、お子様はもっとアクティブに遊べるのではないかと思います。そして西表島にはよりアクティブに遊べるポイントがたくさんありますので、お楽しみに~。ありがとうございました。カープもGW後半から立ち直ってよかったですね。笑
風車 代表大谷
The long-awaited tour of Iriomote Island.
I participated from Ishigaki Island.
The tour company contacted me the day before and on the morning of the tour, which made me feel at ease.
It was great weather, and the tour was fantastic.
Our guide, Dai-chan, was very sensitive to the presence of animals, and I was thrilled to meet my favorite lizard.
While learning a lot about the flora and fauna of Iriomote Island, I enjoyed trekking while feeling the sounds and scents of nature.
The fragrance of tropical plants energized me and blew away my fatigue.
I was healed by the Pinaisara Falls, and I had a very enjoyable time.
The guide's consideration for the participants, the rental of shoes and waterproof bags, and the shower facilities were all great.
I’m glad I participated in this tour.
Next time, I want to stay on Iriomote Island.
念願の西表島のツアー
石垣島からの参加でした。
前日、当日の朝とツアー会社さんから案内の連絡を頂き、安心でした。
良いお天気で最高のツアーでした
ガイドのダイちゃんは動物の気配に敏感で、大好きなトカゲに会う事が出来て感激です。
西表島の動植物の事をたくさん教えて貰いながら
自然の音と香りを感じるトレッキング
南国の植物の香りで元気になり
疲れも吹き飛びます
ピナイサーラの滝で癒されて
とても楽しい時間でした。
ガイドさんの参加者への気づかい
シューズや防水バックのレンタル
シャワー設備など
このツアーに参加して良かったです
今度は西表島に泊まりたいです
Dear Takada Family,
Thank you for participating in the tour the other day. We appreciate your wonderful review. I hope you were able to refresh and return to your daily life rejuvenated by the nature of Iriomote Island.
Since you mentioned that you love wildlife, I recommend staying on Iriomote Island during the warmer months next time. Many of the creatures on Iriomote Island are nocturnal, and the night offers a chance to see animals that you can't see during the day, along with a beautifully starry sky. We hope you can visit us again someday.
Our guide, Dai-chan, will continue to study more about Iriomote Island and prepare to provide even better guidance in the future.
Thank you very much.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma
Representative, Otani
takadaふうふ さま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。素敵なレビューを頂きありがとうございます。
西表島の自然に癒されて、リフレッシュした状態で日常の生活に戻られたのではないでしょうか。
野生生物がお好きとのことですので、次回は暑い時期に西表島にご宿泊されることをおすすめします。西表島の生き物は夜行性のものが多く、夜の西表島では昼間では見れない生き物や、星空がとても美しいです。いつかぜひお越しください。
ガイドのダイちゃんもこれからもさらに西表島のことを勉強し、よりよいご案内ができるように準備をしていきたいと思います。
ありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車
代表 大谷