Iriomote_island
I was looking forward to my first SUP experience, and we paddled through the mangroves, but there were no other people around, so we got to enjoy the amazing scenery all to ourselves. The weather was great, the water was incredibly clear, and it felt mystical. SUP was easier than I expected, and even though it was my friend's first time too, we had a lot of fun.
The water was beautiful, and we saw many creatures and plants we had never seen before, which made us very satisfied. The guide was very kind and flexible with the schedule and content, and they were great at explaining things, making the day fly by.
The limestone cave was untouched nature like no other. I definitely want to recommend this to everyone! Snorkeling was also wonderful! They taught us in a way that even beginners could feel safe!
They took a lot of photos for us, and it truly became a wonderful memory! We received about 100 photos! It was so much fun! (*^^*)
楽しみにしていた、初めてのSUP体験、マングローブの中を進んで行きましたが、他の人はおらず、私達だけで素晴らしい景色を独り占め出来ました。
天気が良く、水がすごく綺麗で、透き通って神秘的でした。SUPも思っていたより簡単で友達も初めてでしたが、楽しめました。
水も綺麗で多くの生き物や、見たことない植物もたくさん見れて大満足でした。
ガイドの方もとても親切で、臨機応変に時間や内容も考えて頂き、お話や説明も上手で楽しく一日あっという間でした。
鍾乳洞では、他に類を見ない自然そのもので手つかずの状態。是非皆さんにオススメしたいです!
シュノーケリングも素晴らしい!
初心者にも安心して出来るよう教えて下さりました!
写真もたくさん撮って下さり、本当に素晴らしい思い出です!100枚くらい写真を頂きました!楽しかったです(*^^*)
I participated in this tour because I was visiting Iriomote Island for the first time. Although we couldn't visit Barasu Island due to strong winds, the trekking through the mangroves, SAP, and cave exploration provided an amazing experience unique to Iriomote Island. (I was informed about the changes to the tour the day before, and there was also a refund due to the changes.)
I especially enjoyed the SAP experience, which was my first time. The mangroves were calm with no wind or waves, allowing me to paddle leisurely, and it was a lot of fun.
Diego, our guide, was incredibly knowledgeable and answered all my questions about the mangrove trees, plants, birds, and butterflies, which sparked my love for nature. He also took many photos, and I find myself reminiscing about the fun memories when I look at them at home.
Next time I visit Iriomote Island, I would like to join this tour again, especially to make up for missing Barasu Island. Thank you, Diego!
西表島に初めて訪れるため、まずはツアーに参加してみようとこちらのツアーに参加しました。
ツアーにあったバラス島には強風の影響で訪れることはできませんでしたが、それを除いてもマングローブでのトレッキング、SAP、鍾乳洞探検は西表島ならではの最高の体験ができました。(ツアー内容の変更にあたっては、前日に連絡を頂きました。また変更により、返金もありました)
特にSAPは初めて体験しましたが、マングローブの中は風も波も穏やかで揺れることもなく、自分で漕いでのんびりと進むことができ、とても楽しかったです。
また案内をしていただいたジエゴさんは本当に博識で、マングローブの樹木や草花、野鳥や蝶のことなど何でも答えてくれて、自然が好きになるきっかけになりました。写真もたくさん撮っていただき、家に帰ってからも写真を見て楽しい思い出に浸っています。
次回西表島に訪れる際もバラス島へのリベンジも兼ねて、またこちらのツアーに参加したいです。
ジエゴさん、ありがとうございました!
In the morning, I had a wonderful time snorkeling at Balas Island, where the guide explained the names of the fish while we enjoyed the beautiful underwater scenery! Even though it was late February, the water felt warm, and since I was wearing a wetsuit, it was a comfortable snorkeling tour.
In the afternoon, we explored the mangroves while kayaking, and I was very moved when we got out of the kayak and walked a little to see a large waterfall.
It was my first time kayaking, but we moved slowly and listened to the guide's various explanations, making it a very relaxing kayaking tour! It was a day that made me want to participate again when I visit next time.
午前中にバラス島へのシュノーケリングで、とても綺麗な海の中をガイドの人の説明で魚の名前を教えていただきながら楽しい時間を過ごせました!2月下旬でしたが、海の中は冷たさを感じなくウェットスーツも着ていたので、快適なシュノーケリングツアーでした。
午後のカヤックは、マングローブの中を探検気分で進んで行き、最後はカヤックを降りて、少し歩いた先に大きな滝を見たときはとても感動しました。
カヤックは初めてでしたが、ゆっくりと進んで行きガイドの方の色々な説明も聞きながら、とても癒されたカヤックツアーでした!
また、次回訪れた際にも参加したいと思える1日でした。
I paddled through the mangroves, and the scenery was incredibly beautiful, truly reminiscent of a Studio Ghibli world. The water was clear, and I was able to see many creatures and plants I had never encountered before, which left me very satisfied. The guide was also very kind, and time flew by as they explained each location.
Later, at the limestone cave, it felt like I was in a hidden paradise, completely immersed in nature. The scenery was breathtaking, unlike any paved cave I've seen. It's definitely an experience everyone should have at least once in their lifetime!
マングローブをカヌーを漕いで進んで行きましたが、景色がすごく綺麗で、まさしくジブリの世界観でした、水も綺麗で多くの生き物や、見たことない植物もたくさん見れて大満足でした。
ガイドの方もとても親切で、各地点の説明も交えながら時間もあっという間に過ぎてしまいました。
その後にいった鍾乳洞では、まさに自然そのもので秘境に来たような感覚でした、舗装された鍾乳洞とは別格で風景は圧巻でした、是非一生に一度は経験した方がいいですね!!
Due to a record cold wave, unfortunately, we were unable to land on Baras Island, but a portion of the tour fee was refunded, and we received a thorough explanation during our reservation the day before.
The limestone cave was more authentic than I expected, with some areas so narrow that you almost have to crouch to get through, so those who want to avoid getting wet should be cautious.
It was my first time in a limestone cave, and I was glad to see sleeping bats and icicles up close. Experiencing true darkness was also a very valuable experience.
SUP while looking at the mangroves was fun as well.
What I appreciated the most was that, due to the timing of our return boat, I communicated my desired return time to the tour conductor at the meeting point, and they were very considerate, ensuring we were able to board the boat on time.
Thank you for providing so many enjoyable experiences.
記録的な寒波のため、残念ながらバラス島への上陸はできませんでしたが、そのぶんツアー代の一部が返金されましたし、前日の予約時にも丁寧にご説明いただきました。
鍾乳洞は思ったより本格的で、かなり狭くなってほぼしゃがみ込まないと通り抜けられないところがありますので、水に濡れたくない人は注意です。
はじめての鍾乳洞でしたが、寝ているコウモリがいたり、つららが落ちている様子を間近で見られてよかったです。また、真の暗闇を体感できて、大変貴重な経験になりました。
マングローブを横目に見ながらのSUPも楽しかったです。
何よりありがたかったのが、こちらの帰りの船の時間の都合で、絶対に帰りたい時間を当日の集合時にツアーコンダクターの方にお伝えしたところ、大変気にしていただき、無事に時間通りに船に乗ることができました。
いろいろと楽しい思いをさせて頂きましてありがとうございます。
With the guidance of Mr. Hirotaka Uno from the windmill department, we aimed for the top of Pinai Sara Falls, but due to heavy rain, we had to give up. I had previously swum at the base of the falls, and on days like today when the rainfall is heavy and the mist makes everything white, we decided to go as far as the canoe stop and then turned back to visit another waterfall. We enjoyed a delicious lunch while admiring the waterfall, which was in a private state with no other visitors around. During the tour, we also received various explanations and heard fun stories, making for a delightful time. I would like to challenge the top of Pinai Sara Falls again. Thank you very much.
風車 担当宇野弘鷹さんのガイドで、ピナイサーラ滝上を目指しましたが、雨量が多く断念、滝下は以前に泳いだことも、又、今日の様に雨量が多く滝の飛沫で真っ白な時も行っているので、カヌー止めまで行き、引き返し別の滝を紹介されて行ってみました。 他の人も居らず貸切状態の滝を見ながら美味しい昼食を頂きました。又、ガイド中に色々な説明をはじめ楽しい話も聞くことができ、楽しいひと時を過ごすことができました。
ピナイサーラ滝上は、又挑戦したいと思います。
ありがとうございました
I was told to wear clothes that could get dirty while canoeing and trekking, but I wasn't very prepared, so I borrowed a windbreaker. It was very helpful to be able to borrow shoes and a bag as well.
We started with canoeing. You can choose between a single or double canoe. It was fun to experience canoeing slowly while enjoying the scenery.
The trekking was harder than I expected, feeling like we were climbing rocky mountains, but our guide made it enjoyable by sharing interesting stories about Iriomote Island, which made the climb fun. The view from the top was amazing!
For lunch, I had Yaeyama soba, which was very delicious.
After that, we headed to the waterfall basin. The journey there was quite tough, but the waterfall basin was incredibly impressive!
There are no restrooms during the trekking, so you need to take care of that beforehand, but at the waterfall basin, the guide provided a portable toilet. Although it was a portable toilet, there was a proper place to use it, so it was safe for women.
It was an experience that I was completely satisfied with! I would love to participate again! 😊
カヌーとトレッキングで汚れてもいい服装とのことでしたが、あまり用意出来てなかったのでウィンドブレーカーをお借りしました。靴と鞄を借りれるのはとても助かりました。
初めはカヌーでの移動です。カヌーは1人乗りか2人乗りを選べます。景色を見ながらゆっくりカヌー体験出来るので楽しいです。
トレッキングは思っていたよりもハードで岩山を登っていく感じでしたが、ガイドさんが楽しく西表島のお話をしながら登ってくれたので楽しく登ることが出来ました。上からの景色は最高です!
お昼は八重山そばを頂きましたが、とても美味しかったです。
その後滝壺に向かいました。ここに行くまでもかなりハードでしたが、滝壺はすごい迫力でした!
トレッキング中はトイレがないので事前に済ませないといけませんが、滝壺ではガイドさんが用意してくれた簡易トイレがあります。簡易トイレを用いてにはなりますが、ちゃんとトイレをする場所もあるので女性でも安心です。
どれも大満足の体験でした!また参加したいです(^^)
It was a storm strong enough to cancel boats, but around 7:30 AM, I received a call from the staff confirming that the tour would proceed, and I was able to participate safely. The itinerary changed from the original plan to canoeing to the waterfall and trekking in the limestone caves. There was also a refund due to the course change. The staff were very kind and explained the names and characteristics of the plants in an easy-to-understand manner. By participating in the tour, I gained a better understanding of Iriomote Island. Although it was stormy outside, once we entered the mangroves, I didn't feel the wind at all; it was calm and enjoyable. The rain wasn't too bothersome either, but next time I want to visit during the dry season and try other courses.
船が欠航するほどの暴風でしたが、7時30分ごろにスタッフから催行の電話があり、無事ツアーに参加することができました。当初の予定から変わり、滝までのカヌーと鍾乳洞のトレッキングとなりました。コース変更に伴い返金もありました。スタッフの方もとても親切で、一つ一つ植物の名前や特徴をわかりやすく教えてくれました。ツアーに参加することで、西表島のことがよくわかるようになりました。また、外は暴風でしたが、マングローブの中に入ると全く風を感じず、穏やかで楽しむことができました。雨もそこまで気にならなかったですが、次は乾季にを訪れて、他のコースにも挑戦したいです。
The guide's extensive knowledge and the camp meals were amazing! The trekking course was tougher than I expected, but it was fun!
ガイドさんの豊富な知識、キャンプ飯最高でした!思ったよりきついトレッキングコースでしたが楽しかったです!
Dear Rikako,
Thank you for participating in the tour. Our staff will continue to work hard to ensure that even the challenging trekking feels like an enjoyable experience. We hope to see you again soon. Thank you!
rikakoさま
ツアーのご参加ありがとうございました。きついトレッキングが楽しいひと時に感じていただけるよう、スタッフ一同これからも頑張ります。またぜひお越しください。ありがとうございました。
I went by canoe to the foot of the mountain and trekked to Pinai Sara Falls. Since it had rained the day before, the water flow of the falls was great, and it was sunny on the day of our visit, so we were able to see a rainbow. Our guide, Eri, explained the plants and creatures we could see in the mountains and taught us many other things, which made it very enjoyable. The lunch was delicious and made me happy! Thank you very much.
カヌーで山のふもとまで行き、トレッキングをしてピナイサーラの滝まで行きました。前の日が雨だったので滝の水量も良く、当日は晴れていたので、虹も見ることができました。ガイドのえりさんも山で見ることのできる植物や生物の説明までしてくださり、他にもいろんなことを教えてくださり、とても楽しかったです。お弁当もおいしく幸せでした!ありがとうございました。
We were blessed with the best weather, making it truly an unforgettable and wonderful memory! The instructor was just the right distance in his approach, knowledgeable, and bright, making it a fun experience.
By chance, we were slightly out of sync with the other tour guests, allowing us to enjoy the river and beautiful scenery all to ourselves.
The scenery and air are simply the best. I felt that trekking in the peak of summer would be tough, so I’m glad I could experience it in this season!
最高なお天気に恵まれ、本当に忘れられない素晴らしい思い出になりました!インストラクターのお兄さんはちょうど良い距離感で接してくれて、知識も豊富で明るく楽しませていただきました。
たまたま他のツアー客の方々と微妙に時間がずれた為、川や美しい景色を独占できました。
とにかく景色、空気が最高です。真夏のトレッキングはキツそうだなと感じので、この季節に体験ができて、良かったです!
Although we are in our mid-40s and not very active, we were able to safely and enjoyably participate until the end thanks to the constant attention of our guide, who helped us with unfamiliar trekking, canoe paddling techniques, and even the pace of our breaks.
It was a long-awaited canoe experience, and we were blessed with good weather. The enjoyable conversations with other participants and our guide, along with the delicious warm lunch, created wonderful memories.
The breeze felt on the canoe was very pleasant, making it a special experience.
運動不足の40代半ばの私達でしたが、慣れないトレッキングも、カヌーの漕ぎ方も、休憩のペースまで、ガイドの方が常に気を配ってくださったので、最後まで安全に、楽しく参加できました。
念願のカヌー体験でしたが、お天気にも恵まれ、他の参加者の方やガイドの方との楽しい会話も、温かいランチの味も、良い思い出になりました。
カヌーの上で感じる風は、とても心地良く、特別な体験でした。
Dear Taeiko,
December had many days with bad weather, so it must have been a truly lucky day. Our staff pays attention to pacing and group arrangements to ensure that even those who are not used to exercising can enjoy themselves. We are really happy to hear that you evaluated it as a "special experience." Thank you very much.
タエコさま
12月は天気の悪い日が多かったので、本当にラッキーな一日だったのではないでしょうか。運動不足の方でも楽しんでいただけるよう、スタッフもペース配分やグループわけに注意しております。「特別な体験」と評価していただき、本当に嬉しいです。ありがとうございました。
It was disappointing that we couldn't go to Palau Island and the caves because of the high waves. In the morning, we all had our first SUP experience as a family. Just when we got the hang of it, we fell into the river... that also became a fun memory. In the afternoon, we went canyoning, and our guide Diego was very knowledgeable, providing an interesting and enjoyable experience. We had a meaningful day and captured many great shots! I would love to visit again if I have the chance.
波が高くてパラス島&鍾乳洞には行けなかったのは残念でした。午前は家族みんなの希望で、初SUP体験。慣れた頃に川へドボン・・これも楽しい思い出になりました。午後はキャニオニング、ガイドのジエゴさんは知識が豊富で、おもしろ&楽しく案内して頂き、有意義な1日を過ごすことが出来ました。沢山のベストショットも最高‼️
機会があればまた訪れたいです。
Although we couldn't land on Balas Island, we had a great time kayaking, trekking, and snorkeling. We were also grateful for the many photos taken!
バラス島は着陸出来なかったけど、カヤック、トレッキング、シュノーケルと楽しく出来ました。写真も沢山撮って下さり、有り難かったです!
The fun time flew by in an instant. Although we couldn't go to Barasu Island due to the weather, I am more than satisfied! The cave adventure, canoeing, jungle exploration, and the Lucky Falls were all exciting. While canoeing, the surrounding tranquility made me want to stop paddling and just listen. It was a collection of precious experiences! Yoshida's guidance was easy to understand and I had a great time. He took so many photos that I didn't even need my phone. I want to visit Iriomote Island again! I wonder which waterfall I should go to next! Thank you very much!
楽しい時間はあっという間に終わりました。天候の関係でバラス島には行けませんでしたが、それ以上に満足しています!
鍾乳洞冒険、カヌー、ジャングル探検、幸運の滝、どれもワクワク◎カヌーでは、周りの静けさに思わず漕ぐのをやめて耳を澄ませたくなります。貴重な体験ばかりでした!
吉田さんのガイドもわかりやすくてとっても楽しめました(^^)写真もたくさん撮って下さるので携帯いらずです。また西表島に来たいな〜!次はどこの滝に行こうかな〜!ありがとうございました(^o^)
Participating in my 60s, enduring a tough hike, the view from above the waterfall and the magnificent waterfall seen from below were incredible. Above all, canoeing while listening to the guide's experiences was the best part.
60代目前で参加、つらい登山に耐え滝上から見た景色や滝下から見た素晴らしい滝、なんと言ってもガイドさんの体験談を聞きながらのカヌーが最高でした。
Dear Rodem,
Although the elevation at the top of Pinai Sarala Falls is less than 150 meters, the journey is quite challenging. I believe the guide's experiences candidly reflect daily life, which may be intriguing for those coming from the city. Thank you for participating in the tour.
ロデムさま
ピナイサーラの滝上は標高は150mもないのに、道のりはとてもハードですよね。ガイドの体験談は日々の生活を赤裸々に語っているのだと思いますが、都会から来られた皆さんにとっては興味深いかもしれません。ツアーのご参加ありがとうございました。
It was fun. Thanks to the guide's thorough explanations, I was able to enjoy the nature of Iriomote Island. The weather was also favorable, making it a perfect day. Next, I want to go snorkeling.
楽しかったです。
ガイドさんの丁寧な説明のおかげで、西表島の自然を楽しめました。
天気にも恵まれ、最高の1日でした。
つぎはシュノーケリングがしたいです。
The tour to Barasu Island was canceled due to the typhoon (I received a call the day before), but I was refunded the difference.
Two staff members accompanied us, and both were very entertaining, making the experience a lot of fun! They shared various interesting facts about plants and mangroves, making it a very enjoyable tour. They even took the initiative to get under the waterfall, which gave us the courage to do the same! They took a lot of photos (over 100), making it a memorable tour!
I would like to rely on them again when I visit Ishigaki Island or Iriomote Island. Thank you very much!
台風の影響でバラス島のツアーは中止になってしまいましたが(前日に電話をいただきました)、差額は返金していただけました。
スタッフの方が2人ついてくださったのですが、2人とも面白い方達で、すごく楽しませていただきました!植物の事やマングローブの事など、色々な豆知識も教えてくださり、とても楽しいツアーでした。滝にも率先して打たれてくださり、自分達も滝に打たれる勇気が出ました笑 写真もずっと撮ってくださり(100枚越え)、とても思い出になるツアーでした!
また石垣島や西表島に行く際はお世話になりたいと思います。ありがとうございました!
This was my first landing on a remote island from Ishigaki Island. I was looking forward to the Phantom Island, but due to the weather, it was canceled, and we had to change our course at the last minute. However, we were all very satisfied and healed by the adorable water buffalo! Next time, I want to land on Phantom Island and experience snorkeling!
石垣島からはじめての離島上陸。楽しみにしていた幻の島はお天気の都合で中止になり、急きょコースを変更しましたが、とても可愛らしい水牛に癒されて子供達も大人も大満足でした!次こそは幻の島に上陸してシュノーケリングを体験したいと思います!
I made a reservation to visit Iriomote Island the day before and received prompt responses via email and phone. I was worried about the wind that started in the evening. In the morning, I was concerned about whether the boat would depart from Ishigaki to Taketomi Island, but I received a call informing me of a change in the port and that I should take a bus to the designated arrival point, which I reached safely.
After a brief orientation, my spouse and I set off in a single canoe, enjoying the sounds of birds and water, along with our guide's explanations. It was a delightful time, and as we began to see the waterfall, I wondered if we could make it there. After getting off the canoe, we embarked on our first trek, supported by our guide's stories. Once we arrived, I forgot my age and jumped into the waterfall, feeling grateful to have come. While enjoying rice balls with the beautiful waterfall in view, I was thankful for the meal. On the way back, our guide was considerate and shared stories, making the canoeing experience enjoyable.
It was a short time, but I had a wonderfully relaxing and fun experience, perhaps getting a little taste of the beauty of Iriomote Island.
前日に西表島訪問を申し込み、メールや電話の対応にも応じて頂きました。夜から風があり心配でした。朝から竹富島出発のため石垣から船が出るのか心配していましたら、お電話を頂き港の変更、バス利用にて到着を指定頂き無事到着。タッタラー♫簡単な講習で仲良く一人乗りカヌーで夫婦はいざ出発、鳥の鳴き声、水の音、ガイドさんの説明楽しいひとときで滝が見え始める演出、ウワー、あそこまで行けるかな?カヌーを降りて初トレッキング、ガイドさんのお話に助けられ何とか到着後、歳を忘れて滝に飛び込み、来てよかった滝を見ながらおにぎりを頬張りおご馳走様でした帰りもガイドの方に気遣いいただいたり、お話を聞きながらカヌーが楽しかった次第でありました。心は小学生。西表島の素晴らしさをちょっぴり味わったかも
短い時間でしたがゆったりと最高に楽しゅうございました。
At the beginning of November, the cloudy weather made it comfortable to complete the entire journey without feeling hot. The tough parts of the canoeing were over in an instant. The trekking portion was manageable, and it went by quickly while chatting with the guide. The waterfall was truly magnificent, making it worth the effort. I highly recommend it. The basin of the waterfall was also great.
11月初めの曇天で、暑くないので快適に全行程を終えれた。カヌーは辛い箇所は一瞬で終了。トレッキング部分はそれなりだけど、ガイドさんと会話しながらだとあっという間。滝がとても素晴らしいので頑張りがいはある。オススメ。滝壺も良かった。
Dear Perotan,
Thank you for participating in the tour in November. Iriomote Island has completely transitioned into winter mode since autumn. There are hardly any people swimming in the waterfall basin anymore (though there are occasionally a few brave souls, haha).
This course allows the guide to share various stories during the tour, revealing their personality and character. Therefore, the guide needs to fully concentrate on the participants, and when the tour concludes successfully, there is a pleasant sense of accomplishment. When you visit again, our entire staff will work even harder to ensure you have an enjoyable experience. Thank you for the wonderful review.
ペロタンさま
11月はツアーのご参加ありがとうございました。西表島は秋からすっかり冬モードになりました。もう滝つぼで泳ぐ人もほとんどいません。(たまに泳ぐ人はおられます。笑)
このコースはガイドがツアー時間にいろんなことを話しができ、ガイドの人柄、人間性が見えてしまうツアーです。そのため、ガイド自身、参加者の皆さんに全集中する必要があり、ツアーが無事に終了すると心地よい達成感があります。また次回来られた時はもっと楽しんで頂けるようにスタッフ一同、さらにがんばります。素敵なレビューをありがとうございました。
The weather was bad, so we couldn't go to the waterfall. However, we received proper communication about the course change in advance. I was disappointed because I wanted to see the view from the waterfall, but I still enjoyed the new course. The scenery from the leisurely canoe ride was very beautiful, and I felt it was worth coming. It reminded me of Mauritius, where I had been before.
Although it was a bit chilly, I was happy that the guide joined me in diving into the waterfall pool. It was easy to talk with them, and the guide provided a great sense of reassurance. Perhaps due to the off-season and the weather, the overall atmosphere was relaxed, which was great for my solo trip. I would like to try again when the weather is nice.
天気が悪く滝上には行けませんでした。事前にコース変更についてきちんとご連絡がありました。滝上からの景色が見たかったので残念ではありましたが、変更後のコースでも十分楽しめました。のんびり進むカヌーからの景色はとてもきれいで来て良かったと思いました。以前行ったモーリシャスに似ていると思いました。
肌寒い天気でしたが滝壺にダイブする私にガイドの方もお付き合いいただきうれしかったです。
お話しもしやすく、ガイドもとても安心感がありました。シーズンオフとお天気のせいか、全体的にのんびりした雰囲気で楽しめて1人旅にはありがたかったです。天気が良いときにもまたリベンジしたいと思います。
Dear Keiko,
Thank you for participating in the tour in October. It was very disappointing that we couldn't go to the top of the waterfall due to the increased water levels. However, safety is our top priority. We hope you will come again next time.
Our windmill guide is known for being friendly and approachable. (laughs) Most of the year is off-season, but that's why we can hold tours in a relaxed manner. Please feel free to visit us again outside of summer. All of our staff are looking forward to welcoming you. Thank you very much.
ケエコさま
10月はツアーのご参加ありがとうございました。増水で滝の上に行けなかったこと、とても残念でした。でも安全を最優先に考えております。次回またぜひお越しください。
風車のガイドは親しみやすさ、がウリです。笑
一年のほとんどがシーズンオフですが、シーズンオフだからこそ、のんびりとツアーを開催することができます。またぜひ夏を外して遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同、楽しみにお待ちしております。ありがとうございました。
Due to the sea conditions preventing the boat from landing on Barasu Island, we changed our plan to canyoning. It turned out to be a great decision!
Diego, who guided us, explained the flora and fauna of Iriomote Island, where nature is valued more than humans, in a very easy-to-understand manner, and his love for Iriomote really came through.
Canyoning → Lunch → SUP → Kura Falls
For each activity, he clearly explained how to enjoy them, what not to do, and safety (hazards), allowing us to have a safe and enjoyable experience. I'm looking forward to coming back to Iriomote Island again. Thank you, Diego!
バラス島へ上陸するブランが船を出せない海の状況のため、その部分をキャニオニングへとプラン変更しました。結果として大正解でしたw
案内をしてくださったジエゴさんも移動の車中で自然が人よりも価値高く扱われている西表島の動植物について、とても分かりやすく説明してくださり、西表愛が伝わってきました。
キャニオニング→ランチ→SUP→クーラの滝
各アクティビティで、楽しみ方や、してはならないこと、安全(危険)についても分かりやすく説明してくださり、安心して楽しむことができました。
また西表島に来ることが楽しみになりました、
ジエゴさん、ありがとうございました!
The content was abundant and fulfilling. I was glad to encounter sea turtles. When I come to Iriomote Island again, I would like to participate in another tour.
内容が盛りだくさんで、充実していました。海亀にも出会えて良かったです。また西表島に来たときは別のツアーに参加したいと思います。
Due to the weather, we couldn't go to Barasu Island, so we changed to a tour that included mangrove canoeing and trekking, as well as a visit to Yufu Island. The departure and return from the coast were a bit challenging due to strong winds, but the guide helped the participants. There was no wind in the jungle, and the guide's explanations were detailed; we were able to take many photos. We even got to see the out-of-season Sagarihana flowers. We are a couple in our 60s, but we felt no issues and enjoyed ourselves, so I can recommend this without hesitation.
天候の関係でバラス島には行けず、マングローブカヌー+トレッキングと由布島のツアーに変更していただきました。海岸からの出発と帰着は強風で少し大変でしたが、ガイドさんが参加者を助けていました。ジャングル内に風はなく、ガイドさんの説明も詳しく、写真をたくさん撮っていただきました。季節外れのサガリバナも見ることができました。60代夫婦でしたが、全く問題を感じず楽しめましたので、迷わずお勧めできます。
I was disappointed to hear that we wouldn't be going to Balas Island due to the weather conditions the day before, but I was quite satisfied with the canoeing, trekking, and cave exploration! I think I'll start behaving better from today so that I can go to Balas Island next time!! The guide was incredibly knowledgeable and surprised me by answering all my questions right away!! I really had a great time♪
前日風の影響でバラス島に行かないと連絡があり、残念に思っていたのですが、カヌーとトレッキング、洞窟探検でかなり満足!
次回行った時にバラス島行けるように今日から行いを良くしようと思います!!
ガイドのお兄さんがなんでも知っていて、聞いたらすぐ答えてくれてビックリでした!!
ほーんとに楽しかったです♪
This tour is very fulfilling as you can enjoy thrilling caves and mangrove SUP in half a day! The mangrove SUP was relaxing and a lot of fun. The jungle trekking was just the right distance. It's a tour that can be enjoyed even if the weather isn't great. Our guide, Tomo, was great at taking photos, making for wonderful memories!
スリルがある鍾乳洞とマングローブSUPを半日で楽しめるため、とても充実したツアーです!マングローブSUPがのんびり出来て、とても楽しかったです。ジャングルのトレッキングもちょうどよい距離でした。
天気が良くなくても十分に楽しめるツアーですね。
ガイドのともさんが写真が上手くて、とてもいい記念になりました!
The wind was strong, so we canceled our trip to Barasu Island based on the previous day's decision. Instead, we went canyoning. After stand-up paddleboarding (SUP), we took a shower at the tour company and were dropped off at Uehara Port for a lunch break.
We went canyoning with just the two of us and the same guide as during the SUP. Based on our initial jumps, the guide seemed to think we could handle it, as we did some jumps from quite high places and even repeated a couple of them. It was very thrilling, but since it was just us, we laughed a lot and jumped in without holding back, and they took plenty of great photos for us.
Since we couldn't go to Barasu Island, we received a refund of 2,000 yen per person. I got an email from Veltra the next day. The tour itself was great, but unfortunately, we couldn't go to Barasu Island, so I give it four stars!
風が強く前日の判断でバラス島行きはキャンセルに。代わりにキャニオニングになりました。
SUPの後、催行会社でシャワーを浴び、上原港で一旦降ろされお昼休憩。
SUPの時と同じガイドさんと私達2人だけでキャニオニングに行きました。
最初の飛び込みの感じでこの人達イケるなと判断したのか、かなり高いところからの飛び込みや、2回連続でやったりと、かなりスリリングでしたが、うちらだけなので思いっきり笑って遠慮せず飛び込みして、たっぷり良い写真撮ってくれました。
バラス島行けなかったので、その分1人2000円返金になりました。veltraさんから翌日メールが入りました。
ツアー自体は良かったですが、残念ながらバラス島行けなかったので、星4つで!
The explanations were thorough, and the pacing was just right, so even my family, who were new to stand-up paddleboarding (SUP), had a great experience! They took photos at key moments, and I was really happy to receive such beautiful pictures afterward. The tour to Baras Island was canceled due to the wind, and we only did the half-day mangrove SUP experience, which was a bit disappointing, but I plan to try again for a rematch! (o^^o)
丁寧に説明をしていただき、テンポを合わせてくださったのでSUPが初めてだった家族も楽しく体験できることができていました!
要所要所で写真を撮っていただき、終わった後にいただきましたが、とても綺麗な写真で嬉しかったです。
風の影響でバラス島のツアーは中止となり、マングローブのSUP体験のみ半日で行ったので、それだけが少し残念でしたが、またリベンジしようと思います(o^^o)
I had a morning experience in the limestone cave, and the stand-up paddleboarding was more stable and easier than I expected! It was fun to get close to the waterfall at our destination and really feel its presence!
朝一の鍾乳洞体験をして、サップも思ったより安定していて、こぎやすかったです!!
目的地の滝も近くまで行って感じることができて楽しかったです!