Iriomote_island
I participated in a night tour on Iriomote Island for the first time. The course took us through two locations: the jungle and the seaside, allowing us to experience a completely different side of the island compared to during the day.
Since it was still February and quite cold, it was difficult to encounter the coconut crab and the Iriomote wildcat, but we did come across small scorpions, a rare patterned gecko, and a giant termite mound, among other creatures and subtropical plants that are not often seen.
Seeing an owl perched on the power lines is also unique to Iriomote Island. The night jungle, where we all moved forward with our lights searching for creatures, felt like a special time of exploration. Thank you, guide Macchan!
初めての西表島で、ナイトツアーに参加しました。ジャングルの中と海辺の2か所を巡るコースで、昼間とはまったく違う島の表情を体験。
まだ2月で寒かったのもありヤシガニやイリオモテヤマネコに出会うのは難しかったですが、小さなサソリや珍しい模様のヤモリ、巨大なシロアリの巣など、普段なかなか目にできない生き物や亜熱帯ならではの植物にたくさん出会えました。
電線にとまるフクロウの姿も西表島ならでは。みんなでライトを手に生き物を探しながら進む夜のジャングルは、まるで探検のような特別な時間でした。ガイドのまっちゃんさん、ありがとうございました!
Please make sure to fully enjoy the experiences that can only be had at the timing of your visit.
ご自身の行かれるタイミングにしかできない体験をぜひ存分に楽しまれてください
I made my way through a dense area filled with grass that I could never have entered on my own, bending down as I pushed through the jungle. It was a truly valuable experience, feeling like I was on an adventure as I progressed in the pitch darkness, relying on the light from my flashlight. The guide found creatures unique to Iriomote Island, and during my visit, I was able to see scorpions and hermit crabs, which made me very satisfied. (It was a shame that I could only hear the owl's call nearby without seeing it!) The guide was great at storytelling, which made the experience enjoyable throughout. They provided lights and shoes, making it easy to participate, and I highly recommend it!
自力では絶対に入れないような草が生い茂ってる所から、草をかき分けて体を屈めながらジャングルの中へ。真っ暗闇の中でライトの明かりを頼りに進んでいき、本当に冒険しているような貴重な体験でした。ガイドさんが西表島ならではの生き物を見つけて下さり、私の参加回ではサソリやオカヤドカリを見ることが出来て大満足でした。(ふくろうは鳴き声だけが近くで聞こえていて、姿が見られなかったのが残念…!)
ガイドさんはお話上手でずっと楽しめました。
ライトと靴を借していただけるので気軽に参加でき、おすすめです!
The tour was enjoyable, but I can't deny that I was left with a sense of dissatisfaction because my expectations were too high.
Since it wasn't typhoon season, I thought the starry sky would be beautiful. Additionally, based on reviews from other sites up until December, I believed that even in winter, there would be many creatures, and while it might be difficult to see the wildcat, it was almost certain to spot the coconut crab. I wasn't aware that Yaeyama in winter often has cloudy or rainy days, and that coconut crabs hibernate during this season.
On the day of the tour, it rained, and I couldn't see a single star, nor did I encounter any coconut crabs. Although I did come across some creatures, many of them were small and didn't feel particularly rare, which made the experience feel lacking in impact. I understand that weather can affect nature, but if winter increases the likelihood of not achieving expected results, that changes the situation. I wish this had been clearly stated on the website.
However, the guide was attentive to the participants and worked hard to find creatures for us, and the experience of entering a jungle at night in winter was something I wouldn't normally get to do, so it was fun. The creatures I encountered included tropical plants, as well as crabs, frogs, scorpions, and stick insect larvae.
ツアーは楽しかったのですが、期待値が高すぎたために消化不良感が残ったのは否めません。
台風の季節ではなかったため、星空が綺麗だろうと思っていました。また、12月までの他サイトも含めたレビューから、冬でも生き物が多く、ヤマネコは難しいにしてもヤシガニはほぼ確実に見られると考えていました。
冬のやえやまは曇りや雨の日が多いこと、ヤシガニが冬眠することは知りませんでした。
当日も雨で星は1つも見られず、ヤシガニにも出会えませんでした。生き物には出会えたものの、サイズが小さいものが多く希少性を感じさせるものでもなかったため、インパクトに欠けるように感じてしまいました。
自然が相手ですので天候の影響があることはもちろん承知していますが、冬は期待通りの結果が得られない可能性が高まるとなると話が変わってくると思います。このあたりはサイトにも明記してほしかったです。
ただ、ガイドのお姉さんは参加者に気を配りながら一生懸命生き物を探してくれましたし、そもそも冬の夜のジャングルに入る体験がまず味わえないので楽しかったです。出会えた生き物は熱帯らしい植物に加え、カニやカエル、サソリ、ナナフシの幼虫などでした。
Understand the winter weather in Yaeyama. Check posts for the time period when I will be going.
やえやまの冬の天候について把握しておく
自分が行く時期の投稿を確認する
We gathered in the evening and headed towards the mountains by car. Once we got out, we searched for creatures and plants with a flashlight in hand. It felt just like an expedition. Unfortunately, it was cloudy that day, so we couldn't see the stars, but we were able to fully experience the night on Iriomote Island! We got to see coconut crabs up close and observed many unique creatures and large plants that can only be found on Iriomote Island! Then, since we had a bit of time, we drove around looking out the windows together to search for the Iriomote wildcat. Unfortunately, we didn't find any, but I think the experience of searching together was really fun and valuable. Our instructor, Komachan, had incredible knowledge and casually taught us so much that we never got bored while looking at the creatures and plants. He shared stories about the island's elders and his own experiences. It was a tour that made me want to learn more!
夜に集合して、車で山の方へ向かいました。降りてから、電気を片手に生き物や植物を探しました。まるで探検隊のような雰囲気で探しました。その日はあいにく曇りだったため、星は見えなかったのですが、夜の西表島を存分に感じることができました!ヤシガニを近くで見たり、小さな生物から大きな植物までたくさん西表島にしかないものを見ることができました!それから、少し時間があるということでイリオモテヤマネコを見つけに車を走らせながら外をじっと見てみんなで探しました。残念ながらいなかったのですが、みんなで一生懸命に探すということがすごく楽しくて貴重な経験だったと思います。インストラクターの方のこまちゃんの知識がすごくて、ラフにたくさん教えてくださるため生き物や植物を見てて全然飽きないくらい楽しかったです。島のおじいの話やその方の実体験を話してくださります。もっと知りたい!という気持ちになるツアーでした!
I think it would be fun to be able to take pictures of living creatures and plants with a camera, so I could look back on them!
カメラを持って生き物や植物の写真を撮れることができたら思い返したりできて楽しいだろうなと思います!
It was cloudy, so we couldn't see the starry sky, but we ventured into the night jungle with our guide. It was truly in the jungle. You can't enter without a guide. We were able to observe sleeping birds up close. It seems that seeing a wildcat is quite rare, but we did find some footprints. The guide explained the creatures and plants, allowing us to observe animals and plants that can't be seen on the main island. There were also bananas growing, and it felt subtropical! We were able to see a coconut crab as well. It's not often that you get to enter a night jungle, so I highly recommend it!
曇りだったので星空は見えませんでしたが、ガイドさんと夜のジャングルに潜入しました。本当に、ジャングルの中です。ガイドさんと一緒でなければ入れないです。鳥が眠っていて近くで観察できました。ヤマネコはなかなか見る事は出来ないらしいですが、足跡を発見できました。ガイドさんが生き物の説明や、植物の説明をしてくださり、本島では見られない生き物や植物を観察できます。バナナもなっていて、亜熱帯でした!!ヤシガニも見る事ができました。中々夜のジャングルに入る事なんてないので、是非オススメです!!
I recommend wearing long sleeves and long pants. You won't get submerged, so it's fine to bring your smartphone.
長袖、長ズボンで入る事をオススメします。水没する事はないので、スマホを持って行っても大丈夫です。
I made a reservation for the night of New Year's Day 2026. Unfortunately, due to the weather, I couldn't see the starry sky that I was looking forward to, but I was able to explore at night without getting rained on. To my surprise, I got to see the coconut crab, which is quite rare to find on a cold day! I also saw hermit crabs and stick insects that are listed in the Iriomote guidebook, as well as a scorpion's exoskeleton! I was able to see many things I had never seen before, and the sounds of the insects at night and walking along the beach made for a very enjoyable tour. I definitely want to participate again next time to see the starry sky!
2026のスタート元旦の夜に予約しました。
あいにくの空模様で楽しみにしていた星空は見られませんでしたが、雨にも降られずナイト探索できました。参加者のみんなが見たかったヤシガニ(寒い日に見つけれるのはかなりレアらしい!!)をまさかの見れました!!西表図鑑に載ってるヤドカリだったりナナフシだったり!蠍の抜け殻!見たことないものをたくさん見れて夜の虫の音や浜辺なども歩いてとても楽しいツアーでした。次は星空も見たいのでまた是非参加します。
In winter, it gets colder at night than you might think, so warm clothing is recommended!
冬は夜はおもったより冷えるので暖かめの服装が良いです!!
I was already at maximum fatigue from participating in Pipi's tour during the day, but I was grateful that Kokoro-chan and Koma-chan frequently checked on my condition, asking if I could still walk and if I was okay.
It seems that during winter, you don't encounter many creatures, which was a bit disappointing, but I was still happy to find a frog.
The jungle was more intense than I expected, and when I was told right at the start, "Okay, let's go in here," I thought, "Huh? Here?" However, I quickly got used to it, and it was fun searching for creatures with a light in one hand.
日中もpipiさんのツアーに参加していたので疲労MAXでしたが、こころちゃんとこまちゃんのお二人が、まだ歩けますか?大丈夫ですか?と私の状態をこまめに確認しながら進めてくださりありがたかったです。
冬場は生き物にあまり遭遇できないらしく、ちょっと残念ではありましたが、カエルを見つけただけでも嬉しかったです。
思ってたよりガチジャングルで、スタート直後「じゃあここを入っていきます」って言われたときは「え?ここ?」と思いましたが、すぐに慣れ、ライト片手に生き物を探すのは楽しかったです。
I walked through muddy areas, but I was able to borrow shoes. I think long sleeves and long pants are essential.
ぬかるんだ所を歩いたりしますが、シューズは貸してもらえました。長袖長ズボンは必須だと思います。
Thank you so much for joining the tour!
I truly appreciate your enthusiasm as you powered through the day tour and continued on to the night tour! Even with maximum fatigue, it was incredibly cool to see all of you charging into the "real jungle" with a light in hand!
During the winter, it's a time when creatures are hiding, but finding a frog in such conditions felt like a successful treasure hunt! We are really happy that you enjoyed the thrill of walking in the darkness, feeling only the sound of our footsteps and the presence of wildlife.
We look forward to your return for a rematch in the hot season when the creatures are fully active! At that time, we will take you to even more new places with the Kokoro & Koma duo!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Kokoro & Koma
ツアーへのご参加、本当にありがとうございました!
日中のツアーに引き続き、ナイトツアーまで走り抜けてくださって感謝感激です!疲労MAXの中でも、ライトを片手に「ガチジャングル」へ突き進む皆さんの姿、めちゃくちゃカッコよかったですよ!
冬場は生き物たちがかくれんぼしている時期ではありますが、そんな中で見つけたカエルは、まさに宝探しを成功させたような特別感がありましたね! あの暗闇の中、自分たちの足音と生き物の気配だけを感じて歩くワクワク感を楽しんでいただけて、僕たちも本当に嬉しいです。
次はぜひ、生き物たちがフルパワーで動き出す熱い季節のリベンジもお待ちしています!その時はまた、こころ&こまコンビでさらに新たな場所へお連れしますね!
西表島 ADVENTURE PiPi こころ・こま
Since we were in a small group, it was great to proceed while carefully observing our surroundings. Perhaps due to the season, the number of animals we encountered was honestly on the lower side, but I was very happy to finally meet the coconut crab, which I had longed to see. On the other hand, during the moments when we were trying to spot animals, there were more guests than instructors, which sometimes made me feel a bit lacking in knowledge. However, the staff maintained a pleasant atmosphere throughout, and their explanations were thorough, making it an overall enjoyable and relaxed night tour.
少人数グループで行動するスタイルだったので、周囲をじっくり観察しながら進めたのが良かったです。季節柄なのか、出会える動物の数は正直少なめでしたが、念願だったヤシガニに会えたのはとても嬉しい体験でした。一方で、動物を見つける場面ではインストラクターよりお客側の方が多く、やや知見不足を感じることもありました。ただ、スタッフの雰囲気は終始よく、説明も丁寧で、全体としては和やかで楽しく参加できるナイトツアーでした。
Since there are muddy areas, it's recommended to participate in leggings and shorts style.
ぬかるんでるところもあるので、レギンスとショートパンツスタイルでの参加がおすすめ
Thank you very much for participating in the tour!
It was great to enjoy the relaxed atmosphere that comes with a small group and to thoroughly observe the jungle at night! And above all, congratulations on your long-awaited encounter with the coconut crab! The excitement of spotting that impressive creature was truly the highlight of the night tour!
There were moments when you discovered creatures before I did, which made me realize that I need to further hone my skills as a guide! While the sense of unity in "searching together and being surprised together" is one of our joys, I will continue to study the unique movements of the island's creatures so that I can provide even more discoveries!
As the seasons change from winter to spring and then to summer, the faces of the creatures we encounter will also change dramatically. I will prepare to be an even more powerful "creature expert" guide for your next visit, so please come back for another night adventure! I look forward to the day we can meet again!
From all the guides at Iriomote Island ADVENTURE PiPi
ツアーへのご参加、本当にありがとうございました!
少人数ならではののんびりした雰囲気で、夜のジャングルをじっくり観察していただけて良かったです!そして何より、念願のヤシガニとの遭遇、本当におめでとうございます! あの迫力ある姿を見つけた瞬間の高揚感は、ナイトツアー最大のハイライトですよね!
生き物探しに関しまして、お客様の方が先に発見される場面もあり、ガイドとしてさらに修行が必要だと身が引き締まる思いです…!「お客様と一緒に探して、一緒に驚く」という一体感も私たちの楽しみではありますが、より多くの発見を提供できるよう、島独自の生き物たちの動きをさらに研究してまいります!
冬から春、そして夏へと季節が移れば、出会える生き物の顔ぶれもガラリと変わります。次回はさらにパワーアップした「生き物博士」なガイドを目指して準備しておきますので、ぜひまた夜の冒険へリベンジしに来てくださいね!またお会いできる日を楽しみにしています!
西表島 ADVENTURE PiPi ガイド一同
Due to bad weather, snorkeling was canceled and we switched to mangrove kayaking. It was really cold with strong winds and rain, but the instructor was cheerful and reliable, which made it easy to participate without any worries. For lunch, they kindly offered to drive us to a local diner on the island when we expressed our preferences, which was great. Although we couldn't do the waterfall descent during canyoning, we were able to experience jumping into the water at various spots, which made the kids very happy. They also took safety precautions seriously, which was reassuring. The only downside was that the photos were sent late, and we had to follow up for them, but overall, it was a memorable experience.
悪天候でシュノーケルは中止となり、マングローブカヤックに変更。強風と雨で本当に寒かったですが、インストラクターさんが明るく頼り甲斐があり、不安なく参加できました。昼食は希望を伝えると島の定食屋さんまで車で送迎してくれる心遣いも◎。キャニオニングは滝降りこそできなかったものの、各所で滝つぼドボンを体験できて子供も大喜び。安全配慮もしっかりしていて安心でした。写真送付が遅く、催促後の対応だった点だけ少し残念ですが、全体的には思い出に残る体験でした。
The temperature difference in Iriomote Island during winter is significant, so if it's sunny, it can be as warm as early summer, but if the weather is bad, it can be quite cold like winter. It's a goo
冬の西表島は寒暖差がすごいので、晴れれば初夏並みの暖かさ、天気が悪いと冬の寒さなので、薄めのダウンやヒートテックも持っていった方がいいです
Thank you so much for joining the tour!
We were disappointed that the snorkeling was canceled, but we are truly grateful that you were able to fully enjoy the mangrove kayaking and canyoning despite the strong winds and rain! Even in the harsh conditions where you said, "It was really cold," seeing your child joyfully splash into the waterfall pool gave us so much energy that we forgot about the cold! It was truly a great adventure that deepened your family's bond.
We are also glad to hear that you enjoyed the transportation for your meals! The local diner on the island was delicious, wasn't it?
On the other hand, I sincerely apologize for the delay in sending the photos, which may have dampened your excitement. We will work as a team to speed up the process so that we can deliver the best memories to you while the excitement is still fresh!
Next time, let's dive into the coral reef under the sun! All of us staff are eagerly waiting for the day we can reunite for a snorkeling adventure as a comeback!
From all the guides at Iriomote Island ADVENTURE PiPi
ツアーへのご参加、本当にありがとうございました!
シュノーケリングの中止は残念でしたが、あの強風と雨の中、マングローブカヤックとキャニオニングを全力で楽しんでいただけて僕たちも感無量です! 「本当に寒かった」という過酷な状況でも、お子様が滝つぼドボンで大喜びしてくれた姿には、僕たちも寒さを忘れるくらいパワーをもらいました!まさに家族の絆が深まった大冒険でしたね
お食事の送迎も喜んでいただけて何よりです!島の定食屋さん、美味しかったですよね。
その一方で、写真の送付が遅れてしまい、せっかくのワクワクしたお気持ちに水を差してしまったこと、深く反省しております。今後は最高の思い出を熱いうちにお届けできるよう、チーム全員でスピードアップに努めてまいります!
次回こそは、太陽の下でサンゴ礁の海へ飛び込みましょう!リベンジのシュノーケリングで再会できる日を、スタッフ一同、首を長くして待っています!
西表島 ADVENTURE PiPi ガイド一同
I was hoping to see the coconut crab, but unfortunately, I didn't get to see one on the day I participated (´-ω-`). I signed up thinking I would definitely encounter a coconut crab, but it seems that in winter, their activity is low, and the chance of encountering one is about 50%. Before we set off, I was told that there probably wouldn't be any coconut crabs, and I felt a bit scammed. If I had known, I wouldn't have signed up, crying. (The guide was not at fault.)
Instead, I was able to meet some insects and creatures that I had seen on TV, so that was nice! Since coconut crabs are hard to find, the guide worked hard to search through the forest. On the day I participated, it was cloudy, so I couldn't see many stars, but I think on a clear day, they would be quite beautiful from the beach◎. Because it was January and the temperature was low, it felt more like a tour of walking through the jungle rather than encountering a lot of creatures! It seems that when it gets warmer, the animals become more active, so I definitely want to participate again in the summer (*´꒳`*).
ヤシガニ目的でしたが、残念ながら私が参加した日はお目にかかれませんでした(´-ω-`)
ヤシガニには必ず会えると思って申し込みましたが、冬は活動がにぶいらしく遭遇確率は50%程らしいです。
出発する前におそらくヤシガニは居ないと言われ、ちょっと詐欺にあった気分でした。
それなら申し込まなかったです泣
(ガイドさんは悪くない)
その代わりにテレビで見た事があるような虫
や生き物と出会えたので良かったです!
ヤシガニがなかなか居ないので、ガイドのお兄さんが林の中を掻き分けて一生懸命探してくださりました!
私が参加した日は曇っていたので星はあまり見えませんでしたが、晴れた日は浜辺からかなり綺麗に見えると思います◎
一月で気温が低かった事もあり、体感的に生き物がたくさんいるというよりはジャングルの中を散歩するツアーという感じでした!
暖かくなると生き物が活発になるみたいなので、次は是非夏に参加してみたいです(*´꒳`*)
It's necessary to wear long sleeves and long pants since you'll be walking through grass and branches more than you might imagine. I also think it's safer to wear gloves and a hat!
想像以上に草や木の枝を掻き分けて道を歩くので、長袖長ズボンは必須の上、手袋や帽子も身につけた方が安全だと思います!
Thank you very much for participating in the tour!
We sincerely apologize for disappointing you, especially since you were looking forward to encountering the coconut crab. We deeply regret this.
During the winter, coconut crabs often hide underground in a state close to hibernation, which unfortunately lowers the chances of encountering them. Our staff reflects on how we could have communicated this explanation more thoroughly during the booking process or at an earlier stage. We should have been more considerate of your feelings, given that you took the time to join us on this precious journey.
In the midst of this, we were truly grateful to hear your warm words, "The guide is not at fault," after seeing our guide diligently searching through the forest. Thank you very much for that.
While winter jungle walks have their own serene charm, as you mentioned, summer is like a parade of living creatures! There are definitely sights worth returning for, including not only coconut crabs but also the elusive flowers that bloom only at night and the breathtaking starry sky that seems to spill over.
We are preparing to welcome you back with the best guides and a heartfelt hospitality.
Sincerely,
The staff at Iriomote Island ADVENTURE PiPi
ツアーへのご参加、誠にありがとうございました!
ヤシガニとの遭遇を心から楽しみにされていた中、残念な思いをさせてしまい、大変申し訳ございませんでした。深くお詫び申し上げます。
冬場のヤシガニは冬眠に近い状態で地中に隠れてしまうことが多く、遭遇率が下がってしまうのが現状です。その説明を事前予約の段階や、より早いタイミングで丁寧にお伝えできていればと、スタッフ一同猛省しております。貴重な旅の時間を使ってご参加いただいたお気持ちに、もっと寄り添うべきでした。
そんな中、ガイドが一生懸命に林をかき分けて探した姿を見てくださり、「ガイドさんは悪くない」と温かいお言葉をいただけたことに、救われる思いです。本当にありがとうございます。
冬のジャングル散歩も静寂があって素敵ですが、お客様の仰る通り、夏は生き物たちのパレード状態です! ヤシガニはもちろん、夜にしか咲かない幻の花や、こぼれ落ちそうな満天の星空など、リベンジしていただく価値のある景色が必ずあります。
その時を、最高のガイドとおもてなしの心で準備してお待ちしております。
西表島 ADVENTURE PiPi スタッフ一同
Our guide was "Macchan," who was very knowledgeable about plants. We were able to hear many interesting stories about plants, which made for an enjoyable experience.
On the other hand, I felt that there was a slight disconnect from the purpose of observing creatures that are unique to the night. There was no explanation about the animals highlighted in the tour, such as the coconut crab, and we didn't get to hear much in-depth information about animals or insects.
Since we are dealing with nature, I don't have any complaints about not encountering certain creatures. I also understand that different guides have different areas of expertise, which can lead to hearing unexpected stories, and I don't deny that. However, since the tour takes place at night, I think it would have been more satisfying if there had been explanations about why we are searching at night and what kinds of animals we can encounter specifically because it is nighttime.
Overall, I believe that participating in the tour and being able to enter the jungle at night was valuable, but the content was plant-focused, and it was hard to understand the "benefits of participating specifically because it is night."
ガイドは"まっちゃん"さんに担当していただきました。
植物に詳しい方で、植物に関する興味深い話をたくさん聞くことができ、楽しい体験ができました。
一方で、夜ならではの生き物観察という趣旨なのだと思いますが、それとは少し乖離があるのかなと思いました。
ヤシガニなど、ツアーの目玉として紹介されている動物についての解説はなく、動物や昆虫に関してはあまり踏み込んだ話が聞けませんでした。
自然相手なので会えなかったことに不満があるわけではありません。
またガイドさんによって、得意分野の違いがあること自体は、想像もしていない話を聞けることになりそれを否定しているわけではありません。
しかし、ツアーが夜に行われるのであるならば、なぜ夜に探すのか、夜だからこそどういう動物に会えるのか、といった説明があれば納得感や満足度はもっと高くなったと思います。
全体として、ツアー参加したことで夜のジャングルに入れたことは価値があったと思いますが、内容は植物中心で、「夜だからこそ参加するメリット」が分かりにくかったという感想です。
Thank you very much for participating in the tour.
I am Matsushita, also known as "Macchan," who was in charge. Thank you for listening to my talk about plants on that day.
At the same time, I sincerely apologize for the lack of explanations regarding the "night creatures," which are the highlight of the night tour, and the significance of exploring at night.
As you mentioned, understanding the background of "why we search for these creatures at this time in the night jungle" should transform the darkness into excitement. While I appreciate that you were looking forward to the discussion about plants, I regret that I could not fully meet your expectations regarding the original purpose of the night tour, which is a significant point of reflection for me as a guide.
Your comment about wanting a sense of understanding in the process, even though I understand that nature may not always cooperate, resonates deeply with me.
Moving forward, in addition to my strength in plant knowledge, I will work with the entire team to share and update our knowledge to convey more deeply and clearly about the ecology of nocturnal creatures and the workings of the night forest.
If given the opportunity for a comeback next time, I will strive to ensure that you can fully experience the wonders of "Night Iriomote Island" from both the plant and creature perspectives. Thank you for your valuable feedback.
Iriomote Island ADVENTURE PiPi, Macchan (Matsushita) and the staff.
ツアーへのご参加、誠にありがとうございました。
担当させていただいた「まっちゃん」こと松下です。当日は私の植物の話に耳を傾けてくださり、ありがとうございました。
その一方で、ナイトツアーの醍醐味である「夜の生き物」に関する解説や、夜間に探索する意義についての説明が不足していたこと、心よりお詫び申し上げます。
お客様が仰る通り、夜のジャングルは「なぜこの時間に、この生き物を探すのか」という背景を知ることで、暗闇がワクワクに変わるはずです。植物の話を楽しみにしてくださる一方で、ナイトツアー本来の目的に対する期待に十分にお応えできなかった点は、ガイドとして大きな反省点です。
「自然相手で会えないことは理解しているが、そのプロセスでの納得感が欲しかった」というご指摘に身が引き締まる思いです。
今後は、まっちゃんの強みである植物の知識に加え、夜行性の生き物たちの生態や夜の森の仕組みについてもより深く、分かりやすくお伝えできるよう、チーム全体で知識を共有し、アップデートしてまいります。
次回もしリベンジの機会をいただけるのであれば、植物と生き物の両面から「夜の西表島」の凄さを存分に体感していただけるよう努めます。貴重なフィードバックをありがとうございました。
西表島 ADVENTURE PiPi まっちゃん(松下)・スタッフ一同
Entering the jungle was something I would never have experienced if I hadn't joined the tour, so it became a very good experience. The children were also interested in various things, and the next day they talked about what they had learned, which was really fun to see. The way the guide explained things was also interesting.
ジャングルにはいることなど
ツアーに参加しなければ一生無かったので
とても良い経験になりました。
子供たちも色んなことに興味を持ってくれて
次の日も覚えたことを話してくれて
すごく楽しそうでした。
ガイドさんの説明の仕方も面白かったです。
I went on a jungle tour! At first, I was a little scared, but it gradually became fun. There were many large trees on both sides of the path, and I could hear the sounds of birds and insects from somewhere. The jungle, where I didn't know what would come out, felt like a little adventure, and I was really excited.
ジャングルツアーに行ってきました!最初はちょっとこわかったけど、だんだん楽しくなってきました。道の両側に大きな木がたくさんあって、どこからか鳥の声や虫の音が聞こえてきました。何が出てくるか分からないジャングルはちょっと冒険みたいで、とってもワクワクしました。
We participated as a family, including our 5-year-old child, at the end of the year. Unfortunately, the weather was not great, and we couldn't see the stars, but the guide was very kind to the children, and we had a wonderful experience. Our child was happy and said that even though we didn't see the coconut crab, it was fun to see various other creatures.
年末に5歳子供を含めて家族で参加しました。
あいにくの天気で星空は見えませんでしたが、ガイドのお兄さんも子供に優しく接してくれ、最高の体験ができました。
子供も、ヤシガニは見えなかったけど色んな生き物が見れて楽しかったと喜んでいました。
Depending on the weather, the stars may not be visible, so I recommend participating with that understanding in mind.
天気次第では星空が見えなかったりするので予めご認識した上での参加ををおすすめします。
Thank you for participating! Although it was a night when the stars were hard to see, I am very happy to hear that it still became a memorable time for you. Spending a night imagining the stars hidden behind the clouds allows you to feel the unique tranquility and warmth of Iriomote Island. I hope that your moments in the night nature remain as cherished memories of your trip. Let's gaze at a sky full of stars together again someday.
IRIOMOTE ADVENTURE PiPi Shogo
ご参加ありがとうございました!星空が見えづらい夜でしたが、それでも心に残る時間になったと聞いてとても嬉しいです。雲の向こうにある星を想像しながら過ごす夜は、西表島ならではの静けさと温かさを感じられますね。夜の自然の中でのひとときが、旅の思い出として残っていれば幸いです。またいつか満天の星を一緒に眺めましょう。
IRIOMOTE ADVENTURE PiPi Shogo
I participated with my child. The guide and the other participants were friendly and kind, creating a great atmosphere throughout the tour. Everyone was skilled at spotting things, and we were able to see many creatures, including the coconut crab that we wanted to see. My child was wide-eyed and very curious while watching. At one point, we emerged into the pitch-black sea, and I was amazed to see so many stars in the sky; it was truly moving.
It was a wonderful experience. My child is a bit timid, so I hesitated to sign up until the day of the tour, but I'm really glad I decided to participate.
子供と参加しました。
ガイドさんも他の参加者の皆さんもフレンドリーで優しくて終始良い雰囲気のツアーでした。
みなさん見つけるのが上手で、虫や見たかったヤシガニなどたくさんの生きものを見ることができました。子供も目を輝かせて興味津々で見ていました。途中真っ暗な海に出たと思ったら空にびっくりするぐらいたくさんの星がでていて感動しました。
本当に素晴らしい経験ができました。
子供が怖がりなので当日まで申し込みを迷っていましたが、思い切って参加してみてよかったです。
It was a cloudy night, but it was unforgettable! Although I couldn't see many stars, the guide kindly said, "There are stars beyond the clouds," and it touched my heart. Even without the stars, there was still a sense of wonder.
曇りだったけど忘れられない夜だった! 星はあまり見えなかったけど、ガイドさんが「雲の向こうに星がいますよ」って優しく言ってくれて胸がじんとした。星はなくても感動があった。
I really wanted to see the view from the top of the Pinaisara Falls on Iriomote Island, so I signed up for this tour, which had no age restrictions. The place the guide pointed to as the starting point was a cliff. I thought, "Seriously?! We're climbing this cliff?!" and felt a bit regretful... but after about 40 minutes of gripping tree roots, I managed to make it to the top. The view from above the falls was absolutely unforgettable and amazing. I was told I was the oldest among those who climbed this year, but the guide was very kind and provided great support, which made me feel at ease. The explanations about the rare plants and animals were also very educational.
西表島のピナイサーラ滝の上からの光景をどうしても見たくて、年齢制限のなかったこのツアーを申し込みました。「ここから登ります」と指さされた場所は、崖。「マジですか!?こんな崖を登るの!?」と少し後悔しましたが⋯そこから40分ほど木の根っこを掴みながら何とか登りきりました。滝の上からの景色は一生忘れられない素晴らしいものでした。今年登った人の中の最高齢と言われましたが、ガイドさんが優しく指導してくれたので安心でした。珍しい動植物の説明もとても勉強になりました。
You can climb even if you're around 70 years old, but regular training is essential. I also held off on using the restroom for six hours.
70歳前後でも登れますが、普段のトレーニングは必須です。トイレも6時間我慢しました。
The guide was incredibly knowledgeable, and the stories about plants and animals were fascinating. I learned so much and felt a great sense of satisfaction! It wasn't just a tour where you are taken around; it was a valuable experience that allowed me to deeply understand the nature of Iriomote Island.
Kayaking through the great outdoors was a bit chilly, but jumping into the pool at the Pinaisara Falls was an amazing memory. Thank you for recommending great places to eat in Ishigaki Island! I would love to join another tour when I come back to Iriomote Island. For those who are unsure, I highly recommend it!
ガイドのお兄さんがとにかく知識豊富で、植物や生き物の話が面白く、沢山のことを教えていただき満足感がすごいです!
ただ連れて行ってもらうツアーではなく、西表島の自然を深く知ることができる貴重な体験でした。
大自然の中を進むカヤックも、少し寒かったですがピナイサーラの滝壺に飛び込んだのもめちゃくちゃいい思い出です。
石垣島のおすすめのお店も教えていただきありがとうございました!
また西表島に来た時は別のツアーにも参加してみたいです。
迷ってる方はぜひ!
I was hoping to go snorkeling, but due to bad weather, it was changed. What a shame.
In the morning, I went on a mangrove canoe tour guided by Matsushita, also known as Macchan. We paddled up the river with mangroves on both sides. The current was gentle, and while listening to explanations about the island, we smoothly made our way forward, enjoying the magnificent nature. Before turning back, we landed on the shore to see some plants and a waterfall. On the way back, we relaxed and arrived at the estuary without having to paddle.
After a lunch break, in the afternoon, we went canyoning guided by Shogo. We walked over rocky areas, jumped in about three times, and slid down the stream. At the waterfall, we enjoyed being hit by the flow, going behind it, and fully experiencing the great outdoors! When climbing the rocks or jumping into the river, the guides carefully showed us where to place our feet, allowing us to play safely.
Canoeing and canyoning may seem difficult, but the guides pay close attention and teach you, so there were no injuries, and it's fine even for beginners. I think even elementary school students can do it. Since we came all the way to Iriomote Island, I believe it's better to leave it to the guides to fully enjoy the island's nature and play safely, plus they teach you various things about the island, which is very helpful.
This time it was winter, so unfortunately the weather wasn't great, but I was very satisfied. Especially canyoning is definitely worth doing at least once!
Also, they provide wetsuits, so it wasn't cold, and we could use the shower after the experience. We got to take a lot of photos as well. I was a bit anxious since it was an unfamiliar place and I was meeting the guides for the first time, but everything turned out to be great!
シュノーケリングを希望していましたが、荒天のため変更になってしまいました。残念。
午前中はまっちゃんこと松下さんのガイドの元、マングローブカヌーでした。マングローブを両サイドに見ながら、川を上っていきます。流れも穏やかで、島の説明を聞き、雄大な自然を見ながら、スイスイ進んでいきます。折り返し前に陸地に上陸し、植物を見たり、滝を見たり。帰りは漕がなくてものんびりしながら河口につきました。
お昼休憩を挟んで、午後は翔吾さんガイドの元、キャニオニング。岩場を歩いて、途中3回ほど飛び込みをしたり、沢を滑り降りたりしました。滝では、流れに打たれたり、裏側へ回ったり、大自然を満喫しました!岩場を登る時や川に飛び込む時も、足の置き場まで丁寧に教えてくださり、安全に遊べました。
カヌーもキャニオニングも難しそうに感じますが、ガイドさんが細かく見てくれ、教えてくださるので、怪我もないですし、初めてでも大丈夫です。小学生でも大丈夫だと思いました。
せっかく西表島に来るからには、島の自然を満喫でき、楽しく安全に遊べるよう、ガイドさんにお任せしたほうがいいと思いますし、島の色んなことも教えてもらえるので、とても助かります。
今回は冬だったので、あいにくの天気でしたが、大満足でした。特にキャニオニングは一度やる価値有りです!
あと、ウエットスーツは貸してもらえるので寒くはないですし、体験後シャワーも使えました。写真もたくさん撮ってもらえました。なんとなく、始まるまでは知らない土地だし、ガイドさんも初めて会うので不安でしたが、色々ハズレなし感でした。
You can participate in the tour hands-free, and a day trip to Ishigaki Island is definitely doable. However, it seems that the ferry from Ishigaki Island to Uehara Port often gets canceled during the
ツアーは手ぶらで参加でき、石垣島日帰りも余裕でできます。ただ、石垣島から上原港へのフェリーは冬場よく欠航するらしいので、移動のことは事前に調べておいたほうがいいと思います。
We had a great time with a friendly guide and about six participants, which was just the right size for the experience. We were able to see coconut crabs and hermit crabs! Even if you're not comfortable with animals or insects, you can still enjoy it without having to touch them. If you stay on Iriomote Island, I highly recommend the night tour.
気さくなガイドさん1人に参加者も6名程度?でちょうどよい規模感で楽しめました。
ヤシガニやヤドカリなど見ることができました!動物や虫が苦手でも触ったりすらわけじゃないので楽しめると思います。
西表島に宿泊したらナイトツアーがおすすめです。
Since there are many areas where you'll be in contact with plants, we recommend participating in long sleeves and long pants.
草木に触れる部分も多いので長袖長ズボンでの参加をおすすめします。
It was held under a cloudy sky with little moonlight, but the guide's explanations were very kind, making it a fun time even for children. Walking through the pitch-black thicket might feel scary compared to the well-lit streets for some people. They provide non-slip shoes and flashlights for rent.
月明かりの少ない曇空での開催でしたが、ガイドさんの解説がとても優しく、子供でも楽しい時間を過ごせます。真っ暗な藪の中を歩くのは灯りのある街と比べて、怖いを感じる方もいるかもしれません。滑りにくい靴と懐中電灯は貸出してくれます。
Even if you can't see the coconut crabs, I recommend this place for those who feel like they want to come back again.
ヤシガニなどを見れなくてもまた来ようと感じられる方にお勧めです。
I participated in the Pinai Sara Falls Canoe & Barasu Island Snorkeling Tour. Canoeing and trekking were physically demanding, but the excitement of seeing the waterfall up close is something I will never forget. Our guide was the best, patiently teaching us even as beginners and keeping the atmosphere fun during the trip!
I was also happy that they took a lot of photos and I could receive them later via AirDrop.
During snorkeling, I was able to see four sea turtles, and I was amazed by the clownfish and the beautiful coral reef world. The videos and photos taken with a high-quality camera are treasures. This is a tour that allows you to fully enjoy both the sea and mangroves of Iriomote Island, and I wholeheartedly recommend it!
ピナイサーラの滝カヌー&バラス島シュノーケリングツアーに参加しました。
カヌーとトレッキングは体力を使いましたが、滝を目の前にしたときの感動は一生忘れません。初心者の私たちにも丁寧に教えてくださり、移動中も楽しく盛り上げてくれる最高のガイドさんでした!
写真をたくさん撮ってくださり、後でエアドロップで受け取れたのも嬉しかったです。
シュノーケリングではウミガメを4匹も見られて、クマノミや美しい珊瑚礁の世界に感動。
高画質カメラで撮影してもらった動画・写真は宝物です。
西表島の海とマングローブの両方を全身で堪能できる、心からおすすめのツアーです!
Comfortable clothing is essential.
動きやすい服装必須です。
The guide's love for the stars was conveyed! I was struck by the words, "Even if the stars aren't out, this sky is alive right now." The way they spoke about nature was truly impressive!
ガイドさんの星への愛が伝わった! 「星が出てなくても、今この空は生きてるんです」って言葉にハッとした。自然を語る姿が本当にカッコよかった!
I made a reservation the day before, and they kindly accepted me, allowing me to join the tour. The travel time was interesting as I heard many things about Iriomote Island that I had never known before!
During canyoning, I couldn't bring anything except my GoPro camera, but thanks to the many photos and videos they took, I have wonderful memories!
After the tour, they also recommended a nearby lunch spot after dropping us off, so we were able to spend the waiting time for the boat without any issues!
I'm glad I could participate in this tour! Thank you, Sei-chan!!
前日に予約しましたが、快く受け入れしてくださってツアーに参加できました。
移動時間も、西表島のことについて解説聞いて初めて聞くことばかりだったのでおもしろかったです!
キャニオニングの時は、GoProのカメラ以外は持っていくことがてきないですが、たくさん写真や動画を撮ってくださったおかげで思い出にも残りました!
ツアー終了後も、送迎してくださった後に近くのオススメのランチ場所を教えてくださり、船の待ち時間も問題なく過ごせました!
今回のツアーに参加できて良かったです!
せいちゃんありがとうございました!!
It seems that there are often cancellations of ferries during this time. There is a shuttle bus from Ōhara Port to Uehara Port, but it takes an hour, and the bus only runs from 2 PM for the afternoon
上原はこの時期に船が欠航していることが多いようです。大原港から上原港までシャトルバスもありますが、1時間かかるのとお昼のバスは14時からしかありません。運行状況を調べてからいく方が良さそうです!
Thank you very much for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
I think you were a bit nervous at first during the canyoning, but you seemed to have a lot of fun when it came to the final jump, and I enjoyed it alongside you!
I'm glad to hear that you liked the café we introduced. I look forward to the day we can meet again on Iriomote Island. When you come back next time, let's definitely enjoy the great outdoors together!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi
Sei-chan
この度は 西表島 ADVENTURE PiPi のツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました!
キャニオニングでは最初は少し緊張されていたかと思いますが、最後の飛び込みではとても楽しそうに飛んでくださって、私も一緒に楽しませていただきました!
ご紹介したカフェも気に入っていただけたようで嬉しいです。
また西表島でお会いできる日を楽しみにしております。
次回お越しの際も、ぜひ一緒に大自然を満喫しましょう!
西表島 ADVENTURE PiPi
せいちゃん
This time, I experienced kayaking, trekking, and canyoning for the first time. I climbed and walked up steep mountain paths that were more challenging than I imagined, and I made several dives into the river from heights that exceeded my expectations! There were a few scary moments, but each was a thrilling and enjoyable experience that became a cherished memory. Thanks to the kind and attentive support from Kaz, I was able to have fun without any injuries. Thank you! 😊
今回は はじめてのカヤック、トラッキング、キャニオニングを体験しました。
想像以上の険しい山道を登り歩き、さらに想像以上の高さからの川へのダイブ数回!
ちょっと怖い場面もありましたがどれもスリル満点の楽しい経験わ想い出となりました。親切、丁寧なカズさんのサポートのおかげで怪我なく楽しむことができました。
ありがとうございました😊
Hello!
This is Kazuya from Sorakaze.
Thank you for the wonderful review. I'm glad to hear that you enjoyed the tour!
It's truly impressive that you took on kayaking, trekking, and canyoning all for the first time—what an active and brave choice! The steep mountain paths and dives from high places can be scary, but I believe the thrill and sense of achievement were worth it.
Please feel free to visit Iriomote Island anytime. I look forward to the day we can meet again in good health!
こんにちは!
空風のかずやです。
この度は素敵な口コミをありがとうございます。
ツアー楽しんでいただけたみたいで嬉しく思います!
初めてでカヤック・トレッキング・キャニオニングの全部に挑戦なんて、本当にアクティブで勇気があるともいますよ👏
険しい山道や高い場所からのダイブは怖いですが、その分スリルも達成感も大きかったと思います。
またいつでも、西表島へ遊びにいらしてくださいね。
またお互いに元気でお会いできる日を楽しみにしております!!
Canyoning is an experience that is hard to come by. Jumping into the waterfall is refreshing! There's no doubt it's an extraordinary experience. The guide is well-versed in the terrain, so you can feel completely at ease. Maximum satisfaction!!!
When paddling against the current on a SUP, it requires physical strength, so you need to be mentally prepared.
なかなか体験できないキャニオニング。滝の中に飛び込むとスッキリ!非日常の体験であることは間違いなし。ガイドさんは地形に精通しているため、安心感はバッチリ。充実度MAX!!!
SUPは流れに逆行して漕ぐ場合は体力がいるので気合いを入れなければならない。
There are age restrictions. I think it's better for weak individuals or those who are timid to refrain from participating.
年齢制限あり。虚弱体質、臆病な人はやめておいた方がいいと思います。
I participated in a stargazing and night tour. It was a thrilling experience to venture into the pitch-black jungle with just a flashlight, something I could never do alone. It was truly an extraordinary experience unique to the tour! Thanks to our skilled guide, we discovered five coconut crabs, encountered two sleeping green pigeons in the trees, scorpions, the great eggfly butterfly, and various types of frogs. Finally, when we reached the coast, we were greeted by a breathtaking view of the starry sky stretching as far as the eye could see. It felt like being enveloped by the universe, bringing a sense of calm to my heart. This tour allowed me to truly feel the mysteries of nature and the vastness of the cosmos, and I’m so glad I participated. It was a thoroughly satisfying experience.
星空鑑賞&ナイトツアーに参加しました。
こわくて個人では行くことができない真っ暗なジャングルをライト片手に進むスリル満点の体験で、まさにツアーならではの非日常!熟練のガイドさんのおかげで、ヤシガニを5匹も発見し、木の上で眠るアオアカバト2羽や、蠍、オオゴマダラ、さまざまな種類のカエルにも出会えました。最後に海岸へ出ると、視界いっぱいに広がる満天の星空。まるで宇宙に包まれているような感覚で、心が静まりました。自然の神秘と宇宙の広がりを肌で感じられる、参加して本当に良かった大満足のツアーです。
Long sleeves, long pants, and ankle-length socks are a must. Insect repellent is essential!
長袖長ズボン、足首まである靴下マスト。虫除け必須!
Unfortunately, it was pouring rain, and I wasn't lucky, but there's nothing I can do about that. I gave up on the starry sky and decided to join the night tour, and I was thrilled to encounter many creatures I had never seen before, like coconut crabs and habu snakes! I'm glad I participated, thinking that since I came all the way to Iriomote Island, I shouldn't cancel.
あいにくの大雨、、ツイてないけどこればかりは仕方ない。星空は諦めてナイトツアーに参加してみたけど、ヤシガニやハブなど初めて見る生き物にたくさん遭遇出来て大興奮!!
キャンセルせずせっかく西表島に来たのだからと思い参加してみて良かったです。
It was raining heavily, so I participated with a rash guard, hat, and raincoat! I put my smartphone in a waterproof case to take photos. Since I was prepared, I was able to enjoy myself without worryi
大雨だったのでラッシュガード、帽子にレインコートで参戦しました!スマホは防水ケースに入れて写真を撮りました。準備していたので雨は気にせず楽しめました。マリンシューズは貸して頂けます。
I was worried about the weather, but I was glad to be able to enjoy a starry sky like a natural planetarium! I was also very satisfied to see rare creatures in the jungle at night!
天候が心配でしたが、なんとか天然のプラネタリウムのような星空を楽しめて良かった!
夜のジャングルで珍しい生き物も見られて大満足!
The guide explains the stars, but there are so many that it's hard to tell which is which 💦 It might be helpful to download a constellation app!
ガイドさんが星の説明をしてくれますが、星が多すぎてどれがどれやら💦
星座のアプリを入れていくとわかりやすいかも!
The weather was wonderful, and it felt really nice. I highly recommend this place for those who want to experience something extraordinary in a jungle that feels like dinosaurs might appear! As an adult, I’ve found that I don’t get to let loose as much anymore, but I had a great time climbing and jumping around. I was quite nervous about the jumps, but the instructor, Koma-chan, really encouraged and cheered me on, so I managed to do it! I couldn’t bring my own camera for safety reasons, but the instructor took photos for us, which was great for capturing memories.
お天気にも恵まれて、とっても気持ちよかったです。
恐竜が出てきそうな雰囲気のジャングルで、非日常を味わいたい方に大変おすすめです!
大人になってから全力ではしゃぐことも減っていましたが、登ったり、飛び込んだりと、すごく楽しかったです。
飛び込みはかなりビビっていたのですが、インストラクターのコマちゃんが盛り上げたり、励ましたりしてくれて、なんとかできました笑
自分のカメラなどは安全上の問題で持っていけないのですが、インストラクターの方が撮ってくださって、思い出も残せるので大変良かったです。
If you want to avoid scrapes and scratches, wearing a rash guard and leggings is essential.
擦り傷など作りたくない人はラッシュガードとレギンス着用必須
Dear Hiro,
Thank you very much for participating in the tour and for sharing your wonderful feedback. I'm glad to hear that you were blessed with good weather and enjoyed a pleasant time in the nature of Iriomote Island. It was very impressive to see that, although you were a bit nervous at first, you enjoyed yourself until the end. I'm truly happy that you were able to capture some memories in photos as well.
Please do come back to experience Iriomote Island in a different season. All of us at ADVENTURE PiPi, including Komase, look forward to the day we can meet again.
ひろ様
このたびはツアーにご参加いただき、そして素敵なご感想をお寄せくださり本当にありがとうございます。
お天気にも恵まれて、西表島の自然の中で気持ちのよい時間を過ごしていただけたようで嬉しく思います。
最初は少し緊張されていたとのことですが、最後まで楽しんでくださっている様子がとても印象的でした。
お写真も思い出として残していただけたとのこと、心からうれしく感じております。
またぜひ季節を変えて、違った表情の西表島にも会いにいらしてください。
駒瀬をはじめスタッフ一同、再びお会いできる日を楽しみにしております。
西表島 ADVENTURE PiPiこまちゃん