Iriomote_island
The canoeing experience, trekking, and waterfall diving were all fun and precious moments! It started to rain heavily at one point, but that too was enjoyable and felt very jungle-like, and the greenery of the wet plants was incredibly beautiful. Our guide, Mr. Hoshi, was kind and reliable, sharing many interesting stories and giving us tips on how to walk. The soba we had at the top of the waterfall was also very delicious! This was my first visit to Iriomote Island for our honeymoon, and it has become a favorite island that I definitely want to revisit! I would love to join Mr. Hoshi's tour again.
カヌー体験、トレッキング、滝壺ダイブ全てが楽しくて貴重な時間でした!
途中大粒の雨が降ってきましたが、それもまたジャングルらしく楽しかったし、雨に濡れた植物の緑が映えてとても美しかったです。
ガイドの星さんは優しくて頼り甲斐のある方で、沢山興味深いお話をしてくれたり、歩き方のコツを教えてくださいました。
滝上でいただいたおそばもとっても美味しかったです♫
新婚旅行で初めて訪れた西表島でしたが、リピート確定の大好きな島になりました!
また星さんのツアーに参加したいです。
I think you can enjoy it no matter the weather. I recommend it for those who like walking and love nature, as there were some steep paths along the way!
どんな天気でも楽しめると思います。
途中険しい道もあったので歩くのが好きな方、自然が好きな方におすすめです!
Thank you for participating in the tour the other day. I am very happy that you joined the windmill tour as part of your honeymoon, which will be a lifelong memory for both of you.
The one-day course to Pinai Sara Falls has a long duration of the guide's storytelling. Since our guide, Hoshi, spends fulfilling days on Iriomote Island, I believe there were many interesting topics for you, Izumi.
May you both continue to be happy together, and we hope you will visit Iriomote Island again, which has become a place of memories for you. All of our staff are looking forward to welcoming you back.
Iriomote Island Canoe Tour Windmill, Representative Otani
先日はツアーのご参加ありがとうございました。そしてお二人にとって一生の思い出となる新婚旅行で風車のツアーにご参加していただいたこと、とても嬉しく思います。
ピナイサーラの滝に行く一日のコースはとにかくガイドが話をする時間が長いです。ガイドの星は西表島で充実し日々を過ごしているので、izumiさまにとって興味深い内容の話も多かったのではないでしょうか。
いつまでもお二人仲良く、そしていつかまた思い出の地となった西表島に遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
The weather was perfect, and I had a fulfilling experience with morning canoeing and trekking, followed by an afternoon visit to Yufu Island. The canoeing and trekking had just the right level of difficulty and duration, and reaching the waterfall gave a sense of accomplishment. The lunch enjoyed in front of the impressive waterfall was delicious as well. I also had a relaxing time at Yufu Island.
During the tour and while moving around, the guide shared various stories about the flora and fauna and life on Iriomote Island, making the experience enjoyable.
天気にも恵まれ、午前のカヌーとトレッキング、午後の由布島まで、充実した体験ができました。
カヌーとトレッキングはちょうど良いハードさと時間で、滝に着くと達成感があります。
迫力ある滝を目の前に食べるお弁当も、美味しかったです。
由布島もゆったりと楽しめました。
ツアー中や移動中も、動植物や西表島での生活など、ガイドさんが様々なことをお話してくれるので、楽しく過ごせました。
I was worried about how to carry my belongings (drinks, valuables, etc.) during the trekking, but the tour company provided waterproof bags and backpacks, so I was able to participate in the tour with
トレッキング時の荷物(飲み物、貴重品など)をどう持っていこうか心配していましたが、ツアー会社にて防水バッグやリュックを用意してくださるため、安心してツアーに臨めました。
On a clear day, I enjoyed canoeing through the refreshing mangroves, feeling the excitement at the top of the waterfall, and relaxing at the pleasant waterfall basin while listening to our cheerful guide, Hoshi. I had a wonderful half-day experience. Although I was a bit anxious at first about the mountain path, I encountered some rare plants and animals while soaking in the negative ions, which made the difficulties disappear. Thank you very much!
快晴の中、気持ち良いマングローブの中をカヌー、ドキドキの滝上、気持ち良い滝坪を愉快なガイドのホシさんのお話を伺いながら、楽しい半日を過ごす事ができました。山道もはじめは少し不安でしたが、マイナスイオンを浴びながら途中珍しい動植物とも出会え、苦しさも吹き飛びました。
ありがとうございました!
If you follow the guide's advice, you have nothing to worry about. Please relax and enjoy yourself.
ガイドさんのアドバイスに従えば、不安はありません。どうぞ安心して楽しんでください。
Dear Sakisaka,
Thank you for participating in the tour the other day. The weather on Iriomote Island during Golden Week has been unstable, almost as if the rainy season has already begun. It's challenging to have activities in nature when the days aren't always sunny, but today, our guide Hoshi energetically set out for the tour.
Please come back and visit us again. We look forward to welcoming you.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
さかさか様
先日はツアーのご参加ありがとうございました。GWの西表島はもはや梅雨入りをしているような不安定な天気が続いていました。晴れた日ばかりでないのが自然の中でのアクティビティの難しいところですが、今日もガイドの星はツアーに元気よく出ていきました。
またぜひ遊びにいらしてくださいね。楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
The instructor was very kind and provided detailed guidance, and I enjoyed the delicious onigiri. I had a great time spending more than half a day there. It became the best day on Iriomote Island and created wonderful memories. I'm glad I participated. I highly recommend it.
インストラクターの方がとても親切丁寧に案内していただき、おにぎりもおいしく頂きました。楽しく半日以上を過ごせました。西表島での最高の一日になり、いい思い出になりました。参加して良かったです。おすすめします。
Canoeing and trekking shoes are provided, so regular shoes are fine.
カヌーおよびトレッキング用の靴は用意されているので、普段の靴で良いです
I was a bit anxious about whether I would be able to handle the experience due to my age, so I signed up for this. Our guide, Eli, was very kind and taught us a lot. We progressed slowly while learning various things during the trekking, which was great. I was able to swim in the long-awaited waterfall basin, and the rice balls we had afterward were very delicious. It's nice that there was lunch included in the half-day tour. Overall, I was able to spend the time leisurely. Other tours left early. If I have the chance to go again next time, I would like to rely on this service. Thank you very much.
年齢的に体験大丈夫かと不安でしたのでこちらに申し込みしました。ガイドのエリさんがとても親切に教えてくださいました。
トレッキングもいろいろな事を教えて頂きながらゆっくり進んで行ったのでよかったです。
念願の滝壺で泳ぐ事もでき
その後にいただいたおにぎりが
とても美味しかったです。
半日ツアーでお昼ご飯があるのはいいですね。
全体的にゆったりと過ごす事ができました。
他のツアーは早く帰られていきました。
また次回も行く事があればこちらでお世話になりたいです。
ほんとうにありがとうございました。
There were no problems with my belongings, following the guide's advice on-site.
持ち物も現地でもガイドさんのアドバイス通りで何の問題もなかったです。
It was my first time experiencing mangroves, and it felt strangely different from Japan. The narrow paths winding through the mangroves were very thrilling and exciting.
初めてのマングローブでしたが、日本ではないような不思議な感覚になりました。
マングローブの間を抜ける狭い道はとてもスリリングでワクワクするものでした。
On sunny days, make sure to take thorough sun protection measures.
天気のいい日は日焼け対策を万全に。
We experienced canoeing and trekking in a nature-rich environment that we wouldn't normally encounter! My child, who is four years old, had a great time. We discovered a lizard along the way, and it seemed like there were things only a child could notice, which surprised us. At the trekking destination, we were able to jump into a waterfall pool, and I found myself getting excited and jumping in multiple times.
The guide shared stories about various animals and plants, and my son asked a lot of questions, allowing us to learn many things and have fun. If we have the chance again, I would love to request the same guide!
自然豊かで普段体験できないカヌーとトレッキングをしました!子供は4歳でしたがかなり楽しんでいました。途中でトカゲを発見したり、子供だからこそ気付けるものがあるみたいで、驚かされました。またトレッキングのゴール場所では滝壺に飛びこめてたりして、ついつい大人の自分自身がはしゃいで何度も飛び込みました。
ガイドさんがいろんな動物や植物のお話してくださり、息子もたくさん質問したりして、たくさんのことを知ることができて楽しかったです。
次の機会があればまた同じガイドさんに頼みたいです!!
Thank you for participating in our tour!
In nature, younger children often notice things that adults might overlook. We hope to conduct tours while cherishing those observations made by little ones.
We look forward to the day we can meet your grown-up children someday! Thank you very much!
Tour Guide Masashi Isohata
当店のツアーにご参加いただき、ありがとうございました!
自然の中では、大人よりも小さなお子様の方が気づくこともたくさんあります。
そんな小さなお子様の気づきを大切にしながらツアーを出来たらと思っています。
いつの日か、成長したお子様とお会いできる日を楽しみにしてますね(^^)/
ありがとうございまいた!
ツアーガイド 五十畑 雅史
I participated in a mangrove canoeing and trekking tour to the top of Pinai Sara Falls. The time spent canoeing was peaceful and relaxing, making it a truly precious experience. From the top of Pinai Sara Falls, I saw the clear blue sky with crowned eagles soaring, and beyond the rugged jungle forest and hills, the blue sea of the coral reef sparkled. It was the best view I have ever seen, and I will never forget it.
マングローブカヌーとピナイサーラの滝上までのトレッキングに参加しました。
カヌーでの時間は静かにゆったりと流れ、とても貴重な時間でした。ピナイサーラの滝上からは快晴の青空にカンムリワシが飛び交い、険しいジャングルの森と丘の向こうにサンゴ礁の青い海が輝き、今まで見たことのない最高の景色でした。一生忘れないです。
I think being close to the guide makes it less likely to miss encounters with wildlife.
ガイドさんの近くにいた方が、生きものとの出会いを逃しにくいと思います
I also experienced mangrove canoeing in Ishigaki Island and Amami Oshima, but the canoeing in Iriomote Island was the most interesting. With the guidance of our guide Yume, we were able to paddle deep into the mangroves from the wide river.
石垣島、奄美大島でもマングローブカヌーを体験しましたが西表島のカヌーが一番面白かったです。
ガイドのユメさんの案内で広い川からマングローブのずいぶんと奥までカヌーで入って行く事ができました。
The possibility of capsizing is low, but please be prepared for your bottom to get wet as water drips from the paddle.
転覆の可能性は低いですが、パドルから水が滴るのでお尻が濡れることは覚悟して下さい。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
It felt wonderful to paddle a canoe amidst the magnificent scenery of Iriomote Island⭐ Your comment that it was the most enjoyable compared to other islands is very encouraging☺
Please come back to Iriomote Island again. We look forward to seeing you!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Yume
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
西表島の壮大な景色の中、カヌーを漕ぐのはとても気持ちよかったですね⭐
他の島と比べて一番面白かったとのお言葉、とても励みになります☺
またぜひ西表島に遊びにいらしてくださいね。またお会いできるのを楽しみにしております!
西表島 ADVENTURE PiPi ゆめ
I participated in a tour of Yubu Island and a mangrove canoe tour. Unfortunately, we couldn't go to Barasu Island due to the weather.
Yubu Island has cute water buffalo and beautiful nature, and I really enjoyed it. There were also animals and birds along the way to Yubu Island, which was a lot of fun.
It was my first time kayaking in the mangroves, and I had a great time. I've often seen photos of mangrove tunnels, but the mangroves we visited were quite small, so I hope to see larger ones next time.
Before going on the canoe tour, we were told that the guide would take photos with a GoPro, so we didn't need to bring our smartphones. However, our guide used something like a digital camera instead. All the photos had a foggy appearance in the middle. I thought it might be mist, but since the same area was white, I believe it was due to lens fogging. I wanted to capture great memories in photos, but they didn't turn out well, which is disappointing. I wish they had used a GoPro instead. I wonder if it varies by guide.
由布島とマングローブカヌーツアーに参加しました。バラス島は天気の関係で行くことができませんでした。
由布島にはかわいい水牛や美しい自然がありとても楽しめました。また、由布島に行くまでの道にも動物や鳥がいてとても楽しめました。
マングローブカヤックも初めてだったので楽しかったです。マングローブのトンネルのような写真をよく見ますが、私たちが行ったところのマングローブは、小さかった?ので次はもっと大きいマングローブを見たいです。
カヌーツアーに行く前に、写真は、ガイドさんがゴープロで撮るのでスマートフォンは、持っていかなくても大丈夫と言われましたが、私たちのガイドさんはゴープロではなく、デジカメ?のようなもので撮影をしてくれました。全ての写真の真ん中あたりにモヤがかかっていました。霧かな?とも思いましたが、ほぼ同じ場所が白いのでレンズの曇りだと思います。せっかくの思い出を写真にのこしたかったのですが、あまりいい写真ではなく、残念です。また、ゴープロで撮影してほしかったです。ガイドさんによって違うのでしょうか。
Confirmation about the photos.
写真についての確認
I love traveling, and usually, I'm satisfied after visiting a place once and then look for a different destination. However, the Yaeyama Islands, especially Iriomote Island, have become a place I want to visit again. I've heard that this phenomenon is called "Yaeyama disease" locally. Ishigaki Island, Yufu Island, and Taketomi Island were also great, but Iriomote Island stands out as the most captivating island among them.
旅行が好きで、取り敢えず一度行けば満足して次の違う場所を探すのですが、八重山諸島、特に西表島は、又行きたい所になりました。
現地では、この現象を八重山病とよぶそうです。
石垣島や由布島、竹富島も良かったのですが、西表島は、その中でもダントツに魅力を感じる島です。
Anyway, please give it a try.
とにかく、行ってみて下さい。
On April 1st, it rained on and off and the wind was strong, so the conditions weren't great, but I was able to have experiences that I wouldn't normally have. The amount of water at the Piñalasa Falls was incredibly impressive and powerful. It was a memorable experience that I could never have under normal circumstances. The guide was also very enjoyable.
4月1日の当日は、雨が降ったりやんだり、また風が強くあまり良いコンディションではなかったですが、それなりに普段体験できないような体験ができました。ピナイサーラの滝のみずの量が半端じゃなくすごい迫力がありました。普段では絶対できない体験で印象深かったです。ガイドさんがとてもよく楽しかったです。
Even if the weather isn't favorable, there are new discoveries to be made.
天気に恵まれなくても、新しい発見があります。
The journey to the top of Pinay Sara Falls was more challenging than I expected, but the view made all the fatigue disappear. Since it was the end of March, the water at the base of the falls was cold, but it felt refreshing. The guide took us on various detours and provided explanations, which made it enjoyable for the children as well. The canoe trip was also nice, as we could go slowly and observe various things along the way, making it a great experience. However, the next day, I suffered from severe muscle pain due to my usual lack of exercise... I highly recommend participating.
ピナイサーラの滝の頂上への道のりは、思っていたよりも大変でしたが、あの景色を見ると疲れも吹き飛びます。
3月末の時期だったので、滝壺の水は冷たかったですが、気持ちよかったです。
ガイドの方もいろいろ寄り道しながら、説明していただいたりしたので、子どもたちも楽しく参加できました。
カヌーでの道程も、ゆっくり進むことができて、いろいろ観察しながら行けたので、良い経験でした。
ただ、翌日は普段運動不足のため、筋肉痛が酷かったです。。。
参加はおすすめします。
According to the guide, it gets really hot during the summer, so you need to be prepared for that (a hat is essential). Also, you'll be climbing quite a rough road and steep slopes, so be ready for th
ガイドさんの話だと夏の時期は、本当に暑いらしいので、それなりの覚悟が必要です。(帽子必須)
あと、結構な悪路と急斜面を登るので、それなりの覚悟を。(でも、参加おすすめです)
Thank you for participating in the tour the other day. We also appreciate the wonderful review you provided. I am very happy to hear that your child enjoyed climbing the steep mountain path. In the summer, swimming in the waterfall basin is also fun, but the mountain path can be quite humid, so each person needs at least 1.5 liters of water. I hope this tour encourages your whole family to enjoy the upcoming good seasons with outdoor experiences. Thank you very much.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
先日はツアーのご参加ありがとうございました。そして素敵なレビューもいただき感謝いたします。
お子さんがあの急な山道を登る内容を楽しんでいただけたこと、とても嬉しいです。夏場であれば滝つぼで泳ぐのも楽しいのですが、とにかく山道が蒸し暑く、飲み物も一人1.5リットル以上は必要です。今回のツアーを契機に、家族みんなでこれからのよい季節をアウトドア体験で楽しんでくださいね。ありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
Iriomote Island and Barasu Island Snorkeling and Mangrove Canoeing Experience
Recently, I had the opportunity to experience snorkeling at Barasu Island and canoeing through the mangrove forest in the hidden gem of Okinawa, Iriomote Island. A day surrounded by nature on this island was truly a series of extraordinary moments!
1. Snorkeling at Barasu Island
First, we took a 10-minute boat cruise to Barasu Island. This small uninhabited island is made up of coral fragments, featuring sparkling white sandy beaches and emerald green waters. Once I donned my snorkel and entered the sea, it felt like a natural aquarium! Colorful tropical fish swam right in front of me, and vibrant coral reefs spread out beneath the surface. The water clarity was exceptional, allowing me to see far into the distance, which was breathtaking. The boundary with Barasu Island was quite deep, making me feel a bit uneasy. Before I knew it, I had lost track of time while swimming in delight.
2. Canoeing in the Mangrove Forest
After snorkeling, I sought a more leisurely experience by joining a canoe tour through the mangrove forest. Along the rivers of Iriomote Island lies one of Japan's largest mangrove forests, where you can explore at a relaxed pace while paddling. The guide carefully taught us how to paddle, which was reassuring. As we glided smoothly over the calm water, the sounds of birds chirping and the wind rustling through the jungle made me feel as if I were in another world. According to the guide, this mangrove forest plays a crucial role in protecting the island from typhoons and storm surges. I learned that one particular leaf was yellow because it contained salt and was existing as a dry leaf, which reminded me of the strength and beauty of nature.
3. Reflecting on the Experience
The beautiful sea of Barasu Island and the mysterious mangrove forest allowed me to fully experience the grandeur of Iriomote Island's nature. I felt the richness of the ocean through snorkeling and was healed by the tranquility of the forest while canoeing—this combination is simply the best! Moreover, the nature of Iriomote Island is not only beautiful but also a place where one can truly appreciate the balance of the ecosystem and the importance of environmental conservation. I hope many people can enjoy this wonderful experience! Next time, I would like to participate in a night tour and meet the Yaeyama fireflies and other nocturnal creatures!
西表島バラス島シュノーケリングとマングローブ林カヌー体験談
先日、沖縄の秘境・西表島でバラス島シュノーケリングとマングローブ林カヌーを体験してきました。大自然に囲まれたこの島での一日は、まさに非日常の連続でした!
1. バラス島でのシュノーケリング
まずはバラス島へ向かうため、船で約10分のクルーズ。バラス島はサンゴのかけらが堆積してできた小さな無人島で、白く輝く砂浜とエメラルドグリーンの海が広がっています。
シュノーケルを装着し海に入ると、そこはまるで天然の水族館!色鮮やかな熱帯魚たちが目の前を泳ぎ、元気なサンゴ礁が広がっていました。透明度も抜群で、遠くまでクリアに見渡せるのも感動的でした。バラス島との境界線は、深くなっており足が少しすくみました。夢中になって泳いでいるうちに、あっという間に時間が過ぎてしまいました。
2. マングローブ林でのカヌー体験
シュノーケリングの後は、のんびりとした時間を求めてマングローブ林のカヌーツアーへ。西表島の川沿いには、日本最大級のマングローブ林が広がっており、ゆったりとカヌーを漕ぎながら探検することができます。ガイドさんが漕ぎ方を丁寧に教えてくれたので安心。穏やかな水面を滑るように進んでいくと、周囲のジャングルから鳥のさえずりや風の音が聞こえてきて、まるで別世界にいるような気分でした。ガイドさんの話によると、このマングローブ林は台風や高潮から島を守る大切な役割を果たしているそうで、また一つの葉っぱだけが黄色くなっており、それは塩分などを含み枯葉として存在しているとの豆情報を教えてくれたりと自然の力強さと美しさを改めて感じることができました。
3. 体験を終えて
バラス島の美しい海と、神秘的なマングローブ林。この2つのアクティビティを通じて、西表島の壮大な自然を全身で感じることができました。シュノーケリングで海の豊かさを体感し、カヌーで森の静けさに癒される——この組み合わせは最高です!
また、西表島の自然はただ美しいだけでなく、生態系のバランスや環境保全の大切さも実感できる場所でした。ぜひ、多くの人にこの素晴らしい体験を味わってほしいと思います!
次回はナイトツアーにも参加して、ヤエヤマホタルや夜の生き物たちにも出会ってみたいなと思いました♪
When going snorkeling, make sure to use the restroom right before.
シュノーケルに行くときは、直前に必ずトイレに行っておきましょう。
It was a half-day tour, but I was very satisfied to experience the wonderful nature of Iriomote Island. If I had more time, I would have liked to spend a full day there. Kayaking was also a first-time experience for me, but thanks to the guide, I got used to it quickly. The Pinaisara Falls were impressive, and I was able to soak in plenty of negative ions.
半日ツアーでしたが、西表島の素晴らしい自然に触れることができ大満足です。
もっと時間が取れれば1日ゆっくりしたかったです。
カヤックも初めての体験でしたが、ガイドさんのお陰で直ぐに慣れました😄
ピナイサーラの滝も迫力があって、マイナスイオンたっぷり浴びることができました。
If you ask the guide, they will tell you a lot about Iriomote Island.
ガイドさんに質問すると西表島のことをたくさん教えてくれますよ。
The ferry to Uehara Port was canceled, so we headed from Ohara Port instead. This is my second time on Iriomote Island, but it was the first time I experienced such cold weather in March. I was disappointed that the snorkeling at Barasu Island was changed to canyoning and canoeing, but thanks to the tour instructors Taro and Yume, we were able to create very enjoyable memories. Next time, I want to bring my older child, who couldn't come this time, and have a revenge trip to Barasu Island on a sunny, hot day!
上原港行きの船が欠航になり大原港から向かいました。西表島は2回目ですが、3月でこんなに寒かったことは初めてで、バラス島シュノ-ケリング&supもキャニオニング&カヌーに変更になり、がっかりしておりましたが、ツア-インストラクターのタロウ君、ゆめちゃんが盛り上げてくれたおかげでとても楽しい思い出を作ることができました。
次は今回来なかった上の子も連れて、晴天の暑い日にバラス島リベンジしたいです!
In spring and winter, the weather can be unpredictable, so it's necessary to have a down jacket or a jumper that you don't mind getting dirty when canoeing.
春冬は天候がよめないのでカヌーする時は汚れてもいいダウン、ジャンバー必要です。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
Although it was an unusually chilly day for the season, we are very happy that you were able to enjoy the great nature of Iriomote☆
In canyoning, I believe it was a unique experience to jump from high places, something you don't get to do every day! ☺
During the mangrove canoeing, you were able to relax and enjoy the great outdoors right in front of you!
Please come back to challenge us again on a sunny day! (^^)
All of our staff are looking forward to your visit!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Yume
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
季節外れの肌寒い日となりましたが、西表の大自然を満喫していただけた事とても嬉しく思います☆
キャニオニングでは高い所から飛び込んだりする事は中々無いと思うので非日常的な体験ができたのではないでしょうか!?☺
︎マングローブカヌーでは大自然を目の前にゆったりと過ごせましたね!
是非また晴れた日にリベンジしに来てください(^^)
スタッフ一同お待ちしております!
西表島 ADVENTURE PiPi ゆめ
The guide was friendly and knowledgeable, sharing many stories about the islands during our travels, which made it enjoyable. We had a fulfilling day riding in an ox cart and paddling a canoe to see the mangroves.
One disappointing aspect was that I had imagined we would be able to explore deeper into the jungle while canoeing, but in reality, we only paddled a little on a large river and landed at a small area with mangroves for a brief walk, which was a bit different from what I had envisioned.
Overall, I am satisfied. Thank you for the valuable experience.
ガイドさんが気さくで物知りで移動中もたくさんの島に関するお話をしてくださり楽しめました。牛車に乗ったり、カヌーを漕いでマングローブを見たりとても充実した一日になりました。
1つ残念だったのは、ジャングルの中をカヌー漕ぎながら探索できるのかなと勝手に思っていましたが、実際は大きな川をカヌーで少し漕いで、小さなマングローブ群なあるところに上陸して少し散策しただけだったのが想像と少し違いました。
全体的には満足です。
貴重な体験ありがとうございました。
There are quite limited places to have lunch.
お昼ご飯食べられるところがかなり限られてます。
It was an unseasonably cold day, but it didn't rain, making it just the right temperature for trekking. First of all, I would like to sincerely thank the tour company, Fūsha, and our guide, Ogura, for providing such a wonderful experience. The advance information made me feel at ease to participate. During the canoeing and trekking with elevation changes, Ogura's safety-conscious and appropriate advice allowed me to fully enjoy the great nature of Iriomote Island. The most impressive views were definitely from both above and below the Pinaisara Falls. The canoeing experience was also fun, but the conversations I had with Ogura about life on the island and his experiences became great memories of the trip. I am in my late 50s, but participating in the tour requires a bit of physical fitness, so if you're interested, I recommend challenging yourself while your legs are still strong. Honestly, you would be missing out if you don't go!
季節外れの寒さでしたが、雨は降らず、トレッキングには、ちょうどよい気温でした。
最初に、ツアー会社の風車さんと、ガイドの小倉さんに、素晴らしい体験をさせていただいたことを心から感謝いたします。
事前のご案内があり安心して参加できました。カヌーや高低差があるトレッキングでは、ガイドの小倉さんの安全に配慮した適切なアドバイスで、西表島の大自然を心から満喫できました。最も印象に残ったのは、やはりピナイサーラの滝の上からと下からの両方の眺めです。カヌー体験も楽しかったですが、道中にガイドの小倉さんとお話しした島での暮らしや経験談なども旅のよい思い出になりました。
私は50歳代後半ですが、ツアー参加にはちょっと体力が必要ですので、ご興味があれば、足腰が元気なうちにチャレンジされることをお勧めします。いや、行かないと損です!
In the morning, those taking the ferry from Ishigaki Island should purchase tickets at the port early, ensure they are in good health, and wear comfortable clothing that can adapt to temperature chang
朝、石垣島から船に乗る方は、早めに港でチケットを購入することと、体調万全で臨むこと、寒暖に対応できる動きやすい服装であることが望ましいです。お店とかないので、水分と補給食も。
Dear Yuzu 1222,
Thank you for participating in the tour the other day. The tour to Pinai Sara Falls allows for swimming in the plunge pool during the peak summer months, and on clear days, the view from above the falls is exceptionally beautiful. However, it can be quite humid and challenging. I believe this season is perfect for trekking. Ogura is thoroughly enjoying life on Iriomote Island, so I think we will have even more interesting stories to share when we meet next time.
Please come visit us again. I look forward to seeing you!
Best regards,
Ohtani, Representative of Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma
ゆず1222さま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。ピナイサーラの滝へ行くツアーは真夏は滝つぼで泳げたり、晴れた日が多いので滝上からの景色も特別にキレイに見えるのですが、ただ、蒸し暑すぎて大変です。トレッキングをするには今の季節が最高ではないでしょうか。小倉も西表島の生活を思い切り楽しんでいるので、また次回お会いした時はもっと面白い話がでてくると思います。
またぜひお越しくださいね。楽しみにお待ちしております。西表島カヌーツアー風車代表大谷
The tour guide was cheerful and great at explaining things, making it enjoyable for beginners to kayak. Thank you very much!
The mangrove forest felt like a different dimension, and the air was so fresh. I would love to stay there.
It was fun paddling the kayak gently through the water, and I think I might get hooked on it.
If I have the chance again, I would definitely love to do it!
陽気かつ、説明上手なツアーガイドさんで初心者でも楽しみながらカヤックに乗れました。ありがとうございました!
マングローブ林は異次元の世界で、空気が綺麗でした。そこに宿泊したいぐらい。
ユラユラと水を掻いてカヤックを進めるのが面白く、ハマりそうです。
また機会があれば是非よろしくお願いします。
It's suitable for beginners.
初心者に向いている。
I was told to take the 8 AM ferry from Ishigaki Island, but when I arrived at the ferry terminal, I was informed that they were doing maintenance and it was uncertain if it would leave at 8. I panicked a bit, but when I called to confirm, they smoothly assured me that the 8:30 ferry would be fine.
The explanation for the canoeing was easy to understand. Since it was my third time canoeing, I was able to get on smoothly. They also provided explanations about the mangroves. We enjoyed a leisurely float, even with some canoe traffic.
Once we reached the point, we started trekking. We climbed along a bumpy path while receiving explanations about the plants and taking photos. It was hot under the blazing sun, and I was sweating a lot. But we finally arrived safely.
The waterfall was flowing down with incredible force, and the splashes felt great. With most of the other tour participants having left, it felt almost like a private experience—so luxurious!
While enjoying the magnificent waterfall, we had handmade rice balls. They were large, but the rice was delicious, and I finished them all. Thank you for the meal!
I dipped just my feet into the Takitsubo, and it was cold. Before I knew it, my sweat had dried, and I started to feel a bit chilly, so we set off. We slowly made our way back to the canoe landing.
The canoe traffic on the way back was a stark contrast to the earlier congestion, and we floated leisurely. All I could hear were the sounds of birds. Was it a crested serpent eagle? Or a peacock? The breeze and sunlight felt just right, making it very pleasant.
After that, we rode a water buffalo cart to Yufu Island. While on the cart, they played the sanshin. It was so relaxing. Go, water buffalo!
Upon arriving at Yufu Island, we leisurely toured while eating gelato. We also observed the golden pupae before heading back.
It was a very fulfilling and enjoyable day from the morning. I am extremely satisfied.
石垣島から8時のフェリーに乗ってきてと言われていましたが、当日フェリー乗り場に行くと、点検修理してるので8時に出るか分からないと言われプチパニック。電話で確認すると8時半のフェリーでも大丈夫とすんなり対応してくださいました。
カヌーの説明もわかりやすかったです。
カヌーは3度目だったのでスムーズに乗れました。マングローブの説明もしてくださいました。カヌー渋滞もありつつのんびりぷかぷか。
ポイントに付き、トレッキング開始〜。凸凹道を登り、植物の説明など受けながら写真撮影もしていただきよっこらしょ。お日様にガンガン照らされて暑。汗だくになりつつ、よっこらどっこい。無事到着〜。
すごい勢いで流れ落ちれる滝。水しぶきが気持ちいい〜。他のツアーの方も帰られほぼ貸切状態。贅沢〜〜。
壮大な滝を見ながら手作りおにぎりいただきました〜。大きかったけどお米が美味しく、ペロリと完食〜〜。ごちそうさまでした。
タキツボへは足だけチャプチャプつかりにいきました。冷たかったです〜。いつのまにか汗もひき微妙に寒く感じてきた頃合いに出発。来た道をゆっくり戻ってカヌー乗り場まで。
行きしなのカヌー渋滞が嘘のよう〜貸切状態でのんびりぷかぷか。聞こえるのは鳥の鳴き声。カンムリワシかな?クジャクかな?風も日光もいい感じでとても気持ちいい。
その後は水牛車に乗って由布島へ〜。
水牛車に乗りながら三線引いてくださいました。のんびりー。水牛さん頑張って〜。
由布島到着。ジェラート食べながらゆっくり観光〜〜。金色蛹も観察して帰路へ。
朝からとても充実した楽しい1日でした〜。大満足です。
Thanks to the instructor's very clear explanations, I was able to enjoy canoeing! Unfortunately, the weather in Yufushima in the afternoon was not great, but I had a valuable experience riding the water buffalo cart, and I really enjoyed it!
インストラクターの方がとてもわかりやすい説明をしてくださったおかげで、カヌーを楽しみながら行うことができました!午後の由布島はあいにくの天気となってしまいましたが、水牛車での貴重な体験ができて、とても楽しめました!
When canoeing, I think it's a good idea to have a waterproof case for your smartphone so you can take photos with peace of mind.
カヌーを行う際、スマホ防水ケースがあると安心して撮影できるので用意したほうがいいと思います
I participated in the mangrove canoeing and Yufu Island course.
Although the weather was unfortunate, I was able to enjoy a relaxing time surrounded by mangroves while canoeing. On Yufu Island, I also had a fulfilling time taking pictures with water buffalo and visiting a café.
There were strong winds, and the ferry to Uehara Port was canceled, so we had to switch from SUP to canoeing. However, I received a thorough explanation about these changes over the phone the day before, which was very helpful.
I would like to visit again next time!
マングローブのカヌーと由布島のコースに参加させていただきました。
天気は生憎でしたが、カヌーにのっていくと、マングローブに囲まれ、のんびりした時間を過ごすことが出来ました☺️
由布島でも、水牛と写真を撮ったりカフェに行ったりと、充実した時間を過ごせました。
風が強く、上原港までのフェリーが出ない、SUPがカヌーに変更になってしまうなどもありましたが、それらについても前日の電話でしっかりと説明して頂き、とても助かりました。
また来た際には伺いたいと思います!
The pitch darkness of Iriomote Island made the countless stars in the night sky shine brilliantly, which was truly moving. I was also amazed by the glowing plankton sparkling in the water with just a gentle movement of the paddle. This was my fourth time canoeing, but it was my first time at night, and it was such an enjoyable experience that time flew by too quickly; I wished I could have gazed at the night sky for even longer.
西表島の真っ暗闇だからこそ、夜空の無数の星々が、光輝いて見えて、感動的でした。パドルを軽く動かすだけで、海中に煌めく夜光虫にも驚きました。
カヌーは、4度目でしたが、夜のカヌーは
初めてで、楽しいひとときで、時間の経つのが早すぎて、もっともっと夜空を眺めていたかったです。
I think it's a good idea to study a little bit in advance, such as the names of stars and which first-magnitude stars are visible during that time.
事前に少しだけでも、星の名前とか、その時期の一等星は何か勉強しておいた方がいいと思います。
This is Iwamoto from Iriomote Nature School. Thank you for participating in the Iriomote Island Mangrove Night Kayak Tour. I'm glad you enjoyed the pitch-black night. It's a unique experience that is hard to come by. I hope to see you again if the opportunity arises. Thank you very much.
この度は、西表自然学校の岩本です。西表島マングローブナイトカヤックツアーにご参加頂きありがとうございました。真っ暗な夜を楽しんでいただけて良かったです。中々経験できない空間です。また機会があればよろしくお願いします。ありがとうございました。
As a couple in our 50s, we were anxious about whether we could truly enjoy this tour, but thanks to our guide, Show, it became an unforgettable experience.
The two-and-a-half-hour kayak ride to our destination was quite challenging due to the headwind, but Show provided us with various interesting stories about Iriomote Island, making it a lot of fun.
During the trekking, he caught a climbing lizard and let us hold it, and he also introduced us to various plants, which added to the enjoyment.
Nara Falls was absolutely stunning, and we were able to see behind the waterfall, which was an emotional sight.
The yushi tofu soba that Show made was incredibly delicious.
On the way back, we were able to return an hour earlier than on the way there, making for a truly memorable day.
Thank you, Show, for all your help!
50代夫婦の私たちが、今回のツアーに参加してちゃんと楽しめるのか不安に感じて申し込みましたが、ガイドのショウ君のおかげで、一生思い出に残る経験となりました。
2時間半の行きのカヤックは向かい風もあり、なかなかキツく感じましたが、ショウ君がいろいろと西表島の話など楽しい話題を提供してくれ、とても楽しく過ごすことができました。
トレッキングになったら、木登りトカゲを捕まえて手に持たせてくれたり、さまざまな植物も紹介してくれて楽しませてくれました。
ナーラの滝は、まさに圧巻なもので、滝の裏まで見ることができて感動的な光景を体験できました。
ショウ君が作るゆし豆腐そばは、とても美味しかったですね。
帰りのカヤックは、行きよりも1時間早く帰ることができ、とても感動的な1日を過ごすことができました。
ガイドのショウ君、いろいろとお世話になり、ありがとうございました!
We participated in early March this time, but I think the best season is until around May.
今回私たちは3月初に参加しましたが、5月くらいまでが、ベストシーズンだと思います。
The weather was pleasant, and the waterfall was impressive, making for a great day. Thank you for your high rating and participation! It’s encouraging♪ I hope this trip becomes a memory that we can joyfully talk about even 5 or 10 years from now. Please come back and visit us again! We look forward to seeing you.
天気も心地よく滝も見応えがあって良い一日でしたね。高評価とご参加ありがとうございます!励みになります♪5年後、10年後にもこの思い出を楽しく語れるようなそんな旅になったのであれば幸いです。また是非遊びいらしてくださいね!おまちしております。
I was reminded once again that nature is truly the best. Canoeing and visiting Yufu Island was so much fun! It felt extraordinary and really cleansed my soul. I think it's perfect for resetting your mind. There's no point in just talking about it; you should experience it for yourself.
自然はやっぱり最高だなぁと改めて感じさせられました。
カヌーに由布島と、とっても楽しかったです!
非日常で、心が浄化されます。
心のリセットに最適だと思います。
ここで語ってても仕方ないので、一度体験すべきです。
You won't want to do anything else. It's that wonderful.
もう何もしたくなくなります。
それくらい素晴らしいです。
It was an incredibly fun and unforgettable experience! In the morning, we paddled through the mangroves in a canoe, enjoying the quiet and mysterious mangrove forest. After that, we went trekking to see a waterfall. The power and beauty of the waterfall were breathtaking. It felt like we were on an adventure!
In the afternoon, we took a water buffalo cart to tour Yubu Island. It truly is a place worthy of being called a southern paradise, with flowers and butterflies that were beautifully picturesque, allowing us to fully experience the richness of nature. The gelato, in particular, was exquisite, refreshing both body and mind.
Additionally, our guide was very friendly and easy to talk to, providing detailed explanations about the flora and fauna along the way. Even for someone like me who doesn’t exercise much, the activity level was just right, resulting in a very fulfilling day. I thoroughly enjoyed the nature and was extremely satisfied with the tour.
最高に楽しい忘れられない思い出となりました!午前中は、マングローブの中をカヌーで進み、静かで神秘的なマングローブの森を楽しみました。その後はトレッキングで滝を見に行きました。滝の迫力と美しさは圧巻でした。探検してるみたいで楽しいです!
午後には、水牛車に乗って由布島を観光しました。南の楽園と呼ぶにふさわしい場所で、花と蝶々がまるで絵画のように美しく、自然の豊かさを全身で感じました。特にジェラートが絶品で、心身ともにリフレッシュされました。
また、ガイドさんがとても気さくで話しやすく、道中の動植物について丁寧に解説してくれました。日頃あまり運動していない私でも、適度な筋肉痛を感じる程度の運動強度で、とても充実した一日を過ごすことができました。自然を満喫し、大変満足のいくツアーでした。
In winter, the north winds are strong, and there are many days when the ferry to Uehara Port is canceled. It was canceled during our visit as well. Therefore, we took the ferry to Ohara Port and then
冬季は北風が強く、上原港行きのフェリーは欠航する日が多いらしいです。私たちの時も欠航しました。そのため、大原港行きのフェリーに乗って、バスで上原港に向かいました。変更手続きなどは特に難しくありません。
In February, when I participated, it seems to be a season with a lot of rain in Iriomote Island, so I was keeping an eye on the weather forecast two weeks before the tour. At the last minute, the forecast changed to cloudy, and somehow I was able to participate in the tour without any rain!
As a couple aged 59 and 65 who don’t exercise at all, we were fortunate that we were the only participants, so our guide, Mr. O, kindly taught us how to handle the canoe according to our pace.
While trekking through the jungle, he matched our pace and explained the scenery and trees along the way, making it a fun stroll. In areas where the cave ceiling was low, even when I struggled to get through, he patiently encouraged me, for which I am very grateful. Since there were elementary school children participating as well, I think beginners can join too.
We also took a lot of photos. Participating in the tour became a wonderful memory! Thank you very much! 🥰
参加した2月は西表島では雨の多い季節らしく、ツアー参加2週間前から天気予報とニラメッコ。
最後の最後に曇り予報に変わり、何とか雨のない中でツアーに参加できました!
59才&65才の全く運動していない夫婦、幸いにもツアー参加は私たちだけでしたのでガイドのOさんが私たちに合わせて丁寧にカヌーの扱いを手ほどきしてくれました。
ジャングルのなかをトレッキングする際は、ペースを合わせていただき、途中で景色や樹木の説明をしてくださったり楽しく散策できました。
洞窟の天井が低いところでは私がくぐれずモタついてしても根気よく声かけていただき有難うございました。小学生のお子さんも参加されているとのことですので初心者でも参加可能だと思います。
写真もたくさん撮っていただきました。
ツアーに参加できてとても良い思い出になりました!ありがとうございました🥰
When getting in and out of the canoe and exploring the caves, you will get wet, so it's best to bring a change of clothes for the return trip. The guide prepared an emergency toilet for us, but we did
カヌーの乗り降りや洞窟は水の中に浸かりますので、本当に濡れる覚悟で帰りの着替えを持っていったほうがよいです。
トイレは非常用のものをガイドさんが準備してくれていましたが、私たちは必要ありませんでした。
I had a truly valuable experience kayaking in the real darkness and quiet after sunset. The darkness made the bioluminescent plankton look beautiful, as I could barely see a few meters ahead. In that peaceful space, the only sounds were the water splashing from the kayak and the calls of owls, allowing me to fully enjoy nature in a way that is not possible in the city.
They provided detailed explanations about constellations, mangroves, and paddling techniques, and the pace allowed us to really appreciate nature, which was great. Thank you very much.
It was cloudy, so I couldn't see the stars, giving it a star rating of -1, but I would like to try again next time.
日没後の本当の暗闇と静かさの中をカヤックする、とても貴重な経験ができました。暗闇は、目を凝らして数メートル先が見えるかどうかで、その分夜光虫が綺麗に見えました。静かな空間で、カヤックを漕ぐ水の音と、フクロウの声だけが聞こえ、普段都会では体験することのできない自然を満喫しました。
星座やマングローブ、漕ぎ方を詳しく解説してもらえますし、自然を満喫できるペースなのもとてもよかったです。ありがとうございました。
曇りで星が見えず星-1ですが、次回リベンジしたいと思います。
It's complete darkness, not sunset.
サンセットではなく、完全な暗闇です。
Thank you for participating in the Iriomote Island Mangrove Night Kayak Tour. Unfortunately, we couldn't see the starry sky, but the darkness and the bioluminescent plankton were beautiful. We hope to see you again next time. Thank you!
この度は、西表島マングローブナイトカヤックツアーにご参加いただきありがとうございました。あいにく星空は見れなかったですが、真っ暗で夜光虫がきれいでした。また機会があればよろしくお願いします。ありがとうございました。
I was taken to Yutsun Falls and more by a cheerful and bright guide.
It was a trekking day with light rain, but thanks to that, the waterfall's water volume increased, allowing us to enjoy a more powerful sight than we had imagined. I was a bit anxious after checking the weather forecast, but ultimately, I was very satisfied to see such a dynamic waterfall because of the rain! Above all, the guide ensured our safety, so I could walk with peace of mind.
Additionally, they provided shoes, raincoats, and waterproof backpacks, which allowed me to participate almost hands-free. I was grateful to enjoy trekking without worrying about equipment.
The journey took about two hours one way, but the guide shared a wealth of knowledge about the mountains and nature, as well as the island's lifestyle and culture, making the trip very enjoyable. It felt like we arrived at our destination in no time.
Since we had a bit of time left after the tour, we were able to stop by other attractions like Maya Rock Falls and Modama Pond on the way back. If it hadn't been a private tour, I think we would have only visited Yutsun Falls, so I’m really glad I made a special request.
The guide's tour concept was "a tour you won't forget in five or ten years," and that was absolutely true. The time we spent enjoying food and coffee at the summit became an unforgettable memory.
If I have the opportunity to visit Iriomote Island again, I would definitely like to request a tour!
笑顔で明るいガイドさんに、ユツンの滝+αに連れて行ってもらいました。
当日は小雨が降る中のトレッキングでしたが、そのおかげで滝の水量が増し、想像以上の迫力ある姿を楽しむことができました。天気予報を見て少し不安もありましたが、結果的に雨のおかげでダイナミックな滝を見られて大満足! 何よりガイドさんが安全に案内してくれたので、安心して歩くことができました。
また、靴やカッパ、防水リュックも用意していただいたので、ほぼ手ぶらで参加できたのもありがたかったです。装備の心配をすることなく、気軽にトレッキングを楽しめました。
片道約2時間の道のりでしたが、ガイドさんが山や自然の知識はもちろん、島の暮らしや文化についてもたくさん話してくださり、道中もとても楽しく、あっという間に目的地に到着した感覚でした。
また、ツアー終了まで少し時間があったため、帰り道にマヤロックの滝やモダマ池など、他の観光スポットにも立ち寄ることができました。プライベートツアーでなければユツンの滝だけで終わっていたと思うので、個別にお願いして本当に良かったです。
ガイドさんのツアーコンセプトは「5年後も10年後も忘れられないツアー」とのことでしたが、まさにその通り。特に頂上でゆっくりごはんやコーヒーを楽しんだ時間は、忘れられない思い出になりました。
また西表島を訪れる機会があれば、是非ツアーをお願いしたいと思います!
Thank you for participating!
Also, thank you for the high rating! It encourages us.
It was a day where we could enjoy the misty forest thanks to the light rain.
I'm glad to hear that you were able to fully enjoy Iriomote Island.
Please feel free to visit us anytime! We look forward to seeing you again! ^ ^
ご参加ありがとうございました!
また高評価もありがとうございます!励みになります♪
小雨だったからこそ雲霧林を楽しめる、そんな1日でしたね。
西表島を満喫していただけた様で何よりです。
またいつでもお越しください!お待ちしております^ ^
I was a bit concerned about my physical stamina with two middle-aged participants, but they managed the pace well, and I was able to keep up comfortably. The guide's explanations along the way were clear and enjoyable, and since we had some extra time, we were taken to a beach filled with many Minami Kometsuki crabs, making for a very meaningful experience. Thank you for a wonderful tour that allowed us to truly feel the great nature of Iriomote Island.
中年二人の参加で体力に不安がありましたがちゃんとペース配分もしてくださり十分ついていけました。
途中のガイドさんの説明もわかりやすく楽しかったですし、時間に余裕があったのでミナミコメツキガニがいっぱいいる浜に連れてくれたりととても有意義な時間を過ごせました。。
西表島の大自然を肌で感じられるとても楽しいツアーをありがとうございました。
Thank you for participating in the tour the other day. The jungle of Iriomote Island seems more enjoyable in summer with opportunities to swim in the waterfalls, but it can also be very hot and tiring.
This season has many days with unstable weather, but it is still cool, making it the perfect time to walk in the jungle. We hope you will come and visit us again during this season.
All of our staff are looking forward to welcoming you.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
先日はツアーのご参加ありがとうございました。西表島のジャングルは夏の方が滝つぼで泳げたり、楽しいように思えますが一方で蒸し暑く、非常に疲れる環境になります。
今の季節は天候の不安定な日が多いのですが、やはり涼しいのでとてもジャングルを歩くには最高の季節です。またこの季節にぜひぜひ遊びにいらしてくださいね。
スタッフ一同楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷