Things to Do in Japan in 2026 – Tours & Activities | VELTRA

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Find out more here

Japan

All Reviews for Summer Festivals & Specials

Overall rating

4.60

50 Reviews
京都高雄 もみぢ家 川床ディナープラン 納涼川床料理+舞妓さんの京舞鑑賞日あり(2026/7/1~2026/9/23)<川床席確約/送迎あり/高雄>
Hospitality that makes you feel the lingering summer heat.
残暑を感じるおもてなし
Activity Date: 2025/08/23 | Posted on: 2025/09/14

There was so much food that we couldn't finish it all. The maiko came around to each table and chatted with us despite the heat. We were also able to watch the dance, which was fantastic.

お料理も食べきれないほどありました舞妓さんには暑い中各テーブルを回って話しをしていただきました
舞も観ることができ最高でした

現地スタッフ: 5
場所・雰囲気: 4
スケジュール: 4
設備: 3
サービスの快適さ: 4
Packages: 特選和牛しゃぶしゃぶコース
Attended as: Families | Weather: Sunny
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
I thought it would be a bit longer.
もう少し時間が長いと思ってました
Activity Date: 2025/08/16 | Posted on: 2025/09/09

As others have mentioned, 2025 was marked by heavy rain (the rain cloud radar was completely red). We had to endure the heavy rain and thunder while on the boat, and the cormorant fishing started once the rain lightened. There were 18 boats lined up in a row. This was part of our tour, along with another company, and some local bookings.

The cormorant fishing begins to show the passengers on these lined-up boats. Since it goes back and forth from one end to the other, we only had a few minutes to actually enjoy the cormorant fishing with our own eyes. Whether there is conversation inside the boat depends on the boatman. It's a matter of luck.

After the cormorant fishing ended, we saw the sending fire, and I was moved by this first-time sight. Shortly after, we moved to the dock and disembarked. The boarding time was about an hour. According to the itinerary we received, I thought it would be a bit longer (as the second sending fire was also visible from the boat), so I was disappointed. I found myself trying to see through the crowd. Additionally, when disembarking, there was a step over 60 centimeters high, which was difficult while carrying luggage and an umbrella. (However, this was just a matter of luck regarding the boarding location.)

Although there was no luck with the disembarking location, the boat I was on was the furthest from Togetsukyo Bridge, so I could enjoy the sounds of flutes and gagaku music flowing from a nearby restaurant in the quietness, and I felt elegant while watching other boats with maiko. I also enjoyed the sound of shamisen from other hotels, making for a pleasant time even in the heavy rain.

The boat was spacious, had a roof, and we sat directly on the floor after taking off our shoes. I had brought a poncho-style raincoat from a 100-yen shop, so I didn't get wet during the ride. Given the heavy rain, it was a good decision not to bring food or drinks, but I thought it would be nice if the weather had been good. Oh, by the way, the website mentioned that snacks would be included, but that was not the case.

ほかの方も書かれているように、2025年は大雨(雨雲レーダーで真っ赤)でした。大雨と雷を船に乗りながらやり過ごすかたちになり、小雨になってから鵜飼いが始まりました。船が18隻縦に連なっていました。こちらのツアー分ともう1社、あとは現地申込み分でした。
この連なる船の乗客に見せるために鵜飼いがはじまります。端から端まで往復しておわりなので、実際に自分たちの目で鵜飼いを楽しめるのは数分あるかないかです。船頭さんによって船内の会話があるかないか決まります。運です。
 鵜飼いが終わると送り火が見え、初めての光景に感激しました。そのあと直ぐに船着き場に移動し下船解散でした。乗船時間は1時間ほどです。頂いていた日程表ではもう少し長い(二つ目の送り火も船から見えると)と思っていたので、がっかりでした。人をかき分けてみるようになります。また、下船の際には60センチ以上の高さの段差を越える必要があり、荷物と傘を持ってでは大変でした。(ただこれは着船時の場所運です)

下船時の場所運はありませんでしたが、自分が乗った船は渡月橋から一番奥方向の船であったため、街灯などが目に入らず静けさのなか、近くの料亭から流れてくる笛や雅楽の音を楽しみ、舞子さんを仕立てたほかの船を眺めて優雅な気分になったり、ほかのホテルが仕立てた三味線?の音を楽しんだりと、大雨でも気分の良い時間でもありました。

船はゆったりとしていて、屋根があり、靴を脱いで直に床に座ります。100均のポンチョ型のレインコートを持ってきていたので、乗船中は濡れませんでした。大雨だったので食事や飲み物を持っていなくて正解でしたが、天気が良かったら気持ちが良いだろうなと思います。あ、そういえば、HPではお菓子付きということでしたが、それはありませんでした。

現地スタッフ: 4
場所・雰囲気: 5
スケジュール: 3
設備: 4
サービスの快適さ: 3
Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Solo Travelers | Weather: Rainy
Tips and suggestions

You might consider a portable chair to avoid sitting directly on the floor, but it could be dangerous due to the height of the ship's edge. There aren't any places to sit at the meeting point, so I th

床に直に座るのを避けるために携帯用の椅子と考えるかもしれませんが、船の縁の高さ的にあぶないです。集合場所には座るところもないので、トイレなどすませてから時間ちょうどの集合で良いと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
Yakatabune cruise
屋形船遊覧
Activity Date: 2025/08/16 | Posted on: 2025/08/18

The reception starts at 6:30 PM, but it began earlier than that. The restroom is right nearby. It was pouring rain, but I was able to see both the cormorant fishing and the Gozan no Okuribi (Daimonji Fire Festival). I feel like there was a lot of wasted time before the cormorant fishing started. Even though the boat ride was long, it ended rather abruptly. There are eight people on one boat, so it's quite spacious.

受付は18時30分ですが、それより前に受け付け始まってました。
トイレはすぐそばにあります。土砂降りでしたが、鵜飼も五山の送り火もみれました。
鵜飼が始まるまでが長く無駄な時間が多い気がします。乗船時間が長いのに終わりがあっけなかったです。1つの船に8人なので、結構ゆったりとしてます。

現地スタッフ: 4
場所・雰囲気: 5
スケジュール: 2
設備: 4
サービスの快適さ: 3
Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Couples | Weather: Rainy
Tips and suggestions

It's better to bring your own drinks.

飲み物は持参したほうがいいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
Enjoy a houseboat cruise experiencing the summer traditions of Arashiyama: "Ukai" (cormorant fishing) and "Gozan no Okuribi" (the fires of the five mountains).
嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山の送り火」を楽しむ屋形船遊覧
Activity Date: 2025/08/16 | Posted on: 2025/08/18

Last year, I learned about this course and wanted to participate this year, so I joined. Unfortunately, it rained, but I was able to see "ukai" up close. From the boat, I could clearly see the large bonfire, and it was very moving. I also got to see the torii-shaped bonfire and the spirit floating, which was very meaningful. When I got home, I found red paint on my polo shirt.

去年、このコースがあるのを知り、今年はぜひ参加したいと思い参加しました。
あいにくの雨でしたが「鵜飼い」を間近で見れました。船の上から大文字の送り火がはっきり
見え、とても感動しました。あと鳥居形の送り火と精霊流しも見れてとても有意義でした。家に帰ったら、ポロシャッに赤いペンキが付いてた。

現地スタッフ: 5
場所・雰囲気: 5
スケジュール: 5
サービスの快適さ: 5
Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Solo Travelers | Weather: Rainy
Tips and suggestions

If the weather had been better, it would have been perfect. Since we brought beer and snacks, it was great to drink beer on the boat while swaying until the "cormorant fishing" started.

天気が良ければ、もっと良かった。ビールとおつまみを持ち込んでいたので、「鵜飼い」が始まるまでの時間、船に揺られてビールを飲むのが最高です。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
Miyazu Lantern Floating Fireworks Festival Tour with Amanohashidate and Ine no Funaya Exploration
A wonderful experience
Activity Date: 2025/08/16 | Posted on: 2025/08/17
Sal

This was an amazing experience. The day was well planned, well run and we had some amazing experiences. The guide was attentive, enthusiastic and explained everything about the schedule so we all knew what was happening. The food was really good with a stunning river view. We cannot fault anything - a wonderful day!

Local customer service: 5
Location & environment: 5
Schedule & duration: 5
Equipment & facilities: 4
Comfort & well-being: 4
Attended as: Families | Weather: Sunny
Reply from activity provider

Dear Sal

Hello.
This is Kimura from the tour operator's office.
I've checked your email.
Thank you for joining the Miyazu Fireworks tour on August 16th.
Thank you also for your 5-star rating.
Thank you for your compliments on the fireworks, the food, and our tour conductor.
I will pass your comments on to our tour conductor, Joe.
We look forward to your participation on one of our future tours.
Thank you.
*This is a machine translation, so please forgive any errors.
Japan Holiday Travel Kimura

Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
Premium Plan: Sumida River Fireworks from Yakatabune Sky Deck (July 26)
Excellent Experience with VIP Sumida River Fireworks package
Activity Date: 2025/07/26 | Posted on: 2025/07/28

The trip exceeded my expectations. The ship anchored between the two platforms set to shoot off the fireworks. Food and drink was plentiful. I didn't expect English service, which was ok since I speak a little bit of Japanese, but one of the waiters spoke perfect English so everything was easy. Given how hot and humid it was, riding in the Yakatabune is an excellent choice for viewing the fireworks. Unlimited beverage service, a clean restroom, and air conditioned cabin made the entire trip enjoyable.

Local customer service: 5
Location & environment: 5
Schedule & duration: 5
Equipment & facilities: 5
Comfort & well-being: 5
Attended as: Solo Travelers | Weather: Sunny
Tips and suggestions

Wear socks and use shoes that are easy to remove. You don't wear shoes on the tatami mats.

Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
7月4日限定!海洋博美ら海花火大会2026日帰りバスツアー 前列確約やビュッフェ付きも選べる<西側ルート/那覇~北谷発>
I can't walk.
歩くのが無理です。
Activity Date: 2025/07/05 | Posted on: 2025/07/27

The parking lot is quite far away, and walking is difficult, so I don't want to participate next time. The staff's guidance was excellent. The bento was delicious.

駐車場から、かなりの距離があり歩くのが、大変で次からは参加したく無いです。
スタッフの方々の案内が凄く良かったです。
お弁当が美味しかった。

現地スタッフ: 5
場所・雰囲気: 5
スケジュール: 5
設備: 5
サービスの快適さ: 5
Packages: 往復バス+有料エリア・イス席入場整理券(お弁当付)
Attended as: Couples | Weather: Sunny
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
The Great Bonfire from the Yakatabune (houseboat)
屋形船からの大文字
Activity Date: 2024/08/16 | Posted on: 2024/09/08

A cool breeze blows over the river at dusk, and the yakatabune (traditional houseboat) glides leisurely along. As the sun fully sets, the cormorant fishing begins. The bonfire is beautiful, and we were able to see the cormorants in action up close.

Eventually, I was moved to see the Daimonji fire on the mountain in the distance; it was small but clearly visible. I also appreciated the thoughtfulness of the boatman, who made efforts to change locations so we could see better.

If possible, I think it would have been even more enjoyable if light snacks and drinks were included.

夕暮れの川に涼しい風が吹き、屋形船がゆったり進みます。どっぷりと日が暮れて、始まった鵜飼。篝火が美しく、鵜の活躍ぶりが間近で見られました。
やがて遠くに左大文字が、小さいけどはっきりと見え感動しました。いろいろと場所を変えて、よく見えるように工夫してくださる船頭さんの心遣いも嬉しかったです。
できれば、軽食と飲み物がついていればさらに楽しめたと思います。

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Solo Travelers
Reply from activity provider

Dear Nyansama, this year, we were blessed with good weather, no rain, and we are grateful that you were moved by the cormorant fishing and the Daimonji fire festival. Here, you can enjoy the beauty of each season, so if you have the opportunity, please visit us in other seasons as well. We look forward to welcoming you.

にゃん様 今年は、天候にも恵まれ 雨も降らず 鵜飼・大文字をご覧いただき感動していただきありがとうございました。 こちらは 四季折々楽しんでいただけますので 機会がございましたら 他の季節もお越しくださいませ。お待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
The cormorants used in cormorant fishing were cute.
鵜飼の鵜がかわいかった
Activity Date: 2024/08/16 | Posted on: 2024/09/07

The cormorant fishing I saw on the boat in Arashiyama at night was magical. The sight of the cormorants diligently catching fish was very cute. I was also able to enjoy the Gozan no Okuribi (the five mountain sending fires) slowly. I could see the torii shape and the large character. Even after disembarking, the torii shape was clearly visible from the bridge, adding to the atmosphere. If I have the chance, I would like to participate again.

夜の嵐山の船上で見た鵜飼は幻想的でした。懸命に魚を獲る鵜の姿がとてもかわいいです。五山の送り火もゆっくり見られました。見えるのは鳥居形と大文字です。下船後も橋の上から鳥居形がはっきり見えて風情が有ります。チャンスあれば又参加したいです。

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Couples
Reply from activity provider

Dear Pext66987,

In recent years, August 16th has not been blessed with good weather, but this year, I believe you were able to enjoy it without any rain. If you have the opportunity, please do visit us again. Thank you very much.

Pext66987様 ここ数年8月16日は天候に恵まれませんでしたが 今年は雨も降らず ゆっくりご覧いただけたと思います。また、機会がありましたら 是非お越しくださいませ。ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
You can quietly watch the Gozan no Okuribi (Daimonji Fire Festival).
五山の送り火を心静かに見れます
Activity Date: 2024/08/16 | Posted on: 2024/08/17

Rocking on the boat, the breeze is pleasant, and the surroundings gradually blend into dusk. It feels like being in a different world from the people at Togetsukyo Bridge. An extraordinary experience. As the bonfire brightly emerges in the darkness, the cormorant fishing begins. The cormorants diligently chase the fish. By the time that ends, the Gozan no Okuribi (the sending off fire of the five mountains) appears, with the large character clearly visible. The boatman guided us to a great viewing point, for which I am grateful. It was a completely different experience compared to when I saw it last year by the Kamo River. The sending off fire from the boat was quiet and peaceful. After disembarking, I was able to see the last lit torii gate from Togetsukyo Bridge for a long time. I was also able to witness the spirit floating, which truly filled my heart.

舟に揺られ、吹く風は心地よく、辺りは少しずつ暮れ馴染んでいく。渡月橋の人とは別世界にいるかのよう。非日常の世界。篝火がひときわ明るく闇の中に浮かび上がると鵜飼の始まり。鵜は健気に魚を追う。それが終わる頃、五山の送り火。大の字がくっきり現れた。 船頭さんがよく見えるポイントに舟を誘導してくれ、感謝。去年、鴨川べりで見たときとは大違い。舟からの送り火は静かで平和でした。下船後、最後に灯火された鳥居も渡月橋からしっかり長時間拝めた。精霊流しも見ることができ、本当に心が満たされました。

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Solo Travelers
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
7月4日限定!海洋博美ら海花火大会2026日帰りバスツアー 前列確約やビュッフェ付きも選べる<西側ルート/那覇~北谷発>
Okinawa Ocean Expo Fireworks Festival
海洋博花火大会
Activity Date: 2024/07/13 | Posted on: 2024/08/04

It's unfortunate that the bus arriving at "Kencho-mae" was delayed. There were no issues on board. The guidance upon arrival at the location was also good.

仕方ありませんがバスの到着が遅れた「県庁前」のが残念。車内はなんら問題無し。現地着いてからも案内は良かったです。

Packages: 往復バス乗車
Attended as: Solo Travelers
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ランチプラン 川のせせらぎに癒される川床料理(2026/6/1~2026/9/30)<川床席確約/送迎あり/高雄>
Healing Riverbed Tour
癒しの川床ツアー
Activity Date: 2024/07/31 | Posted on: 2024/08/02

This year's extreme heat made the riverside terrace surprisingly cool and impressive. The shuttle service was also great. I would like to use it again around autumn.

今年の酷暑の中、川床はびっくりするくらい涼しくて感動でした。送迎有もよかった。また秋ぐらいにも利用してみたいです。

Packages: 夏の北山[竹コース]
Attended as: Friends
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
7月4日限定!海洋博美ら海花火大会2026日帰りバスツアー 前列確約やビュッフェ付きも選べる<西側ルート/那覇~北谷発>
It's a fireworks festival tour, but...
花火大会ツアーなのに…
Activity Date: 2024/07/13 | Posted on: 2024/08/01

Although it was a fireworks festival tour, the bus attendant told us that we would be late for the meeting time if we watched the fireworks until the end, so we had to move 5 minutes before the finale. Additionally, on the way back, we were strongly instructed to stop unexpectedly at an interchange to dispose of trash. Overall, the service was quite unpleasant.

花火大会ツアーなのに、バス添乗員さんから花火を最後まで見ると集合時間に遅れるため、花火フィナーレ5分前に移動するように言われた。
また、帰りの高速道路で予定外にインターに停車しゴミを捨てるように強く指示された。対応が総じて不愉快だった。

Packages: 往復バス+有料エリア・イス席入場整理券(食事なし)
Attended as: Families
Reply from activity provider

Dear Customer,

Thank you very much for participating in our fireworks bus tour. We also sincerely apologize for any inconveniences caused during the tour.

We have confirmed with the tour guide on the day of the event, and we would appreciate it if you could verify the following information:

1. You were instructed to move 5 minutes before the fireworks finale.
→ There is usually significant congestion from the fireworks venue to the bus boarding area, and in the past, we have received feedback from customers who were unable to use the restroom due to the crowd on the way back. Therefore, as a precaution, we advised starting to move around 5 minutes before the end time to ensure a smoother transition to the restroom and the bus.

2. Regarding the return highway.
→ We made a stop at Nakagusuku PA, but due to the congestion at the fireworks venue where some customers were unable to use the restroom, and the traffic on the way back, we consulted with the driver and decided to make this stop. During this time, we informed customers to dispose of their trash at this PA if possible or to take it home with them.

While this is our response, we sincerely apologize again for any discomfort caused by the tour guide's words, which may have been perceived negatively by some customers.

As this tour guide was dispatched, we have promised the contracting company to further strengthen the training and guidance of their staff.

Our company will continue to strive to provide tours that satisfy our customers. Thank you for your valuable feedback.

Cerulean Blue, Akamine
098-941-6828

名無し 様

この度は、弊社の花火バスツアーにご参加いただき誠にありがとうございます。
また、せっかくのツアーに水をさすような対応があったこと、お詫び申し上げます。
当日の添乗員への確認が取れましたので、お客様でもご確認いただけると幸いです。

①花火フィナーレ5分前に移動するように言われた
→例年花火大会会場よりバス乗車地までかなりの混雑があり
お客様から帰りが混みすぎてトイレも行けなかったとのお声も過去にあった為
お気遣い気持ちでコツとして終了時間5分前頃に移動を始めると
スムーズにトイレも寄れてバス迄の移動できますとご案内したようでございます。

②帰りの高速道路について
→中城PAにて立寄りを行いましたが
花火大会会場にてトイレが込み合って行けなかったお客様やバス乗車後も道が混んでいて
帰路に時間がかかったことからドライバーと相談の上、立寄りを行いました。
その際お客様にはできるだけこちらのPAにてごみを捨てるか、ご自宅までお持ち帰り願いますとご案内をしたようでございます。

以上の回答とはなりますが、添乗員の言葉を受け取るお客様によっては
不快に感じさせてしまう言動になってしまったこと、重ねてお詫び申し上げます。

今回の添乗員は派遣となりますので、委託先の企業へは添乗員の指導教育をより一層強化するよう
約束させていただきました。

弊社としても、お客様が満足していただけるツアーの対応心がけてまいります。
この度はお客様からの貴重なご意見、ありがとうございました。

セルリアンブルー 赤嶺
098-941-6828

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ディナープラン 納涼川床料理+舞妓さんの京舞鑑賞日あり(2026/7/1~2026/9/23)<川床席確約/送迎あり/高雄>
American Family was the best experience in Japan.
アメリカンファミリー、日本での最高の体験でした。
Activity Date: 2024/07/19 | Posted on: 2024/07/26

During my short stay in Kyoto, I looked for experiences that would allow me to savor Japan. International guests prefer tours that are not solely for overseas visitors; they enjoy tours that Japanese customers can also appreciate.

The riverside setting wasn't cool, but it was a very lovely location where I could enjoy watching the maiko, making it a truly valuable experience. It became a wonderful memory for my family.

京都での短い滞在期間で、日本を味わえるものを探しました。
海外からのゲストは、海外のゲストばかりのツアーは好みません
日本のお客様が楽しめるツアーを好みます。

川床は涼しくはなかったですが、とても素敵なロケーションで
舞妓さんの鑑賞もでき、とても価値のある体験ができ嬉しかったです。
家族のいい思い出になりました。

Packages: 特選和牛しゃぶしゃぶコース
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【最終セール】祇園祭(前祭)有料観覧席 指定席 (2024年7月17日限定)
First procession
初巡行
Activity Date: 2024/07/17 | Posted on: 2024/07/23

I saw the procession for the first time.
It wasn't too hot because it was cloudy.
The slow pace of the procession felt more like a local festival than what I see on TV, and I felt a sense of familiarity. I want to go again next year.

初めて巡行を見ました。
曇りだったのでそれほど暑くなかったです。
ゆっくり巡行する姿は、テレビで見るより、地元の祭って感じがして、親しみを感じました。来年も行きたいです。

Packages: 【当日受取】祇園祭 有料観覧席(2列目以降)
Attended as: Solo Travelers
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【最終セール】祇園祭(前祭)有料観覧席 指定席 (2024年7月17日限定)
Very satisfied!
大満足!
Activity Date: 2024/07/17 | Posted on: 2024/07/20

I discovered a sale and couldn't help but make an immediate purchase. It's not often that you get the chance to view the floats up close, so I'm really glad I went. Even though it was blazing hot, the frozen drinks and wet towels provided made it much more comfortable to enjoy the event. If you want to see all the parades, it takes about 2 hours, so I definitely recommend getting a seat. I was very satisfied with the paid seating. Thank you!

セールになっているのを発見し思わず即購入。
山鉾を間近にゆっくり眺められる機会など早々ないので本当に行ってよかったです。
炎天下の中でしたが、凍らせたドリンクやウエットタオルなどのグッズを配布頂いたおかげで幾分か楽に鑑賞できました。
全ての巡行を見ようと思うと2hほどあるのでイス席が断然オススメです。
大満足の有料席でした。ありがとうございました。

Packages: 【当日受取】祇園祭 有料観覧席(2列目以降)
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
7月4日限定!海洋博美ら海花火大会2026日帰りバスツアー 前列確約やビュッフェ付きも選べる<西側ルート/那覇~北谷発>
Moving! Fireworks Festival!
感動!花火大會!
Activity Date: 2024/07/13 | Posted on: 2024/07/16
MAN

The staff were attentive and enthusiastic. Although there was traffic on the way, there were alternative options available. The signage was clear, and the fireworks festival was truly moving. I highly recommend coming to see it if you have the chance!

工作為員細心且熱情,雖然路上堵車但亦有其他方案,標示清晰,花火大會真的很感動,推廣有機會的要來觀看!

Packages: 往復バス+有料エリア・イス席入場整理券(食事なし)
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ランチプラン 川のせせらぎに癒される川床料理(2026/6/1~2026/9/30)<川床席確約/送迎あり/高雄>
I was surprised by the deliciousness of the sweetfish.
鮎の美味しさにびっくり
Activity Date: 2023/09/09 | Posted on: 2023/09/10

It was a wonderful place with beautiful greenery, the sound of the river, the chirping of insects, and the quiet sound of a flute. The staff at the shop suggested that I eat the grilled sweetfish starting from the head. I was a bit skeptical about that.

To my surprise, I didn't feel any bones at all; it was crispy and fragrant, and the flesh was tender. When I shared my thoughts with the staff, they explained that the reason you can eat it from the head is due to the size of the sweetfish and the fact that it is grilled slowly over charcoal. I was convinced. It was the most delicious grilled sweetfish I've ever had. After the meal, I strolled around while chatting with my friends, dipping my feet in the cold river water. It became a fun and delicious memory. Thank you!

美しい緑、川のせせらぎ、虫の声、静かな笛の音、素晴らしい場所でした。
お店の方が、鮎の塩焼きを、どうぞ頭から召し上がって下さいと言われました。頭からとは、と半信半疑でした。
食べてびっくり、全く骨を感じず、パリパリと香ばしく身はふっくら、お店の方に感想をお話すると、頭から食べられるのは、鮎の大きさと、炭火でじっくり焼いているからです。と教えてくださり、納得でした。今までで、一番美味しかった鮎の塩焼きでした。食後は、友人たちとおしゃべりしながら、散策。冷たい川の水に足を浸したり。楽しく、美味しい思い出になりました。ありがとうございました!

Packages: 夏の北山[竹コース]
Attended as: Friends
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ディナープラン 納涼川床料理+舞妓さんの京舞鑑賞日あり(2026/7/1~2026/9/23)<川床席確約/送迎あり/高雄>
The food, the riverside setting, and the maiko were all amazing!
お料理、川床、舞妓さん全て最高でした!
Activity Date: 2023/08/11 | Posted on: 2023/08/12

My relatives from abroad came to Japan. Since it was their first time in Kyoto, I wanted to create a special memory, so I made a reservation. My child and I had just traveled to Kyoto five months ago, so I thought it would be nice to experience something we wouldn't normally do on a typical trip. Since it was summer, we opted for a riverside dinner. I had always wanted to go to a riverside dining experience in Kyoto during the summer. I planned it as a surprise for my relatives without explaining the details of the dinner, as it was also a day when they could meet a maiko.

The sukiyaki we chose was very generous in portion. The meat was tender and delicious. The riverside was cool, and the sound of insects was refreshing. The lanterns reflected beautifully on the river surface, adding to the ambiance. The charming maiko greeted us with a smile, and we were able to take many photos. The staff were also quick to take pictures for us and were very accommodating with refills of tea and other requests. The bus driver was also very friendly. My foreign relatives and my child loved it, and it was a great decision. Being able to see the maiko's dance up close created wonderful memories. I would love to go again!

海外からの親戚が来日。初めての京都ということで、何か特別な思い出になれば、と申し込みました。同行する私と子供は5ヶ月前に京都旅行をしたばかり。。私たちにとっても普通の京都旅行では経験しないことを、と思い、夏ということもあり、川床の夕食にしました。夏に京都に行くなら川床にいきたい、と常々おもっていました。舞妓さんにも会える日程ということで、親戚にはどんな夕食か詳しく説明せず、サプライズにしました。
選んだすき焼きはボリュームたっぷり。お肉も柔らかく美味しい。川床も涼しく、虫の声が涼しげ。川面に写る提灯も情緒たっぷり。そして可愛らしい舞妓さんがにこやかに応対してくれ、写真もたくさんとらせていただきました。スタッフのかたも写真を撮ってくれたり、お茶などのおかわりも、すぐ快く対応してくれました。バスの運転手さんもとても愛想のいいかたでした。外国人の親戚にも、子供にも大好評で、大正解でした。舞妓さんの踊りを間近で見ることができ、素敵な思い出になりました。またぜひ行きたいです!

Packages: 特選和牛すき焼きコース
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ランチプラン 川のせせらぎに癒される川床料理(2026/6/1~2026/9/30)<川床席確約/送迎あり/高雄>
First riverbed dining experience
初の川床
Activity Date: 2023/08/05 | Posted on: 2023/08/06

I wonder how it is in this intense heat with temperatures exceeding 35 degrees for several days. Contrary to my worries, the riverside was very cool with a nice breeze. I'm not a fan of river fish, but I ate the grilled young sweetfish whole, starting from the head. The skin was delicious, and I didn't mind the bones at all. Enjoying a beer while listening to the sound of the river was delightful. It's definitely summer in Japan from the afternoon.

I used a shuttle for the outbound trip. For the return, I took the city bus for 230 yen (though it takes some time). I was disappointed that I didn't realize how convenient the bus was, as I didn't have a sense of the distance between the city and Takao. I would have appreciated it if there had been some information about that somewhere.

I also visited the "Bird and Beast Caricatures" (it's 1000 yen per person), and I was able to spend time leisurely without encountering many overseas visitors.

連日35度越えの猛暑の中どうなんだろう。
そんな心配をよそに川床は、風が抜けて非常に涼しく過ごさせていただきました。 
川魚は苦手ですが稚鮎の塩焼きは頭から食べました。皮目が美味く骨も気にならず美味しくいただきました。川の音を聞きながらビールをゴクリ。
昼から日本の夏ですね。
往路は送迎を利用しました。復路は230円の市バスを利用(時間かかりますけど)。市内と高雄までの距離感がわからずバスが便利なことが判らず残念。どこかに記述いただけたら嬉しかったです。
鳥獣戯画も見学して(お一人様1000円ですけど)
海外の方ともほぼ合わずゆっくりと過ごさせていただきました。

Packages: 夏の北山[竹コース]
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ディナープラン 納涼川床料理+舞妓さんの京舞鑑賞日あり(2026/7/1~2026/9/23)<川床席確約/送迎あり/高雄>
It was fun.
楽しかった
Activity Date: 2022/09/16 | Posted on: 2022/09/17

I had a great time. I wondered how the locations for watching the maiko performances are decided. The two participants were closer, while those with three or four people were at the ends, which felt a bit awkward.

とても楽しかったです。舞妓さんの舞を観れる場所が、どうやって決まるのか❓と❓思いました。二人参加の方が近くて,3人4人の人達は、端の場所でしたので、少し違和感を感じました。

Packages: 清涼の里[月]
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
Watching cormorant fishing from a houseboat (heavy rain)
屋形舟で鵜飼鑑賞(大雨)
Activity Date: 2022/08/16 | Posted on: 2022/08/19

It had been a while since I visited Kyoto. I participated in a tour to see the cormorant fishing and the Gozan Okuribi (the fire sending ceremony) from a houseboat.

The weather was suspicious from the start, and just before the cormorant fishing began, we were hit by heavy rain. Just when I was starting to give up hope that it would be canceled, the cormorant fishing started, and I was able to enjoy it after all.

I was worried that the fire sending ceremony wouldn't be able to take place after the heavy rain, but to my surprise, I was able to see the large "大" and "⛩" fires. By the time we disembarked, the rain had stopped, and I wished the timing had been better. Just then, the boatman instructed us to reboard, and we were able to enjoy the cormorant fishing once more.

It was heartwarming to see the effort from the cormorant fishermen and the boatman to ensure that participants had the best experience possible, despite the bad weather.

P.S. I got completely soaked from the initial downpour, comparable to waiting in line for an attraction at Universal Studios Japan, but some participants rated the experience highly, saying, "It was a valuable experience!" which lightened the mood. I recommend wearing clothes that can get wet. (You won't get wet if it doesn't rain.)

久しぶりの京都。屋形舟から見る鵜飼と五山送り火ツアーに参加しました。
乗船時から怪しい天気でしたが鵜飼が始まる前に大雨に。これは中止も仕方ないかと諦めかけた頃に鵜飼がスタート。なんとか鑑賞できました。
送り火も大雨の後で点火出来ないんじゃ無いかと心配してましたが思ったより大きく『大』と『⛩』の送り火が見れました。
下船する頃には雨が止み時間がズレてたら良かったのにと思っていたら、船頭さんから再乗船の指示が有りもう一度鵜飼鑑賞させて頂ける事になりました。
天候不良は鵜匠さんや船頭さんの不備じゃ無いのに参加者に最大限楽しんで貰おうという姿勢が嬉しかったです。
追伸:
最初の大雨でUSJのアトラクション並にずぶ濡れになりましたがツアー参加者から『貴重な体験が出来た!』と高評価の方が居て場が和みました。
濡れても良い服を推奨します。
(雨じゃ無ければ濡れません)

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Solo Travelers
Reply from activity provider

Thank you for participating in the yakatabune cruise through VELTRA among many travel companies.

We were very pleased to read about the positive comments from customers during the cruise and the situation on the day. Additionally, the photos you posted of the cormorant fishing, combined with the raindrops on the river surface, convey a great sense of excitement. Thank you for sharing such wonderful photos and your top-rated experience.

We will continue to plan and conduct experiences that our customers can enjoy, so we would be grateful if you could use our services again when the opportunity arises. All of our staff look forward to your next visit.

VELTRA Customer Service

数ある旅行会社の中から、VELTRAを通じて屋形船遊覧にご参加いただきありがとうございました。

当日の状況や、屋形船の遊覧中にポジティブなお声かけをしてくださったお客様がいらっしゃったこと、大変嬉しく読ませていただきました。
また、ご投稿いただいた鵜飼いのお写真、川面の雨粒も相まってとても迫力が伝わってきます。
素敵なお写真と最高評価の体験談をご投稿いただきありがとうございます。

今後もお客様にお楽しみいただけるような体験の企画・催行を行って参りますので、また機会がございましたらご利用いただけますと幸いです。
またのご利用をスタッフ一同お待ちしております。

VELTRAカスタマーサービス

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
I experienced history.
歴史に触れました
Activity Date: 2022/08/16 | Posted on: 2022/08/18

I took a ride on a yakatabune (houseboat) on the Katsura River in Arashiyama. Although it was a shared ride, the wind was blowing outside, providing good ventilation, which made me feel safe. The boatman explained various things, and we had a great time on the boat for two hours. I knew that the Gozan Okuribi (Daimonji Fire Festival) was very famous, but seeing it from the river was wonderful. It's definitely a place where you can create great memories, whether it's for a date or with family.

嵐山にある桂川で屋形船に乗りました。相乗りですが、外で風も吹いているので換気もされていて、安心でした。
船頭さんもあれこれ説明してくれて楽しく船の上で2時間過ごしました。
五山送り火はとても有名なことは知っていましたが、実際に川から見て、素敵でした。
デートでも家族でもいい思い出ができること、間違いなしです。

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Families
Reply from activity provider

Thank you for participating in the yakatabune cruise through VELTRA among many travel companies.

We are very pleased to hear that you enjoyed the yakatabune cruise and the Gozan Okuribi fire festival. While the Gozan Okuribi can be viewed from various locations in Kyoto, we believe that experiencing the fire festival from a yakatabune allows for a deeper appreciation of its atmosphere and charm.

This year marked the first full lighting in three years, and while the fire festival can typically be enjoyed during the Obon period, we hope you will have the opportunity to experience it again in the future.

We will continue to plan and conduct experiences that our customers can enjoy. We sincerely look forward to your next visit.

VELTRA Customer Service

数ある旅行会社の中から、VELTRAを通じて屋形船遊覧にご参加いただきありがとうございました。

屋形船遊覧・五山送り火鑑賞をお楽しみいただけた様子が伝わり、大変嬉しく感じております。
五山送り火は京都市内の様々な場所から鑑賞ができますが、屋形船からの送り火鑑賞は、情緒や風情をより感じていただけたのではないかと思っております。
今回は3年ぶりの全面点灯となりましたが、例年お盆の時期に送り火を見ることができますので、また機会がございましたら送り火鑑賞をお楽しみいただけますと幸いです。

今後もお客様にお楽しみいただけるような体験の企画・催行を行って参ります。
またのご利用をスタッフ一同心よりお待ちしております。

VELTRAカスタマーサービス

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
Is "Arashiyama" a once-in-a-lifetime experience?
一生に一度の「嵐山」?
Activity Date: 2022/08/16 | Posted on: 2022/08/18

August 16 is the day of the "Gozan no Okuribi," which everyone knows. Given the current times, I was wondering what it would be like, but I decided to participate in a "yakatabune cruise." Before boarding, I had some concerns about the weather, but we ended up departing. First, we enjoyed "cormorant fishing," but as soon as it started, we were hit by a torrential downpour accompanied by flashes of lightning and thunder, which made for a memorable experience. This is not meant to be ironic; it wasn't about whether we could see the cormorant fishing or not, but rather the conviction of the cormorant fisherman and the determination of the audience synchronized in that heavy rain, which was really fascinating. The atmosphere and excitement outweighed the fear. Afterward, the rain stopped, and we were able to see the "Daimonji" on Higashiyama and the "torii," making it a once-in-a-lifetime experience for me, a true "souvenir for the afterlife."

8月16日は、皆さんご存知の「五山の送り火」当日です。
昨今のご時世から、どんなものかと思案しつつも、「屋形船遊覧」に参加しました。乗船前は、天候に一抹の不安を持ちつつも、結局出発しました。先ずは「鵜飼鑑賞」ですが、始まるや否や、雷の閃光と轟とともに集中豪雨に襲われて、楽しい時を過ごさせてもらいました。これは皮肉でも何でもなくて、鵜飼は鑑賞できたかできないかではなく、あの豪雨の中での、鵜匠さんの信念と観客の根性が、シンクロしてとっても面白かったです。恐怖よりもその時の雰囲気と高揚感が勝ってました。その後雨も止んで、東山の「大文字」と、「鳥居」も鑑賞できて、私的には二度とない経験をさせてもらい、「冥途の土産」になりました。

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Couples
Reply from activity provider

Thank you for participating in the yakatabune cruise through VELTRA among many travel companies.

We sincerely appreciate that you made the trip to Arashiyama despite any concerns you may have had due to the spread of infections. Although it started to rain heavily right after boarding, we were relieved to hear that you enjoyed the performance of the cormorant fishermen and the atmosphere of the event. When the lighting of the bonfire took place, the rain stopped and the clouds cleared, allowing us to enjoy the viewing safely, which made us very happy.

We will continue to plan and conduct experiences that our customers can enjoy, so we would be grateful if you could use our services again when the opportunity arises. All of our staff are looking forward to your next visit.

VELTRA Customer Service

数ある旅行会社の中から、VELTRAを通じて屋形船遊覧にご参加いただきありがとうございました。

感染拡大もありご不安なお気持ちもあったなか、嵐山まで足を運びご参加いただきましたこと、重ねてお礼申し上げます。
乗船後すぐに大雨となってしまいましたが、鵜匠さんや鵜飼いの迫力、その場の雰囲気もお楽しみいただけたようで安堵いたしました。
送り火の点灯時には、雨も止み、雲も晴れて無事に鑑賞することができ大変嬉しく思っております。

今後もお客様にお楽しみいただけるような体験の企画・催行を行って参りますので、また機会がございましたらご利用いただけますと幸いです。
またのご利用をスタッフ一同心よりお待ちしております。

VELTRAカスタマーサービス

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
Yakatabune, Ukai fishing, Gozan Okuribi
屋形船 鵜飼漁 五山送り火
Activity Date: 2022/08/16 | Posted on: 2022/08/17

On the evening of August 17th, under a cloudy sky, we found ourselves at the Oi River, facing the crowded Togetsukyo Bridge filled with many spectators. Together with a young and charming boatman, we boarded one of the many yakkabune (traditional pleasure boats) along with about ten other guests. Tonight marked the "Gozan Okuribi," a fire festival that hadn't taken place in three years. Luxuriously watching the cormorant fishing up close, everyone was eagerly waiting for the lighting of the "Dai" character, barely able to contain our excitement. Nearby, there were yakkabune that seemed to belong to celebrities, with real taiko and shakuhachi players creating beautifully enchanting sounds that heightened the atmosphere even more. Then, suddenly, we heard distant thunder and lightning, followed by an unexpected downpour. Everyone got soaked, and a sense of unease spread among us. However, we were all hoping for a miracle. Soon, the rain lightened, and lights appeared on the distant mountains, causing a stir of excitement among us. Before we knew it, the "Dai" character emerged, truly majestic and worthy of the term "sublime," and it was genuinely moving. There were even women among the boat passengers who were in tears. A sense of unity spread throughout the boat. Thank you so much to everyone from Kyoto and the Kyoto Prefectural Police who prepared for this event. I truly recommend this experience.

8/17の曇空の晩、沢山の見物客でごった返す渡月橋を目の前にした大堰川。若く話が上手い船頭さんと私たち10余名の客はそこに浮かぶたくさんの屋形船の一つに乗り込みました。今夜は3年ぶりの「五山送り火」。贅沢にも鵜飼漁を間近で見ながら、今か今かと皆興奮を隠し切れずに大文字の点灯を待っていました。辺りではセレブと思しき屋形船があり本物の鼓と横笛の奏者がその幻想的に美しい音色を響かせ、益々雰囲気を盛り上げていました。すると間もなく遠くに稲光と雷鳴が響き、まさかの大雨。皆びしょ濡れになり不安が漂たっていました。しかし皆奇跡を待ち望んでもいました。すると、小雨になり、遠くの山に灯りが見え、一同ざわめきと興奮が。そして、みるみる内に「大」の字が姿を現し、それはまさに荘厳と呼ぶに相応しく、本当に感動しました。舟客の中には泣いている女性もいた程でした。舟全体に一体感が広がりましました。ご準備をして下さって京都や京都府警の皆さん本当にありがとうございました。このイベントは本当おすすめだと思います。

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Couples
Reply from activity provider

Thank you for participating in the yakatabune cruise through VELTRA among many travel companies.

After boarding, I imagine you felt anxious as you began to hear thunder and the sound of lightning, and as the rain intensified, you may have wondered if you would be able to see the cormorant fishing and the bonfires. However, before the lighting time at 8 PM, the clouds cleared, and you were able to see the magnificent "large" bonfire.

From your experience, we could feel your excitement, and all of us at the VELTRA planning staff are truly delighted.

We will continue to plan and conduct experiences that our customers can enjoy, so we would be grateful if you could use our services again when the opportunity arises. We sincerely look forward to your next visit.

VELTRA Customer Service

数ある旅行会社の中から、VELTRAを通じて屋形船遊覧にご参加いただきありがとうございました。

乗船後に、稲光や雷の音が聞こえ始め、大雨へと変わり、鵜飼いや送り火が見えるのかどうか、不安なお気持ちだったかと思います。
点灯時刻の8時前には雲が去り、見事に「大」の送り火を見ることができましたね。
体験談からお客様の感動したお気持ちが伝わり、ベルトラ企画スタッフ一同、本当に嬉しく感じております。

今後もお客様にお楽しみいただけるような体験の企画・催行を行って参りますので、また機会がございましたらご利用いただけますと幸いです。
またのご利用をスタッフ一同心よりお待ちしております。

VELTRAカスタマーサービス

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
【満席御礼】嵐山 夏の風物詩「鵜飼い」と「五山送り火」を楽しむ屋形船遊覧(2025/8/16限定)<乗合船1名様〜予約可>
It was amazing.
最高でした。
Activity Date: 2022/08/16 | Posted on: 2022/08/17

On the day of the event, it started pouring rain after we boarded the boat. Although the Gozan Okuribi was delayed, it was not canceled, and we were able to enjoy the cormorant fishing until the very last moment. The boatman's service was excellent, and we were both very satisfied. We truly felt it was a great decision for us as a couple to participate.

当日は、乗船してから大雨になりました。五山送り火も遅れましたが、中止にならず、しかも鵜飼鑑賞も時間ギリギリまで何度も見せて頂きました。
船頭さんの対応も素晴らしく、大変満足出来て、夫婦共々参加して良かったと本当に思います。

Packages: 乗合便 スペシャル遊覧プラン
Attended as: Couples
Reply from activity provider

Thank you for participating in the yakatabune cruise through VELTRA among many travel companies. We also sincerely appreciate your posting of powerful photos that convey your experience and the atmosphere of the day.

On the day of the cruise, we were unfortunately met with heavy rain after boarding, but we are very pleased to hear that you and your spouse enjoyed the cormorant fishing and the fire sending until the end. We hope it has become one of the wonderful memories of your trip to Kyoto. Thank you for your warm comments about the boatman; we will definitely pass them on to the representative from Arashiyama Tsusen.

We will continue to plan and conduct experiences that our customers can enjoy, so we would be grateful if you could use our services again when the opportunity arises. All of our staff sincerely look forward to your next visit.

VELTRA Customer Service

数ある旅行会社の中から、VELTRAを通じて屋形船遊覧にご参加いただきありがとうございました。
また、体験談と当日の様子が伝わるような、迫力ある鵜飼いのお写真をご投稿いただき誠にありがとうございます。

当日は、乗船後にあいにくの大雨に見舞われましたが、最後まで、鵜飼・送り火鑑賞を、ご夫婦でお楽しみいただけたようで大変嬉しく感じております。
京都旅行の素敵な思い出のひとつとなっておりましたら幸いです。
船頭さんにも温かいコメントをいただき誠にありがとうございます。催行会社の嵐山通船の担当者にも必ず申し伝えます。

今後もお客様にお楽しみいただけるような体験の企画・催行を行って参りますので、また機会がございましたらご利用いただけますと幸いです。
またのご利用をスタッフ一同心よりお待ちしております。

VELTRAカスタマーサービス

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ディナープラン 納涼川床料理+舞妓さんの京舞鑑賞日あり(2026/7/1~2026/9/23)<川床席確約/送迎あり/高雄>
Wonderful.
素晴らしい
Activity Date: 2022/07/29 | Posted on: 2022/07/30

The food was delicious, and the view was absolutely stunning. The maiko were also adorable, making for a truly luxurious experience. The staff were attentive and provided courteous service. I definitely want to go again!

お料理も美味しく、なんといっても景色が最高、そして舞妓さんも可愛く、大変贅沢な思いをさせて頂きました。お店の方も気が利き、丁寧な対応をしてくださいました。是非また行きたいです!!

Packages: 清涼の里[月]
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ランチプラン 川のせせらぎに癒される川床料理(2026/6/1~2026/9/30)<川床席確約/送迎あり/高雄>
In the midst of a typhoon
台風のさなか
Activity Date: 2021/08/09 | Posted on: 2021/08/11

Unfortunately, I ended up participating just as a typhoon was approaching. I was a little late for the shuttle bus meeting time, but when I contacted them, they were very kind and waited for me, which was a great help. Fortunately, the rain wasn't too strong, just light, so we had our meal at a semi-indoor table facing the river. I chose the bamboo course, and when I saw the photos, I wondered if it would be enough. Since it was lunch, I thought it might be just a small portion, but surprisingly, there was a good amount and it was delicious! Next time, I would like to participate on a sunny day.

ちょうど運悪く、台風が近づいてきた時の参加となってしまいました。
送迎バスの集合時間に少し遅れてしまったのですが、連絡を入れた際とても優しく対応下さり、ちゃんとお待ち頂き助かりました。
幸いなことにそこまで強くはなく小雨でしたので、半屋内のテーブルで川側を向いてのお食事でした。
私は竹コースでしたが、写真を見た時は足りるかな?ランチだしこんなものかな?と思っていたのですが、意外にしっかり量もあり美味しかったです!
今度は晴れた日に参加してみたいです。

Packages: 夏の北山[竹コース]
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ディナープラン 納涼川床料理+舞妓さんの京舞鑑賞日あり(2026/7/1~2026/9/23)<川床席確約/送迎あり/高雄>
You can have a leisurely conversation with a maiko.
舞妓さんとゆっくりお話が出来ますよ。
Activity Date: 2020/09/17 | Posted on: 2020/09/24

After a 30-minute bus ride from the designated hotel, we arrived at the riverside dining area in Kyoto, Takao. The moment we got off the bus, we were in a fantastical place that felt like it could be from "Spirited Away."

The food was already set up, and when we opened the lid, the meat was absolutely amazing! I was so impressed. As we neared the end of our meal, a maiko appeared. After the greetings, she visited each table. Today's maiko was Kimika from Miyakawacho.

After chatting, it was finally time for her to perform, and she danced for us twice. Thank you for this extraordinary experience.

指定ホテルよりバスに揺られて30分程度、京都、高雄の川床へ
バスを降りた瞬間の幻想的な場所。まるで千と千尋の神隠しに出てきそうな場所です。
料理はセッティングされていたのですが・・・・
蓋を開けたら、お肉のすごいことすごいこと!!感激です。
食事も終盤にかかると舞妓さんの登場。ご挨拶が終わり各テーブルへ
今日の舞妓さんは、宮川町の君翔さんです。
話も終わりいよいよ踊りの披露、二舞してくれました。
非日常をありがとう。

Packages: 特選和牛しゃぶしゃぶコース
Attended as: Couples
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
京都高雄 もみぢ家 川床ランチプラン 川のせせらぎに癒される川床料理(2026/6/1~2026/9/30)<川床席確約/送迎あり/高雄>
I experienced plenty of nature.
自然いっぱい体感しました
Activity Date: 2020/07/24 | Posted on: 2020/07/25

The dedicated suspension bridge really elevated my spirits. I was healed by the sound of the flowing river.
The meal included a bento with grilled sweetfish, which was worth the price.
I requested a shuttle service, but since I had some extra time, I toured a nearby temple. The distance back to the bus drop-off point was quite far, so I returned by public transport (bus).
I had a wonderful experience. Thank you very much.

専用のつり橋がとても気持ちを高めてくれました。川のせせらぎに癒されました。
お料理は鮎の塩焼き付きお弁当といった内容でお値段相当でよかったです(^^)
送迎をお願いしましたが、時間があまってしまったので近くのお寺を観光しました。バスの乗降場所まで戻るのも距離が離れてしまいましたので、交通機関(バス)で帰りました。
とても良い体験ができました。ありがとうございました。

Packages: 夏の北山[竹コース]
Attended as: Families
Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
0
Thank you for your feedback!
Already voted.
1 2
Search by category
Fireworks Festivals, 花火大會 etc.
Things to Do in Japan in 2026 – Tours & Activities | VELTRA
Experience the best of Japan's summer celebrations with our diverse range of festival and special event tours. Marvel at iconic festivities, enjoy breathtaking firework shows, and partake in unique cultural treats like riverside dinners with traditional entertainment. Let the enchanting spirit of Japan's summer festivities captivate you and make your visit truly memorable.