Nagasaki
There were probably only 2 to 3 people, including myself, in a nearly full capacity. As we set out beyond the bay, there was a wave warning predicting wave heights of 2 to 3 meters, and it got quite rocky right away. It was tough waiting on the pier while being tossed around. The staff was quite attentive. Although it was very windy and cold on Gunkanjima, I was glad to see it. Next time, I want to go when the waves are calm and we can dock in a position where we can see the entire view of Hashima.
ほぼ満席の中で一人は私を含めて恐らく2~3人程度だったかと思います。予報で波の高さが2~3メートルの波浪注意報が出ている状態で、湾の外に出たとたんにかなり揺れました。桟橋の順番待ちで揺られてる時がキツかったです。スタッフの方が結構気を配っていました。軍艦島自体は風の吹き付けがすごくて、寒かったですが見られて良かったです。次は波が穏やかで、端島の全景が見える位置で停泊出来る時に行きたいです。
Dear Sasa-tan,
Thank you very much for sharing your experience of the Gunkanjima tour.
During winter, the sea conditions can often become rough, which can be challenging for those who are not used to being on boats. In particular, many people tend to get seasick while waiting to disembark. Did you use any motion sickness medication or bands beforehand?
Next time, please come when the waves are calmer. I hope you can capture the entire view of Gunkanjima in your photos.
I look forward to seeing you again, Sasa-tan. Thank you.
Gunkanjima Concierge, Hiroko Urase
紗々たん様
この度は、軍艦島ツアー体験談をお書き頂きまして、誠にありがとうございます。
冬場は海象状況が悪くなりやすく、普段船に乗り慣れてない方にとってはきついものだろうと思います。
特に、上陸前の順番待ちの際に船酔される方が多くいらっしゃいます。
事前に酔い止めの薬・バンドをご利用になられましたでしょうか?
次回は、ぜひ波が穏やかな時にお越し下さいませ。
軍艦島の全景を写真に収められて下さい。
また、紗々たん様にお会い出来ることを楽しみにしております。
ありがとうございました。
軍艦島コンシェルジュ 浦瀬 弘子
This tour allows free cancellation until 12 PM the day before, so I was able to book it with peace of mind. Although it was originally a tour on a boat with a capacity of 130 people, due to inspections, we had to use a smaller boat with a capacity of 45 people. (Since the speed was slower than usual, we had to gather 15 minutes earlier.) I was a bit anxious because I thought a larger boat would be less rocky, but I was able to participate without getting seasick, probably because I took motion sickness medication.
There were probably around 40 people, so the boat felt cramped and crowded. It was difficult to move around to take photos, but I imagine it’s usually more spacious.
The guide, who had actually lived and worked on Gunkanjima, shared stories from that time, which made it interesting.
I participated alone, but the staff kindly offered to take photos for us each time we moved, so I was able to ask them to take my picture several times. Thank you very much. I was the only woman participating alone, but there were several men with large DSLRs taking lots of photos. Most participants seemed to be friends, families, or couples.
Since I joined in the afternoon, when we returned and saw the entire view of Gunkanjima, it was backlit, and the silhouette stood out. The photos I took from inside the island turned out bright.
このツアーは前日12時までキャンセル無料なので安心して申し込めました。
通常130名定員の船でのツアーだったのに、検査のため急きょ45名定員の小さい船となりました。(スピードが通常より遅いため15分前集合でした)大きい船の方が揺れないイメージがあったので不安でしたが、酔い止めを飲んで参加したためか酔わずに参加できました。
たぶん40人近くいたので船は狭くてぎゅうぎゅう。写真を撮りに移動するのも困難でしたが、通常はもっとゆったりなんだろうな。
解説をして下さった方が実際に軍艦島に住んで働いていたということで、当時の話も交えながらだったので面白かったです。
1人参加でしたが、スタッフさんが移動の都度「シャッター押します」と声をかけていたので何度かお願いして写真にうつることができました。ありがとうございました。女性の1人参加は私だけでしたが、男性は大きな一眼レフを持ってきてバシバシ撮っている方が何人かいました。大部分は友人同士や大人ファミリー、カップルという感じ。
午後参加だったので、帰りに軍艦島の全景を見たときは逆光で、シルエットが際立つ感じがしました。近づいて島の中から撮った写真は明るく取れたのものが多かったです。
Dear Miiko,
Thank you very much for using the Gunkanjima Concierge tour. We do not charge cancellation fees for individual customers until noon the day before, so we look forward to your reservation at your convenience.
Unfortunately, on this day, the regular boat was in dry dock, and we had to guide you on the smaller "Hayate 2." While the boat is small, it is agile, and I believe you will be able to take impressive photos and enjoy the experience. When the Hayate is fully booked, the interior can indeed feel cramped, so we hope to welcome you again on the 130-passenger Mercury tour.
The guide who used to live and work there is "Kibata." He is the guide with the most media exposure and shares humorous and interesting stories, so you came at a great time. Other guides besides Kibata also have unique and engaging stories to share, so we look forward to your next reservation.
Gunkanjima Concierge, Yoshitaro Sato
みーこ様
この度は軍艦島コンシェルジュのツアーをご利用いただきまして、誠にありがとうございました。
当社では前日の正午まで、個人のお客様はキャンセルチャージは頂いておりませんのでご都合に合わせて
ご予約をお待ちしております。
この日はあいにく通常の船がドック入りしており、少し小さめの『はやて2』でのご案内となってしまいました。
船は小さいんですが小回りが効いて迫力がある写真を撮って楽しんでいただけると思います。
はやて満席ですと確かに手狭な船内ですので、ぜひまた130名乗りマーキュリーのツアーへのご予約を
お待ちしております。
ガイドで元住んで働いていたというと”木場田”というガイドですね。
一番メディアに露出が多いユーモアを交えた面白い話をするガイドですので、みーこ様はいい時にお越しになりましたね。
木場田以外の他のガイドも味がある面白いお話しが聞けますので次回のご予約をお待ちしております。
軍艦島コンシェルジュ 佐藤 義太郎
I initially planned to participate on the 17th (in the morning), but a week prior, I checked the weather conditions and booked an afternoon flight after arriving in Nagasaki from Tokyo. It was a tour that made me think, "I'm so glad I did this!" It was the main purpose of my trip to Nagasaki, so I felt a great sense of accomplishment. Additionally, since there is a possibility of tour cancellations or the landing on Gunkanjima being canceled due to weather, I recommend that those who plan to participate in the future gather information beforehand before making a reservation.
当初17日(午前)に参加を予定していましたが1週間前に天気状況を確認し、東京から長崎に到着後の午後便を予約しました。「良かった!!」と思えるツアーでした。長崎の旅行の最大の目的でしたので、非常に達成感がありました。尚、天候によってツアーの欠航や軍艦島上陸の中止もあり得るので今後参加される方は事前に情報をとってから予約された方が良いと思います。
I was able to visit Gunkanjima, which I had wanted to go to for a long time. I was very excited as I explored while thinking about its history. It became a wonderful memory of Nagasaki.
1度行ってみたかった軍艦島に行くことができました。歴史を考えながらまわり、とても興奮しました。長崎のよい思い出となりました。