Okinawa
My first time on Iriomote Island, I had a lot of things I wanted to try, so I chose a packed itinerary with mangrove canoeing, trekking to Pinai Sara Falls, and cave exploration. It was my first time canoeing, but following the guide's advice made it easy. As we paddled down the empty river, we saw mangrove forests on both sides, and a relaxed atmosphere enveloped us. After the canoeing, we set off on a trek towards Pinai Sara Falls. There were steep paths, but the guide stopped at intervals to explain the trees in the forest, making the walk enjoyable. It seems you can even enter the waterfall pool, but we were completely satisfied just seeing it. In the afternoon, we explored the caves, and as we slowly moved through surprisingly narrow spaces, we were greeted by various shapes of stalactites inside. My husband was completely captivated by the caves and expressed a desire to visit more of them (laughs). I found the canoeing to be more pleasant than I had imagined, so I would love to experience it again next time. Thank you for a wonderful time.
初めての西表島、やってみたいことがいろいろあってマングローブカヌー、ピナイサーラの滝トレッキング、洞窟探検という欲張りコースにしました。カヌーは初めてでしたがガイドさんのアドバイスどおりに漕ぐとスイスイと。誰もいない川をカヌーで進んでいくと左右にマングローブの森が見えゆったりとした時間が流れます。カヌーを降りて今度はピナイサーラの滝を目指してトレッキング。急な道もありますが、ガイドさんが適度に止まって森の樹木などの説明をしてくれるので、楽しんで歩く事ができました。滝つぼに入ることも出来るようですが、私たちは見るだけで大満足でした。午後からは洞窟探検、びっくりするような狭い場所からソロソロ進むと中は鍾乳石がいろいろな形を見せてくれます。主人はすっかり鍾乳洞に見せられて、あちこちの鍾乳洞巡りをしたいと言いだしました(笑)私はカヌーが想像以上に気持ち良かったので、次回もカヌー体験したいです。素晴らしい時間をありがとうございました。
I had the opportunity to experience a mangrove jungle tour by SUP and canyoning. Thanks to the well-organized start, I enjoyed a private tour that allowed me to quietly savor nature. Our guide, Tacky, provided a bright and detailed introduction to the tour on Iriomote Island, which I was visiting for the first time. All of his stories were interesting. Thank you!
SUPによるマングローブ密林のツアーと、キャニオニングの体験をさせて頂きました。
段取り良くスタートさせてもらえたおかげか、自然を静かに満喫できるプライベート感あるツアーを楽しませてもらいました。
ガイドのタッキーさんは、初めて訪れた西表島のツアーを明るく丁寧に案内してくれました。お話もどれも面白かったです。ありがとうございます!
I visited Iriomote Island, where I got my scuba diving license during my student days, for the first time in 30 years, this time with my child.
We traveled from Kohama Island, and although the weather can be unstable in winter with the possibility of ferry cancellations, we received thorough guidance about access from the remote island in advance, which made us feel secure about participating.
Upon arrival at Uehara Port, we were welcomed and on the way to the shop for preparations, we saw the Higan Cherry Blossoms blooming, marking our first cherry blossom viewing of the year. From the moment we got in the car, the guide shared fascinating insights about the nature and history of Iriomote Island, and we quickly found ourselves immersed in an extraordinary world.
As we leisurely paddled through the mangrove forest in a canoe, I could feel my mind relaxing more and more. With this relaxation, my senses, which had been dulled by the busyness of everyday life, gradually opened up, and I became highly sensitive to everything around me—the natural sounds, the scents wafting from the mangrove forest and various plants, absorbing everything and feeling rejuvenated.
While trekking towards the waterfall after getting off the canoe, we encountered a heavy rain shower reminiscent of a tropical downpour, but it was a beautiful rain that didn’t feel uncomfortable. It truly felt like the charm and essence of nature. Remarkably, when we reached the waterfall, the rain stopped, and we enjoyed a warm meal prepared by our guide. We experienced the almost private atmosphere of Pinaisara, soaking in the vigorous, silk-like spray of water enriched with negative ions, which had increased due to the rain, from 55 meters upstream!
What made me very happy was that the guide took many great photos with a camera and generously gifted us the data for free.
Thank you so much for everything!
学生の頃にスキューバのライセンスを取りに訪れた西表島に、30年ぶりに、今度は親子でお邪魔しました。
小浜島からの移動でしたが、冬場は天候が不安定で船の欠航の可能性もありましたが、事前に離島からのアクセスについても丁寧にご案内をいただき、安心して参加出来ました。
上原港でお迎えしてもらい、準備のためにショップに向かう道中でヒガンザクラが咲いていて、今年の最速お花見。車に乗った瞬間からガイドさんからの西表島の自然や歴史にちなんだ数々のインプットがとても興味深く、面白くて、あっいう間に非日常の世界に飛び込みました。
マングローブの林の中を、ゆったりとカヌーで進んでいると、自分の心もどんどんゆったりしてくるのがわかりました。ゆったりしてくると、ふだんの忙しい日常の中で塞がっていた五感も、ゆっくりと開放されて来て、目に触れるもの、耳に響いてくる自然の息吹、マングローブの林や様々な植物から漂う香りにすごく敏感になって、色々なものを吸収して癒されていきました。
カヌーを降りてトレッキングで滝壺を目指す間、南国のスコールのような豪雨になりましたが、キレイな雨で不快感もなく、また、これぞ自然の魅力・醍醐味という感じでした。なんと滝壺に到着すると雨も上がり、ガイドさんが準備してくれた温かい食事をいただき、ほぼ貸し切りピナイサーラ状態で、55メートル上流から繰り出される、スコールで水量を増した威勢の良い、マイナスイオンたっぷりの絹のような水しぶきを親子で全身に浴びて参りました!
とても嬉しかったのは、ガイドさんがカメラでスゴク良い写真をたくさん撮ってくださって、それをデータで無料でプレゼントしてくれたことです
ホントにお世話になりました。ありがとうございました
I have visited Miyako Island several times before, and I had been curious about the Pumpkin Cave. So, after four years, I searched for a tour for this visit. I also wanted to see sea turtles even in the off-season, so I signed up for this tour. We started with snorkeling at Shinjo Beach to meet the sea turtles. After a thorough snorkeling lesson, we set off. After swimming a bit, we quickly spotted a sea turtle! The sea turtle didn't seem to care about us humans and was enjoying its meal, occasionally taking breaks to breathe. Although the snorkeling lasted less than an hour, we were able to see a total of five sea turtles, clownfish, and many other tropical fish, including a fish known as "ojisan." After that, we moved to another location and arrived at the cave by canoe in about ten minutes. As soon as we entered, we encountered the Pumpkin. Our guide took pictures for us, and the exploration began. Inside the cave, it was surprisingly warm and spacious, creating a mystical atmosphere. Listening to the guide's explanations was truly moving. Since there were only the two of us participating, we were able to take many pictures and had a very enjoyable time.
今までも何回かお邪魔していた宮古島。以前からパンプキン鍾乳洞は気になっていたので、4年ぶりに来島した今回、ツアーを検索。合わせてシーズンオフでもやっぱりウミガメが見たい!と思い、こちらのツアーに申し込みました。最初にウミガメに会いに新城海岸でシュノーケリングです。丁寧なシュノーケリング講習を受けた後、出発。少し泳いで、早速ウミガメ発見!ウミガメは人間のことなんて気にせず、時々息継ぎタイムを挟みながら食事を楽しんでいました。1時間足らずのシュノーケリングでしたが、合計5匹のウミガメとクマノミなどの熱帯魚、「おじさん」と呼ばれている魚などたくさん見ることができました。その後、場所を移動してカヌーで鍾乳洞へ、10分程度で到着。入って直ぐにパンプキンとご対面できました。ガイドさんに写真を撮ってもらい探検が始まります。鍾乳洞の中は意外に?暖かくて広く神秘的な空間が広がっていました。ガイドさんの説明を聞き感動もひとしおでした。参加者は私達2人だけだったので、写真も沢山撮っていただき、とても楽しい時間を過ごせました。
My first time at the limestone caves in Miyako Island! I never expected that we would have to paddle a canoe to the entrance by ourselves, which was different from any limestone cave I had seen before. Since we were in our mid-50s, we felt a bit scared, but we had a lot of fun paddling the canoe.
Once we entered the cave, it was very mystical and wonderful. The tour guide was very kind, providing detailed explanations and offering assistance when we needed to climb up. I think this is a unique experience that you can't find just anywhere, so if you visit Miyako Island, I definitely recommend going to the Pumpkin Cave.
初めての宮古島での鍾乳洞!今まで見てきた鍾乳洞とは違って
まさかの入り口まで自力でカヌーを漕いでいくとは思ってもいませんでした。私たちは50台半ばでしたので、すこし怖さもあったのですが、とても楽しくカヌーを漕ぐことができました。
いざ鍾乳洞の中へ、とても神秘的で素晴らしかったです。ツアーの方も丁寧に説明をしてくれたり、上の方に登る時にはしっかりと手助けをしてくれたりととても親切にしてくださりました。中々体験できる鍾乳洞ではないとおもうので、宮古島に行った際には是非パンプキン鍾乳洞には行った方がいいと思います。
I was anxious about whether I would be okay since I can't swim, but the female staff always kept a smile on her face, encouraged us when we expressed our doubts, and guided us well. The canoe ride to the pumpkin hall was tough; no matter how hard we paddled, we didn't seem to make much progress, and I felt like giving up. Upon arriving at the pumpkin hall, we entered through a narrow entrance, climbed up, and on the way back, we jumped down, which was thrilling. Inside the cave, we were shown waterfalls where people in their 80s from Utah perform rituals, power spots, and pool-like areas. We even got to taste the fresh water falling from above. Since we were the only ones there, they turned off the lights to make it completely dark, allowing us to experience how sacred the place is. The sense of accomplishment from visiting places we couldn't go to individually and having these experiences was incredible. The sight of the female staff pulling the canoe with her slender arms was also impressive. There were no showers, but they provided us with bottled water, so I didn't feel any particular inconvenience. Thank you for the wonderful memories.
老体に鞭打ち、泳げないのに大丈夫か不安でしたが、女性スタッフさんが、いつも笑顔を絶やさず、弱音を吐く私達を激励して、上手く誘導してもらいました。行きのカヌーは、漕いでも漕いでもなかなか進まずで、心が折れそうでした。パンプキンホールに到着して、狭い入り口から
入り、登ったり、帰りは、ジャンプして降りたりとスリル満点です。洞窟内は、80代のユタの方が神事をされる滝やら、パワースポットや、プールの様な所を案内して頂いたり、また、上から落ちる真水を舐めさせてもらったり、私達しかいなかったので、ライトを消して真っ暗にしてもらったりと、とても神聖な場所なんだと体験させてもらいました。個人では行けない場所や、体験させてもらって、達成感もは半端ないです。女性スタッフさんが、細腕でカヌーを引っ張って行く姿もカッコ良かったです。シャワーないですが、ペットボトルの水を持って来てもらっていたし、特に不便は感じ無かったです。良い思い出を有難うございました。
Thank you for participating in the Miyako Island ADVENTURE PiPi tour! The journey was quite challenging, different from walking, but the sense of achievement waiting for you at the end was incredible! There were many experiences that you can't usually have in your daily life, and I hope you enjoyed them all. Miyako Island still has many attractions, so please come back again!
Miyako Island ADVENTURE PiPi
Mana ☺
この度は宮古島ADVENTURE PiPiのツアーにご参加頂きありがとうございました!歩いていく時とはまた違ったハードな道のりでしたが、最後まで頑張りぬいた先に待っている達成感はすごかったですね!!普段の日常生活ではなかなか体験することのできない内容が盛りだくさんでしたが、堪能していただけたようでしたら幸いです(*^^*)宮古島にはまだまだたくさんの魅力があるので、是非またいらして下さいね☆
宮古島ADVENTURE PiPi
まな☺
Canoeing was my first experience, and it was so much fun that I think I'm hooked. The waterfall was very refreshing; even though it was January, it was warm, and there were people swimming in the pool beneath the falls. One person dropped their smartphone into the pool, but the instructor was able to retrieve it. Since it was waterproof, it wasn't damaged and was safe. The lunch was also very filling. Riding in a cow cart was a first for me as well, and I really enjoyed it; I'm glad I went. Next, I want to visit the Phantom Island.
カヌーは初めてでしたがとても楽しくてハマりそうです。
滝もとても気持ちよく1月でしたが暖かくて滝つぼに入っている方もいましたよ
1人の方が
スマホを滝つぼに落とされたんですが
インストラクターの方が拾ってくれました。
防水加工がしてあったので壊れずに
無事でした。
お弁当もお腹いっぱいになりました。
牛車も初体験でしたが、とても楽しくて行ってよかったなあと思います。
次は幻の島に行ってみたいです。
I thought the sea in January would be cold, but since I had a wetsuit and it was a bit sunny, it wasn't as bad as I expected. We paddled to the cave in a canoe, and the instructions were given so carefully that I was able to enjoy it. Inside the cave, there were mystical and memorable sights. The water was very clear. I was surprised to see a blue snake by chance. Since the place to change clothes on the way back is in the car, I think it would be good to plan that part well (like coming in clothes that are easy to change). I had a great time!
1月の海は寒いかなと思いましたがウェットスーツがあったのと少し晴れていたので、思ったほどではありませんでした。
鍾乳洞まではカヌーで向かいましたが、それも丁寧に指示して頂けたので楽しむことが出来ました。鍾乳洞の中は神秘的で記憶に残る光景が広がっていましたよ。水はとても綺麗でした。
たまたま青蛇がいてびっくりしました。
帰りに着替える場所が車の中になるので、そこだけうまく考えて(着替えやすい服で来るなど)参加出来たらいいと思います!
楽しかったです!
I heard that it's rare for Iriomote Island to have clear weather in winter, making it uncommon to see the starry sky. Unfortunately, I couldn't see the stars while canoeing, but I was able to witness bioluminescent plankton, and experiencing the unique tranquility and darkness of nature was precious. The guide's stories were also enjoyable. I was very grateful that they sent us photos at the end.
冬の西表島は晴れることが珍しいそうで、星空を見ることができるのは稀だと聞きました。カヌーに乗りながらの星空は残念ながら見れませんでしたが、夜光虫がみれたし、自然ならではの静寂や夜の暗さを体験できたのは貴重でした。ガイドさんのお話も楽しかったです。最後にお写真も送ってくださるので大変ありがたかったです。
Thank you for using our service. Unfortunately, we couldn't see the stars, but I believe you were able to enjoy the essence of the night’s darkness. We hope to have the opportunity to serve you again. Thank you.
この度は、ご利用いただきありがとうございました。残念ながら星は見れなかったですが、夜の暗闇の醍醐味は味わっていただけたと思います。また機会があればよろしくお願いします。ありがとうございました。
Due to the weather, snorkeling became impossible, and I received a phone call the day before informing me that the afternoon plans would be changed. Instead of snorkeling, there was a tour to Yufu Island, but I could decline, so I only participated in the morning experience. (I received a refund for the afternoon portion.) The limestone cave and canoeing were incredibly fun. They even took photos without me noticing and sent them to me later. I was very satisfied! If you want to bring your phone, a waterproof case is essential.
天候の関係でシュノーケリングが不可能になり、午後の予定が変更になるということで前日に連絡の電話がありました。シュノーケリングの代わりに由布島のツアーということでしたが、断ることもできたので午前だけの体験となりました。(午後の分は返金いただきました。)鍾乳洞もカヌーもめちゃくちゃ楽しかったです。いつのまにかお写真も撮ってくださってて、後日送っていただけました。大満足でした!携帯を持って行きたい方は、防水のケース必須です。
It was held in pouring rain.
From the middle, it felt more like an exploration than sightseeing.
I was wearing the special shoes I borrowed, but I got stuck in the mud and fell a few times.
I think it might be a bit tough for older people.
However, the tour guide was kind, polite, and left a good impression.
I strongly wished to go on a sunny day.
土砂降りの雨の中での開催でした。
途中から観光というよりかは探検って感じでした。
お借りした専用シューズを履いておりましたが、泥に足を取られて何回かコケました。
お年を召した方はちょっと厳しいかなと思います。
でもツアーのガイドさんは優しく、丁寧で好感がもてました。
晴れた日に行きたいと強く思いました。
For the first time, I went to Miyako Island and participated in a cave tour. With us included, there were two groups, and we had one female guide and one male guide, which made us feel secure. They mentioned it would be like a workout at the beginning, so we were somewhat prepared, but those in their 20s and children were physically fine. At first, it felt far, but as we walked, we learned about where the coral is, the creatures on the beach, the land animals unique to Miyako, and how the caves were formed. Thanks to the detailed explanations, we enjoyed the walk without getting bored. They took a lot of beautiful photos, and I’m glad I joined the tour! The female guide was cheerful, and her interaction with the children was excellent! Since there are no showers, I think it's a good idea to look for a nearby bathhouse.
初めて、宮古島に行き鍾乳洞ツアーに参加しました。
私たち入れて、2組に対して、ガイドのお姉さんが1人、後ろにお兄さんが1人で安心できるガイド数でした。筋トレ並みです!と最初に案内があったためそれなりの覚悟をしてましが、20代、子供は体力的には大丈夫です。最初は遠いと感じますが、実際歩くとサンゴがどこにあるかや、ビーチにいる生物や宮古にしかいない陸の生物や、鍾乳洞がどのようにしてできたかなど、細かく説明していただけたおかげで、歩く道のりも飽きることなく楽しめました。写真をたくさんとってくれて、綺麗な写真ばかりでツアーに参加してよかったです!ガイドのお姉さんは明るくて、お子さんへの対応も素晴らしかったです! シャワーがないので近くのお風呂屋さんを探しておくといいと思います。
Thank you for participating in the tour!
I'm happy to have guided you on your first trip to Miyako Island!
The journey to the Pumpkin Cave goes by surprisingly quickly when we chat along the way, doesn't it?
It's so much fun just to see the unique creatures of the tropics!
Please feel free to reach out again when you visit the islands!
Miyako Island ADVENTURE PiPi Nakamura
この度はツアーのご参加ありがとうございます!
初めての宮古島旅行でガイドできて嬉しいです♪
パンプキン鍾乳洞までの道のりはお話ししながら向かうと意外とあっという間に付きますよね(^^)
南国ならではの生き物は見ているだけでも楽しいですよね(o^^o)
また離島に来られた際は是非ご連絡下さい♪
宮古島ADVENTURE PiPiナカムラ
I booked a 2-night, 3-day trip to Miyako Island using this site. It was very convenient as I could make a reservation even the night before, while considering various options from different sites.
On the day of the trip, we gathered at 8 AM due to the tides. The instructor was a woman who was very attentive to the participants and was a kind person who spoke to us casually✨.
The walk to the limestone cave involved quite a bit of walking along the beach and in the water, which was physically demanding, but it was fun. We took photos at the pumpkin rock, climbed up, and dove down, which was thrilling and very satisfying(^^)♪
During the snorkeling tour, we were lucky enough to encounter a sea turtle and got some photos taken! It was amazing to see so many beautiful fish swimming close by❤️. The clownfish, in particular, was more colorful and adorable than it looked in pictures✨.
The weather was great, making it the perfect activity. I want to go again!✨
初めの宮古島旅行2泊3日で、こちらのサイトを利用して予約。
前日の夜でも予約ができ、いろいろなサイトを見ながら検討していたので大変便利でした。
当日は、潮の関係で8時集合。インストラクターの方は女性で、参加者への気配りがとても良く、気さくに話しかけてくれる優しい方でした✨
鍾乳洞までは、かなり浜辺や海の中を歩いたりと体力のいる感じですが、楽しかったです。
パンプキンで写真を撮ってもらい、上に登りダイブしたりなどなかなかスリルを味わったりもして大満足です(^^)♪
シュノーケリングツアーは、運良くウミガメに遭遇でき、写真も撮ってもらいました!
綺麗な魚たちが近くでたくさん泳いでいて感動でした❤️
特に、カクレクマノミは写真で見るよりも色鮮やかで可愛かったです✨
天気も良くて最高のアクティビティでしたまた行きたいなぁ✨
Thank you for participating in the tour!
The entrance to the Pumpkin Cave was a bit far from the starting point, and there were some challenging spots along the way! You really did a great job! ♪
I had a lot of fun chatting with you during the journey (^^)
The dive was thrilling, and once you jump in, it becomes addictive, right? ☆
We were lucky to see a sea turtle while snorkeling, and it was so cute ( ^ω^ )
The clownfish were also very playful, peeking out from the anemone, and they were incredibly adorable!
Please feel free to contact us again when you visit the islands! ♪
Miyako Island ADVENTURE PiPi Nakamura
この度はツアーのご参加ありがとうございます!
パンプキン鍾乳洞までの入り口まではスタート地点から少し遠く、時折ハードなポイントもありましたね!
本当にお疲れ様でした♪
行くまでの道のりで色々なお話ができて私もとっても楽しかったです(^^)
ダイブもスリルがあって飛んだ後はやみつきになっちゃいますよね☆
シュノーケルでもウミガメが現れてくれて凄く可愛かったですね( ^ω^ )
カクレクマノミもサービス精神旺盛でイソギンチャクからこちらを除くように出てきて凄く可愛かったですね!
また離島に来られた際は是非ご連絡下さい♪
宮古島ADVENTURE PiPiナカムラ
It was my first time canoeing, but with the thorough explanations and guidance, even in a situation where I didn't know where I was going, I had a fun and great experience. The waterfalls and caves were wonderful, and the explanations along the way were clear, allowing me to truly connect with the nature of Iriomote Island. I also appreciated the various considerations that made me feel at ease participating. They took photos for me and sent them right away, which became a lovely keepsake. Thank you very much.
カヌーは初めてでしたが丁寧な説明と、漕いでもどこへ行くかわからない状況でしたがきちんとアドバイスをいただけ、楽しく良い経験ができました。滝も洞窟も素晴らしく道中の説明もよくわかり西表島の自然に触れられた感じです。もいろいろお気遣いもいただき安心して参加できました。写真も写していただいたりすぐ送っていただきよい記念になりました。ありがとうございました。
Despite the bad weather, the guide was very attentive and led us to the amazing Pumpkin Cave, which became the best memory of my trip. It stands out as the most memorable experience. I went alone this time, but I hope to bring my family next time.
天候が悪い中ガイドの方が丁寧に誘導してくれ最高の思い出になるパンプキン鍾乳洞に行きました。
旅の中で1番思い出に残っています。今回は1人で行きましたが次回は家族を連れて行けたらと思います。
The staff provided thorough explanations on how to canoe, knowledge about the mangroves, and ways to enjoy the experience, making it a very enjoyable and satisfying tour! Although the weather wasn't sunny, we were able to appreciate the unique charm and atmosphere that comes with cloudy weather followed by rain. They also took many photos, leaving us with beautiful memories. We couldn't visit the Blue Cave this time due to the weather, so I hope to try again next time. Thank you!
スタッフの方が丁寧にカヌーの乗り方、マングローブの知識、楽しみ方など説明をしてくださり、とても楽しく大満足のツアーでした!!
晴天ではありませんでしたが、曇りのち雨ならではの魅力、雰囲気を味わうことができました。
写真もたくさん撮ってくださり、思い出もキレイな形で残っています。
今回は天気の都合で青の洞窟には行けなかったので、次回再チャレンジできればとおもいます。
ありがとうございました!
Thank you for participating in the tour with Ishigaki Island ADVENTURE PiPi.
Although the weather was unfortunate, I'm glad you were able to enjoy the unique atmosphere of the mangroves that only rain can provide.
Please take a moment to look back on your memories while viewing the photos!
Next time, let's go to the Blue Cave!
We look forward to your next visit.
Ishigaki Island ADVENTURE PiPi
Makoto
この度は石垣島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました。
生憎のお天気でしたが、雨ならではの独特のマングローブの雰囲気をお楽しみ頂けて何よりです。
ぜひ写真を見ながら、思い出を振り返ってくださいね(^^)
次回は青の洞窟に行きましょうね!
またのお越しをお待ちしています。
石垣島 ADVENTURE PiPi
まこと
The mangrove kayaking allowed us to slowly paddle down the river and fully enjoy nature. The snorkeling was a bit cold, but it was great to see so many fish and corals. The instructor was also a very nice person, which made it fun! 😊
マングローブカヤックは川をゆっくりカヤックで進んで 自然を堪能できました。
シュノーケリングは少し寒かったけど 魚や珊瑚を沢山見れて良かったです。
インストラクターの方もとても感じの良い人で楽しかったです(^^)
Thank you for participating in the tour with Ishigaki Island ADVENTURE PiPi.
It was a tour where you could fully enjoy the beauty of Ishigaki Island in just one day! You were able to see many fish and corals while snorkeling! Please try SUP next time!
Ishigaki Island ADVENTURE PiPi
Kimura
この度は石垣島 ADVENTURE PiPiのツアーへのご参加いただきありがとうございました。
石垣島の良さを一日で堪能できるツアーになりましたね!シュノーケルではたくさんの魚や珊瑚を見ることができました!次回はSUPにも挑戦してみてください!
石垣島 ADVENTURE PiPi
木村
I was very satisfied with both the forest walk and the canoe experience. At first, I was a bit worried that the 6-hour tour would be too long, but with the lunch break at the waterfall and the canoe time on the way back, I didn't feel tired at all; it was a fun time that flew by. The soba at the waterfall was exceptionally delicious. Thank you very much.
森歩きとカヌー体験、両方できて大満足です。
最初ツアー時間6時間は長いかなと少し不安はありましたが、滝上でのランチ休憩、帰りのカヌータイムを挟んでいて全然疲れを感じませんでした、あっという間の楽しい時間でした。
滝上でのおそばは格別においしかったです。
ありがとうございました。
Takumi from Tokyo,
Thank you very much for participating in the tour the other day. I am truly happy to receive your review.
When joining a day tour, I understand there can be concerns beyond just having fun, such as how tiring it can be, whether canoeing is difficult, what the mountain trails are like, and if there are restrooms available.
Our staff goes on tours almost every day, so we start the tour knowing that participants may have such concerns. Therefore, we try to provide thorough explanations to alleviate those worries. Moving forward, we aim to host even better tours so that, like you, Takumi from Tokyo, participants feel that the time spent was enjoyable and that the tour ended in the blink of an eye. Thank you very much.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
拓海from東京さま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。レビューをいただき本当に嬉しく思います。
一日のツアーに参加されると、どのくらい疲れるのか、カヌーは難しいのか、山登りはどんな山道なのか、トイレはあるのか、などなど楽しい以外にも不安もあったと思います。
当店のスタッフは毎日のようにツアーに行っておりますので、参加者の皆さんにそのような不安があることを知ったうえでツアーは始まります。そのためその不安を和らげるための説明をなるべく丁寧にするようにしているのですが、今後も拓海from東京さまのように、楽しいひと時として、あっという間にツアーが終わったと感じていただけるように、より良いツアーを開催していきたいと思います。ありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
I was grateful for the hotel pick-up since I didn't have a rental car for this trip. It was nice to have a lunch break at the island terminal and be able to stroll around. I was disappointed that we couldn't go to the Blue Cave, but instead, we landed on the Phantom Island and had a great time snorkeling and seeing many beautiful fish. I got so captivated by the fish that I ended up following them a bit too closely and sometimes lagged behind, but the staff took care of me until the end. I think it would have been even better if there had been a little more time to swim freely.
I also really enjoyed the mangrove kayaking in the afternoon. It was my first experience walking through the mangrove forest after getting off the kayak, which was a bit exciting. The kayak was stable, and I was able to relax. The guide was very fun and taught us a lot, making for a wonderful day.
While my usual trips focus on sightseeing, experiences like this have become great memories, and I'm glad I participated.
今回の旅行はレンタカーなしだったのでホテルまで送迎していただけて助かりました。また離島ターミナルでお昼休憩があり、ぷらぷら散策ができて良かったです。ツアーは青の洞窟が行けなかったのが残念ですが、代わりの幻の島上陸とシュノーケルできれいな魚たちが沢山見ることが出来楽しい時間を過ごせました。魚に見惚れてつい後をついていってしまい、ときどきおくれがちになってしまいましたが最後まで面倒をみてもらいました。自由に泳げる時間が少しでもあるとより良かったかなーと思います。
午後からのマングローブカヤックもとても楽しめました。カヤックから降りてマングローブの森の中を歩くのも初めての経験でちょっとワクワクしました。カヤックは安定感があり、のんびりと過ごせました。ガイドさんもとても楽しく色々教えてくださり楽しい一日を過ごせ良かったです。
いつもの旅行は観光が中心ですが、このような体験もとても良い思い出になり、参加して良かったです。
Since it was an experience in January, I thought it might be cold, but Okinawa's winter is warm, and I wasn't cold at all while wearing a wetsuit. I was very satisfied with snorkeling, as I got to see many fish and even a sea turtle. I also experienced the mystical atmosphere of Pumpkin Hall. The guide took many photos for us, which became great memories!
1月の体験だったので、寒いかなと思いましたが沖縄の冬は暖かく、ウエットスーツを着ていたら全然寒くなかったです。シュノーケリングはたくさんのお魚や、ウミガメも見れて大満足でした。パンプキンホールも、神秘的な雰囲気を体験できました。写真もたくさんガイドの方が撮ってくださり良い思い出になりました!
Originally, we had planned to start the snorkeling tour around 10 AM and then visit the Pumpkin Cave in the afternoon. However, I received a message the day before suggesting that we start the snorkeling earlier in the morning due to the sea temperature dropping in the afternoon.
In reality, the morning sea was a bit chilly, but it wasn't enough to affect us, and during the cave tour afterward, we were able to enjoy it comfortably without any impact from the water temperature. I was very impressed by the consideration shown to the tour participants.
During the tour, we were able to see sea turtles and clownfish while snorkeling, and at the Pumpkin Cave, we experienced a mystical atmosphere.
The tour guide's explanations and support were very attentive, making the experience enjoyable.
I would like to participate in other tours when I visit Miyako Island again.
元々の予定は10時頃からシュノーケリングツアーで午後からパンプキン鍾乳洞で予定でしたが、前日に海の水温が午後は下がる為に午前中のシュノーケリングの開始時間を早めてはどうかと連絡を頂きました。
実際朝の海は多少の冷たさはあったものの影響が出るほどではなく、その後の鍾乳洞のツアーの際も水温に影響を受けることなく快適に過ごすことが出来ました。
ツアー参加者への配慮が大変素晴らしく関心致しました。
ツアー自体はシュノーケリングの際はウミガメやクマノミを見ることができ、パンプキン鍾乳洞では神秘的な空間を体感するすることが出来ました。
ツアーガイドの方の説明やサポートも大変細やかで楽しく過ごすことが出来ました。
また宮古島に行った際は他のツアーにも参加してみたいと思います。
Thank you for participating in the Miyako Island ADVENTURE PiPi tour!
Snorkeling in Miyako Island is really refreshing, isn't it?
Let's definitely try SUP next time!
There are still many attractions in Miyako Island, so please come back!
I look forward to seeing you again.
Miyako Island ADVENTURE PiPi
Nakao
の度は宮古島ADVENTURE PiPiのツアーにご参加頂きありがとうございました!
宮古島でのシュノーケルはとても気持ち良いですよね(^^)
ぜひ次はSUPしましょう!!
宮古島にはまだまだたくさんの魅力があるのでまた来てくださいね!
またお会いできることをたのしみにしております。
宮古島ADVENTURE PiPi
中尾
When I arrived at Uehara Port by ferry, the person who was supposed to pick me up was not there. After searching for about five laps, I confirmed by phone and was told, "I'll be there soon." I was taken aback, thinking, "Wait, they haven't arrived yet??"
First, I went to the shop to drop off my luggage and borrowed shoes that could get wet before heading to the cave. The entrance was extremely narrow, and there was water pooling at my feet, making it quite a struggle to crawl through. However, after that, I was surrounded by untouched nature! The limestone cave had several breaks where we walked outside in the sunlight and then back inside the cave. The guide occasionally provided explanations and took photos, and as we walked, they spoke to each of us, which gradually made the atmosphere more relaxed.
After about an hour of exploration, we returned to the shop for lunch with rice balls. After a break, we moved on to canoeing. Unfortunately, all the single-person canoes were already taken, so we headed to the waterfall in a two-person canoe. At first, we were unsteady, going this way and that. After getting off the canoe, we climbed for about 30 minutes to reach the waterfall basin. There, we were treated to brown sugar tea. After that, we retraced our steps down the mountain and paddled back in the canoe. By the return trip, I had gotten quite used to canoeing and was able to go mostly straight.
Throughout the morning and afternoon, my legs got quite wet. If you're concerned about that, it might be a good idea to bring a change of clothes.
フェリーで上原港に着いたとき、迎えに来てくれるはずの人が来ておらず、5周くらい探し回った後で電話で確認すると、「すぐ行きます」とのこと。え~、まだ来てなかったの??ということでいきなり出鼻をくじかれました(泣)
まずショップへ行って荷物を置き、濡れてもいい靴を借りていざ洞窟へ。入口が極端に狭く足元は水が溜まっているので、中腰でくぐり抜けるのにひと苦労。しかし、その後は手つかずの自然が!鍾乳洞は何度か途切れ、日差しのある外を歩いたり、また洞窟内に入ったりの繰り返しでした。ガイドさんがちょこちょこ説明を挟みつつ写真を撮ってくれ、歩きながら個々に話しかけてくれるので、だんだん和んできます。
1時間ほどの探索が終わると一旦ショップへ戻り、おにぎりでランチ。休憩を挟んだあと、お次はカヌーへ。たまたま一人乗りのカヌーが先客で全て使われてしまっていたため、二人乗りカヌーで滝へ向かいました。最初は慣れずにあっちへ行ったりこっちへ行ったり。カヌーを降りると30分くらいかけて滝つぼへ登ります。こちらでは黒糖紅茶をふるまっていただきました。その後は同じルートをたどって下山し、カヌーを漕いで戻りました。帰路のカヌーは大分慣れて、おおむね真っすぐ進むことができました。
午前・午後通して脚がけっこう濡れます。気になる人は着替えを持参した方がいいかも。
- I participated on New Year's Day. Since we were a small team of 2 people in 3 groups, they provided solid support for those who were not good at canoeing. I heard that canoeing can get crowded during the summer vacation season, but this time we were able to paddle while enjoying the scenery at a leisurely pace.
- I was worried that the canoeing time might be insufficient, but combined with trekking, the time allocation was just right in terms of physical exertion.
- The trekking was somewhat tough, so those who don't exercise regularly might experience muscle soreness. However, participants around 65 years old were progressing quite well...
- The explanations about the flora and fauna along the way were interesting (fish, ducks, snipes, mudskippers, fiddler crabs, mangroves, etc.).
- We were able to explore Yufu Island in about an hour, and I caught a glimpse of a white-browed crake in the botanical garden corner.
・元日の参加でした。2人×3組の少人数チームだったので、カヌーが苦手な人にもしっかりサポートしてくれました。夏休みシーズンはカヌー渋滞するらしいですが、今回はゆっくり景色を楽しみながらカヌーをこげました。
・カヌーの時間が物足りないかな?と心配してましたが、トレッキングと合わせても体力的にはちょうど良い時間配分でした。
・トレッキングはまあまあきついので普段運動しない人は筋肉痛になります。65歳くらいの参加者はぐんぐん進んでましたが…
・道中の動植物解説が面白いです(魚、カモ、シギ、トビハゼ、シオマネキ、マングローブ等)
・由布島は1時間ほどでちょうどよく回れました。植物園コーナーで一瞬シロハラクイナを見ました。
On December 30, I participated with my family of four. We walked in the sea to the Pumpkin Cave. As the name suggests, it was a place that evokes the image of a pumpkin.
I was able to feel the greatness of nature in many places. Thank you to our guide for being kind and teaching us carefully.
December can be quite cold, so bring a bath towel and long sleeves. A wetsuit is required. After the activity, it would be nice to take a bath at the hotel, but if it's after checkout, I recommend stopping by a hot spring.
I'm grateful that the photos will be sent via LINE.
I highly recommend this for anyone considering Miyako Island.
12月30日に家族四人で参加しました。海の中を歩いてパンプキン鍾乳洞へ。名前のとおりパンプキンをイメージさせる場所でした。
自然の成せる凄さを随所に感じることができました。ガイドさん、親切で丁寧に教えていただき、ありがとうございました。
12月はわりと寒いので、バスタオル、長袖持参で。ウエットスーツ着用です。終了後、ホテルでお風呂に入れるならいいですが、チェックアウト後でしたら、温泉に寄るのがいいかと。
写真はLINEで送って下さるのでありがたいです。
宮古島をご検討中の方は是非おすすめです。
Thank you for participating in the tour!
It was quite cold in the water since it was the end of December ( ; ; )
You really did a great job!!
The Pumpkin Cave is truly mystical, showcasing the wonders of nature♪
There are still many activities to enjoy in Miyako Island, so please come back and visit us again♪
When you do, please be sure to contact us♪
Miyako Island ADVENTURE PiPi Nakamura
この度はツアーのご参加ありがとうございます!
12月末という事もあり、海の中は寒かったですね( ; ; )
本当にお疲れ様でした!!
パンプキン鍾乳洞の中はまさに自然の成せる凄さを感じられるほど神秘的ですよね♪
宮古島にはまだまだ沢山のアクティビティがあるので是非また遊びにきてください♪
その際は是非ご連絡下さい♪
宮古島ADVENTURE PiPiナカムラ
As expected, even in Okinawa during the New Year period, it can be cold, and the strong winds significantly lower the perceived temperature. A lightweight down jacket was just right. There are rentals available for pants that you don't mind getting wet.
The guide who showed us around was very kind and explained various plants and creatures. I noticed that some tours from other companies seemed to just involve paddling, so choosing Easy was definitely the right decision.
やはり年末年始は沖縄といえ寒く、風が強いと体感温度がぐっと下がります。
薄手のダウンで丁度良い感じでした。
ズボンは濡れてもいいようにレンタルがあります。
案内してくれた方が、とても良い方で色々な植物や生き物の説明をしてくれました。他社のツアーだとただ漕ぐだけと見受けられるツアーもありましたのでイーズさんを選んで正解でした。
Thank you for participating in the tour and for your feedback. I hope you were able to enjoy the experience comfortably without getting wet thanks to your waterproof pants. You were able to fully experience the nature of Okinawa! Please come back to visit us again during your next trip to Okinawa.
カヤックイーズです。
ツアーへのご参加、ご評価ありがとうございました。
防水ズボンで濡れることもなく快適に参加できたのではないでしょうか。
沖縄の自然を全身で感じることが出来ましたね!
また沖縄旅行の際は遊びにいらしてください。
I participated in the Pumpkin Cave and snorkeling tour. When we set off from the hotel, the car had a flat tire, which made me break out in a cold sweat, but I was able to join the tour safely. I was grateful that the staff were concerned about us. The scenery at Pumpkin Cave was unlike anything I had ever seen before, and I was amazed. I felt the greatness of the Earth and nature deeply, which was very moving.
Unfortunately, I didn't get to see any sea turtles while snorkeling, but it was really fun to learn about various fish. They also sent me cute photos of Nemo, which became a great memory. I thought it was very convenient and nice to receive the photos in digital format.
パンプキン鍾乳洞とシュノーケリングツアーに参加させていただきました。いざ、ホテルを出発したら車がパンクしていて冷や汗(^_^;)でしたが無事にツアーに参加することが出来ました。スタッフの方々も心配してくださりありがたかったです。パンプキン鍾乳洞はいままでみたことのない景色が広がっていてびっくりしました。地球、自然の偉大さを体いっぱいに感じることが出来とても感動しました。
シュノーケリングでは残念ながらウミガメさんには会えませんでしたが色々なお魚を教えていただいたりととっても楽しかったです。ニモのかわいい写真も送ってくれ良い思い出になりました。写真もデータでいただけるのがとても便利で楽で良いと思いました。
Thank you for participating in the Miyako Island ADVENTURE PiPi tour! I think it must have been quite challenging with the happenings from the morning, but I'm glad to hear you enjoyed it. The excitement I felt the moment I entered the Pumpkin Cave for the first time is something I still can't forget! I hope you were able to enjoy an experience that you can't have in your everyday life, even just a little. Miyako Island has so many more attractions, so if you have another opportunity, please feel free to contact us!
Miyako Island ADVENTURE PiPi
Mana ☺︎
この度は宮古島ADVENTURE PiPiのツアーにご参加頂きありがとうございました!
朝からハプニングもあり大変だったかと思いますが、楽しんで頂けたようで良かったです(,,• •,,)♩
私自身もパンプキン鍾乳洞に初めて入った瞬間の感動が今でも忘れられません!!
普段の日常では味わえないような体験を少しでも堪能して頂けたら何よりです(*^^*)
宮古島にはまだまだ沢山の魅力があるので、またの機会がございましたら是非お気軽にご連絡ください☆
宮古島ADVENTURE PiPi
まな☺︎
Tour Overview
First of all, this tour is quite typical. It’s a tour that involves canoeing and trekking to reach Pinai Sara Falls.
1. First, we approach the falls by canoe, then we get off the canoe and trek to the top of the falls. The view here is breathtaking.
2. While enjoying the stunning scenery, we eat Yaeyama soba.
3. We return to where we got off the canoe from the top.
4. Next, we trek towards the base of the falls (the spot where the water cascades down). You can also swim at the base.
5. We return from the base to where we got off the canoe and head back using the canoe.
Participant Information (Our Information)
We participated as a couple in our late 20s on December 28th, right before the New Year.
Canoeing
You can choose between a single canoe and a double canoe. Since we paddle for 40 minutes each way, the double canoe is recommended as it allows for taking photos and is more enjoyable.
Trekking
The trekking was more fun than expected. The forest has a jungle-like feel, and climbing over steps adds an element of adventure, making it very enjoyable. That said, it’s not extremely strenuous. However, it might be tough if it’s hot in the summer.
Top of the Falls
The view from the top of the falls is quite spectacular! You can see both mountains and the sea at the same time, creating a beautiful landscape!
Lunch Yaeyama Soba
The soba eaten at the top of the falls while enjoying the great view is exquisite! It’s packed with meat, giving you a boost of energy!
Base of the Falls
The sight of the water cascading down is very beautiful! While you can't stand directly under the falls, there are several spots where you can take great photos, making it a lot of fun. For those who want to swim, you can do so at the base.
Recommended Points of This Tour
Other companies offer similar tours, but here are the differences:
1. The guide is very kind.
The guide was extremely helpful. When I mentioned that I might not be able to reach my accommodation without a rental car, they went out of their way to assist me. Thank you very much.
2. They take a lot of photos.
The guide takes photos at various spots. They know great locations for good pictures, so we got some really nice shots! The photos are provided for free later!
3. The tour starts an hour earlier than others, allowing us to enjoy less crowded times.
This tour seems to start an hour earlier than others. As a result, we were the first to reach the top of the falls and could enjoy it without the crowds. Since there were fewer people in the photos, we were able to take many great shots.
Supplement
You can bring your phone, so you can take photos even without waterproof features like a GoPro. It’s a very enjoyable tour! I can confidently recommend it, so everyone should definitely participate!
〇ツアー概要
まずツアー自体はよくあるツアーです。
ピナイサーラの滝を目指し、カヌーとトレッキングをするツアーです。
①まずはカヌーで滝まで近づいてその後カヌーを降りて滝の頂上を目指してトレッキングします。
ここが絶景です。
②絶景を眺めながら八重山そばを食べます。
③頂上からカヌーで下りたとこまで戻ります。
④今度は滝つぼ(滝が落ちてくる場所)を目指してトレッキングします。
滝つぼでは泳ぐことも可能です。
⑤滝つぼからカヌーを降りたとこまで戻り、カヌーを使い帰ります。
〇参加者情報(私達の情報)
12/28の年末に20代後半のカップルで参加しました。
〇カヌー
カヌーは一人カヌーと二人カヌーが選べます。行きと帰りで40分ずつ漕ぐので2人カヌーのほうが写真撮れたり楽できてオススメです。
〇トレッキング
トレッキングは予想以上に楽しかったです。
森がジャングル感があるのと、段差を登ったりしてアトラクション感あるのでとても楽しいです。
とは言え、めっちゃきついわけではないです。ただ夏だともしかしたら暑いのが辛いかもです。
〇滝の頂上
滝の頂上はかなり良い景色です!
山と海が同時に存在していてとても綺麗な景色です!
〇昼の八重山そば
滝の頂上で良い景色を見ながら食べるそばは絶品です!
お肉もたっぷり入っていて元気が出ます!
〇滝つぼ
滝が落ちてくる様はとても綺麗です!
滝に打たれることはできないですが、良い景色が撮れるスポットが何個かあるので、とても楽しいです。
泳ぎたい人は滝つぼで泳ぐこともできます。
〇このツアーのオススメポイント
他の会社でも同じようなツアーをしていますが他の会社と違う点をここに記載します。
①ガイドがとても親切
ガイドがとても親切です。私がレンタカーを借りていなくもしかしたら宿にたどり着けないかもしれないとわかると、色々尽力してくださいました。
本当にありがとうございました。
②写真をたくさん撮ってくれる
ガイドが所々で写真を撮ってくれます。
良い写真が撮れるスポットも知っているため、とても良い写真を撮ってくれました!
写真は後で無料でくれます!
③他のツアーより時間が早いため、すいている時間に行ける
このツアーは他のツアーより1時間早いみたいです。
そのため、滝の頂上にも一番に行けてすいている時間に楽しめます。
写真にも他の人が写らないため、とても良い写真を撮れることが多いです。
〇補足
携帯は持っていけるのでgoproなどのような防水機能がなくても写真は撮れます。
とても楽しいツアーです!自信を持ってオススメできますので皆さんぜひ参加してみてください!
Dear Kamakura,
Thank you for participating in our tour at the end of last year. We are truly delighted that you took the time to share a detailed introduction of the tour content and your impressions.
In Iriomote Island, there are many competitors, and since there are numerous operators offering tours to the Pinaisara Falls, it is quite a challenge to find and choose our canoe tour, Kazaguruma, among them. Thanks to your wonderful review, I believe it will serve as a "deciding factor" for those who will come to Iriomote Island in the future to choose our service. To maintain the credibility of your review, we will strive daily to provide even higher quality tours. Thank you very much.
Kazaguruma Canoe Tour, Iriomote Island
Representative Ohtani
かまくらさま
昨年末はツアーのご参加ありがとうございました。そしてツアーの内容の紹介、参加されたご感想をより詳細にお伝えしていただけたこと本当に嬉しく思います。
西表島には同業者が多数あり、ピナイサーラの滝に行くという目的だけでは多数の業者があるため、その中からカヌーツアー風車を探し、選んでいただくというのは至難の業です。
今回のかまくらさまの素敵なレビューのおかげでこれから西表島に来られる方に当店を選ばれる、「決め手」になるのではないかと思います。そしてかまくらさまのレビューの信用性を損なわないようにするため、より質の高いツアーを開催できるよう日々、励んでいきたいと思います。ありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
It was a very enjoyable tour. The guide kindly taught us various things, which was also educational. We participated as a family of four, and since we had one guide with us, we were able to proceed at our own pace. I highly recommend this tour.
大変楽しいツアーでした。親切に色々なことも教えて頂き、勉強にもなりました。
家族4人での参加でしたが、そこにお一人のガイドがついて頂いたため、私たちのペースで進めることができました。
お勧めできるツアーです。
Thank you for participating in the family kayak tour. I hope you were able to fully experience the unique nature of Okinawa. I'm glad to hear that you enjoyed the tour in a private setting. Please feel free to visit us again during your next trip to Okinawa!
ご家族でのカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
沖縄ならではの自然を全身で感じることが出来たのではないでしょうか。
貸切状態でのツアーで思う存分楽しんで頂けたようで嬉しく思います。
また沖縄旅行の際は遊びにいらしてくださいね!
Mana-chan,
Thank you for your hard work.
Thank you for bringing along the four grandmothers.
マナちゃん
お疲れ様でした。
おばーちゃん4人を引き連れてありがとうございます。
Thank you for participating in the Miyako Island ADVENTURE PiPi tour! It was quite a hard day, but I hope you were able to enjoy experiences that you can't usually have in your everyday life, even just a little (*^^*). Miyako Island has many more attractions, so if you have another opportunity, please feel free to contact us again♩
Miyako Island ADVENTURE PiPi
Mana ☺︎
この度は宮古島ADVENTURE PiPiのツアーにご参加頂きありがとうございました!
なかなかハードな一日だったかと思いますが、普段の日常では味わえないような体験を少しでも堪能して頂けたら何よりです(*^^*)
宮古島にはまだまだ沢山の魅力があるので、またの機会がございましたら是非お気軽にご連絡くださいね♩
宮古島ADVENTURE PiPi
まな☺︎
It was my first trip to Miyako Island, combining a wedding ceremony and honeymoon after two years. It was my first time cave diving, and I had an incredibly fun time with thrilling jumps from the Pumpkin Cave and being overwhelmed by the mystical scenery. I also learned that it is not just a tourist spot but a historically significant place. The guide treated us with respect and was very courteous. I was so happy to encounter sea turtles while snorkeling (*^^*). Above all, I was really glad to experience the beautiful sea of Miyako Island!
2年越しの結婚式と新婚旅行を兼ねて、初めての宮古島旅行でした。ケイビングは初めてでしたが、スリル満点のパンプキン鍾乳洞からの飛び込みや、神秘的な景観に圧倒されとても楽しい時間でした。また、本来は観光地ではなく歴史的に重要な場所であることも教えていただきました。ガイドの方も敬意を持ってガイドしてくださっており、とても丁寧な対応をしてくださっていました。シュノーケリングではウミガメとも会えてとっても幸せでした(*^^*)
何より宮古島の綺麗な海を感じることができて本当に良かったです!!