Iriomote_island
Thank you for taking us to hidden waterfalls and caves that we would never have reached without our guide. You guided us carefully to ensure we didn't get hurt, and your wealth of knowledge and experience was captivating. It's tough with the typhoon, so please take care. Thank you very much.
ガイドさんがいなければ絶対辿り着けないような秘境の滝や洞窟に連れてってくださり、ありがとうございました。
怪我しないように丁寧にガイドいただいたり、知識や経験が豊富で聞き入ってしまいました。
おま台風で大変ですがお気をつけてください。本当にありがとうございました。
Although we had an early departure, we were able to enjoy trekking at a leisurely pace without overlapping with other tour guests. It was my first trip to Okinawa, and I saw many new plants and animals, but our guide, Hoshi, provided detailed explanations about poisonous ones, which made me feel at ease. I was also happy to take a commemorative photo with the Sakishima Suo tree that I had always wanted to see. Above all, the soba we ate while enjoying the view from the top of the waterfall was incredibly delicious! We had a great time splashing around in the waterfall basin, and we got some fantastic photos as well. It was a satisfying tour! At the end of the tour, they even dropped us off at our hotel and recommended an izakaya for dinner, which turned out to be a great choice. Thanks to Hoshi, I had a wonderful time—thank you!
朝早めの出発でしたが、その代わりに他のツアー客と被る事なく、ゆったりとトレッキングを楽しめました。
初めての沖縄旅行で初見の動植物ばかりでしたが、ガイドの星さんが毒のあるもの等丁寧に説明してくれるので安心でした。
ずっと見たかったサキシマスオウノキと記念写真も撮れて良かったです。
何より滝上からの景色を見ながら食べるソバは最高に美味しかったです!
滝壺でも思い切りはしゃいで、ベストショットな写真も撮ってくださり、満足なツアーでした!
ツアー終わりもホテルまで送ってくれて、オススメの居酒屋を教えてもらい夜はそちらへ伺いましたが大正解でした。
とにかく星さんのおかげで楽しく過ごせました、ありがとうございます!
Dear Konaka,
Thank you for participating in the tour the other day. Since your participation, the tours have been continuously canceled due to the impact of Typhoon No. 2.
While we cannot control the weather, Pinaisara Falls is a popular spot that can be enjoyed safely in a day. I believe our guide, Hoshi, will take this time during the typhoon break to recharge and will continue to work hard as a guide every day. I think Hoshi values the time spent guiding, as well as providing advice that enhances the enjoyment of the trip even after the tour ends.
I am truly happy that you were satisfied. Thank you very much.
Sincerely,
Ohtani
Representative, Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma
こなかさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。こなかさまがツアーを参加されて以降、台風2号の影響でツアーはずっと中止になっています。
天気には勝てないツアーではありますが、ピナイサーラの滝は一日、安全に楽しめる人気スポットです。
ガイドの星くんもこの台風休みで疲れをとると、また毎日のガイドを頑張ってくれると思います。ほし君にとってガイドをしている時間はもちろん、ツアーが終わったあとも、旅行の楽しみが増すような助言は大切だと思っているのかなと思います。ご満足いただき本当にうれしいです。ありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
I heard there are many tours to the base of the waterfall, but I don't think there are many opportunities to climb to the top. The view is also amazing (you can see the river you passed by in the canoe), so I felt it was definitely worth doing both. It was my first experience with canoeing, but I felt no anxiety and would like to try it again.
滝つぼまでのツアーが多いと聞きましたが、滝上に登る機会ってあまり無いと思いますし、景色も素晴らしいので(カヌーで通った川なども見れます)、どちらも行って正解だったなと思いました。
カヌーは初体験でしたが不安もなく、またチャレンジしたいです。
Dear Naa,
Thank you for participating in the tour the other day. We also appreciate your review.
The Pinai Sara Falls allows you to climb to the top and enjoy not only the breathtaking views but also the trekking along the way, so I highly recommend it.
Please come back to visit us again someday. We look forward to seeing you!
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
Naaさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。レビューもありがとうございます。
ピナイサーラの滝は滝の上まで登れ、絶景が見れるだけでなく、道中のトレッキングも楽しめる内容ですのでとてもおすすめです。
またいつか遊びにいらしてくださいね。楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
The guide provided detailed explanations for our first kayaking experience, making us feel safe and comfortable. They also cooked delicious meals that were even better than what we would have at a restaurant! Thank you very much!
初のカヤック細かい説明をしてくれるガイドさん詳しく安心して体験ができました。美味しいご飯も作ってくれる 素晴らしいガイドさん お店で食べるより美味しかった!ありがとうございました♪
I was very satisfied with the tour, as they actively taught us about the creatures, culture, and lifestyle of Iriomote. I believe I was even more satisfied because of this guide. If I have the opportunity to come to Iriomote Island again, I would like to request them once more.
西表の生き物や文化、生活など積極的に教えてくれて大満足のツアーとなりました!
ツアーの内容はもちろん、このガイドさんだったことでさらに満足できたと思います。
また西表島に来る機会があったらまたお願いしたいです。
Dear Koki,
Thank you for participating in the tour the other day. We appreciate your wonderful review.
Our goal is to continue improving the tour so that we can keep hearing, "I enjoyed this because of this guide, and I was satisfied." Thank you very much.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
こうきさま
先日はツアーのご参加、ありがとうございました。素敵なレビューをありがとうございました。
「このガイドだから楽しめた、満足できた」と今後も言われ続けることを目標に日々、ツアーをさらに改善していきたいと思います。ありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
On my second visit to Iriomote Island, I was finally able to land on Barasu Island, which I had longed to visit. However, I received a notice the day before that the cave experience was canceled due to not enough participants, and it was replaced with snorkeling, which my partner was disappointed about (but I was lucky because I actually wanted to go snorkeling, haha). We were able to see three sea turtles, and thanks to our guide Matsuko-san's attentive guidance, we had a fun day. I would give it five stars, but since it was different from my initial booking, I will give it four stars. Overall, I was very satisfied with the tour.
西表島2回目にして、念願のバラス島に上陸することが出来ました。ただ前日に鍾乳洞体験が人数が集まらない為、中止との連絡が来て、シュノーケリングに代替になり、相方が残念がっていました(実は自分はシュノーケリングしたかったのでラッキー笑)しかしウミガメも3頭も見れたし、ガイドのまつ子さんの丁寧な案内で楽しく一日過ごすことができました。私としては星5つですが、やはり最初の申し込みとは変更になってしまったので星4つとさせていただきます。ツアーとしては大満足でした。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi.
We apologize for the change in your reservation due to not meeting the minimum number of participants for the tour you booked.
However, we are filled with gratitude to hear that you were very satisfied with the snorkeling tour that was arranged instead.
We are truly delighted that you encountered three sea turtles and were able to enjoy the beautiful waters of Iriomote, and that we could provide you with a safe and comfortable tour.
When you visit Iriomote Island again, please consider joining our cave tour as well.
Thank you very much for this time.
Iriomote Island ADVENTURE PiPi
Chiyo Matsuyama
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました。
ご参加いただいたツアーにつきまして、最少催行人数に満たないとの理由から、お客様がご予約した内容から変更になりましたこと、お詫び申し上げます。
しかしながら、ご変更になりましたシュノーケルツアーで大変満足いただいたというお言葉を受け、感謝の気持ちでいっぱいでございます。
ウミガメに3頭も出会えたり、美しい西表の海をご覧いただけたこと、お客様に安全かつ快適なツアーを提供できたことを心より嬉しく思っております。
また西表島に来ていただいた際には鍾乳洞ツアーにもご参加下さい。
この度は誠にありがとうございました。
西表島 ADVENTURE PiPi
松山 知世(まつ子)
A 63-year-old woman traveling alone. This was my third time canoeing. Since it's a single kayak, I could go at my own pace and relax. The river is wide, offering magnificent views and the sounds of birds and cicadas, making it the perfect forest bathing experience.
I thought trekking for 40 minutes would be tough, but the guide made it enjoyable with explanations and photos, so it was fine.
Seeing the waterfall for the first time was incredibly moving. The water was cold, but my goal was to jump into the plunge pool, and it was the best experience.
The return canoe ride was also fun with everyone chatting and laughing. Thank you to the guide!
63歳ババ1人旅。カヌーは3回目。1人乗りだから自分のペースでのんびり。川幅が広いから雄大な景色と鳥やせみの声で最高の森林浴。
トレッキングは40分で大変かなと思ったけどガイドさんが説明や写真などで楽しみながらだったから大丈夫でした。
初めて滝を見て大感動。水は冷たいけど目標は滝壺ジャンプだったから最高でした。
帰りのカヌーもみんなでワイワイで楽しかったです。ガイドさんありがとうございました
Unfortunately, it was cloudy on the day of our visit, so we couldn't see a perfect starry sky, but it was a wonderful experience to relax while floating on the river and watching the sky darken. If you bring your belongings, you'll end up getting on the boat with them, and they might get wet, so it's better to go without any bags. The guide took many more beautiful photos than I expected.
あいにく当日は曇りで満点の星空とはいきませんでしたが、空が暗くなっていく様子を河に浮かびながらゆっくり過ごせたのはとても良い体験でした。
荷物を持って行ったらそのままボートに乗ることになってしまって荷物が濡れたので、手ぶらで行かれた方がいいです。
ガイドのおじさんが思った以上に素敵な写真をたくさん撮ってくださいました。
Thank you for participating in the Mangrove Night Kayak Tour. Unfortunately, the cloudy sky prevented us from seeing the stars, but I hope you enjoyed the darkness of the night. If there’s another opportunity, I look forward to seeing you again. Thank you!
この度は、マングローブナイトカヤックツアーツアーに参加いただきありがとうございました。あいにくの曇り空で星空は見れなかったですが、暗闇の夜を楽しんでいただけたと思います。また機会があればよろしくお願いします。ありがとうございました。
I felt great being surrounded by negative ions. The knowledgeable guide made it enjoyable. The nature experience was amazing!
マイナスイオンいっぱい浴びて気持ちよかった。知識豊富なガイドさんで楽しませてもらいました。自然体験最高でした!
Iriomote Island has unpredictable weather, and it rarely clears up, so if you want to see the starry sky, it's better to stay for multiple nights to increase your chances! I only stayed for one night, but I was fortunate enough to have clear weather and was able to see the stars clearly. I was a bit anxious about the night canoeing, but I didn't have any particular worries.
The guide was knowledgeable about the stars and taught us a lot. The stargazing wasn't done in a narrow mangrove area; it was along a river with the ocean nearby. While mangroves are around, it doesn't feel enclosed. The wide river is perfect for stargazing as there are no obstructions, making it a wonderful experience.
西表島はお天気がよめず、晴れることが少ないので星空を見たいなら連泊したほうが可能性が高そうです!私は一泊だけでしたが、たまたま天気に恵まれてはっきりとした星空を見ることができました。夜のカヌーで落ちないかと不安もありましたが、特にそんな心配はありませんでした。
案内してくれた方は星について詳しく、たくさんのことを教えてくれました。
狭いマングローブの中に入っていくというわけではなく、海がすぐ側にある川での鑑賞です。マングローブは周りにありますが、囲まれているという感覚はありません。星空を見るのには広い川の方が邪魔するものがなく、素敵な体験でした。
Thank you for participating in the Mangrove Night Kayak Tour. The weather was nice, and the stars were beautifully visible. If the tide had been higher, we could have gone into the mangrove forest, but unfortunately, we couldn't this time. We hope to see you again on another occasion. Thank you!
この度は、マングローブナイトカヤックツアーにご参加いただきありがとうございました。天気も良く星もきれいに見れました。潮が満ちていたらマングローブ林の中にも入っていけましたが、今回はいけませんでした。また機会があればよろしくお願いします。ありがとうございました。
About the preparation period:
- Due to the weather patterns, I received detailed explanations via email regarding the boat reservations and clothing choices, which allowed me to feel at ease on the day of the tour.
On the day of the tour:
- Regarding preparations before departure:
I was given thorough explanations about what to bring and what to leave in the locker, and I was provided with ample time for these preparations.
- During the tour:
The instructions on how to handle the kayak and the safety measures while walking were appropriate. As we progressed, we listened to engaging explanations about animals when we heard birds chirping and about plants when we saw flowers blooming, which kept the children entertained and engaged.
We received insights and explanations about Iriomote Island from various perspectives, including nature, lifestyle, and culture. Thanks to the guide's warm personality, our family had a truly memorable tour.
準備期間について
・天候のパターンによって、船の予約や衣類のチョイスについて、メールなどで丁寧な説明を送っていただき、安心して当日に臨めました。
当日について
・出発前の準備について
携帯すべきもの、ロッカーに残すべきものを丁寧に説明いただき、その準備にも余裕のある時間をいただきました。
・ツアーの最中
カヤックの扱い方や、歩行中の安全面の説明も適切でした。
鳥の鳴き声がすれば動物について、花が咲いていれば植物についての興味を促す説明を聞きながら足を進められたので、子供達も退屈することなく楽しむことができました。
西表島について、自然、生活、文化いろいろな面から体験談や説明をいただきました。ガイドの方の人隣りのおかげで、家族一同、とても思い出深いツアーになりました。
Dear HIRO,
Thank you for participating in our tour during Golden Week. This year, more people visited the island than last year, so I imagine traveling from Ishigaki Island was quite challenging.
I appreciate your detailed review of our tour. We spend a considerable amount of time on preparations before departure. To enjoy a day in an unfamiliar environment, thorough preparation and explanations from our guides to alleviate any concerns are essential. I believe that by providing detailed information about the weather, participants can respond calmly to sudden changes during the tour.
There are still many points to explore on Iriomote Island, so please come back to visit us again someday. We look forward to welcoming you.
Representative Ohtani, Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma
HIROさま
GWは当店のツアーにご参加いただきありがとうございました。今年のGWは昨年以上に多くの方が島を訪れたこともあり、石垣島からの移動も大変だったと思います。
当店のツアーについて詳しくレビューをいただき感謝いたします。
特に出発前の準備は、当店では時間をかなりかけています。慣れないフィールドで一日遊ぶにはやはり念入りな準備と、不安を解消するためのガイドの説明が必要です。不安定な天気の中でのツアー開催となったと思いますが、天気についても詳しく説明しておくことでツアー中の天気の急変にもツアーに参加されている皆さまで冷静に対応できると思います。
西表島にはまだ遊べるポイントがたくさんありますので、またいつか遊びにいらしてくださいね。楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
We participated as a couple.
The tour was packed with activities, starting with canoeing, followed by trekking, waterfall diving, and exploring a limestone cave.
I thought it might be physically demanding, but the guide led us at a comfortable pace, allowing us to enjoy everything safely without overexerting ourselves.
I have a hobby of birdwatching, and the explanations were not only clear regarding the birds but also about the plants and various aspects of the island. I was truly impressed by the professionalism of the guide.
Additionally, the Yaeyama soba for lunch and the homemade bread by the guide's wife were both very delicious.
Next time I come to Iriomote Island, I would like to request an original private tour.
夫婦で参加しました。
カヌーに始まり、トレッキング、滝壺ダイブ、鍾乳洞探索とメニュー満載のツアーでした。
体力的に厳しいかなと予想していましたが、ガイドの方がゆっくりと先導していただき無理せず安全に楽しめました。
野鳥観察が趣味なのですが、野鳥だけでなく植物や島のあれこれなど、説明がすごくわかりやすく、さすがにプロのガイドだなあと感心しました。
また、ランチの八重山そば、奥様お手製のパンもとても美味しかったです。
次に西表島に来るときはオリジナルのプライベートツアーをお願いしてみたいです。
Dear Cheeky,
Hello. This is Iohata from Iriomote Island Komorebi Trip. Thank you very much for participating in our tour the other day! Also, thank you for sharing your experience. I apologize for the delay in my response.
The jungle of Iriomote Island has many areas with poor footing, and activities there require a certain level of physical fitness. However, we make sure to accommodate the pace of our participants so that everyone can enjoy themselves without overexertion. I'm glad to hear you had a good time.
To ensure you have an even more enjoyable experience next time, I will continue to improve my knowledge of Iriomote Island and my cooking skills! The scenery and recommended activities change with the seasons. I sincerely look forward to the day we can meet again!
cheekyさま
こんにちは。
西表島コモレビトリップの五十畑です。
先日は当店のツアーにご参加いただきありがとうございました☆
また、体験談の投稿もいただきありがとうございます。
こちらからの返信が遅くなり、大変失礼いたしました。
西表島のジャングルは足場が悪い場所が多く、そこでのアクティビティもある程度の体力は必要になりますが、ご参加いただいた方々のペースに合わせて無理なく楽しめるように気を付けております。
お楽しみいただけて私もうれしいです。
cheekyさまに次回より一層楽しんでいただけるように西表島の知識&料理の腕も磨iいておきます!
季節によって楽しめる景色やおすすめのアクティビティもかわってきます。
またお会いできる日を心より楽しみにお待ちしております!
This was my first visit to Iriomote Island! Since my hotel was on Ishigaki Island, I wanted to make the most of my time on Iriomote Island until the last ferry, so I joined a tour with pipi.
I had originally booked a course to the Phantom Island and a limestone cave, but I was informed the day before that the course to the Phantom Island was canceled, so I had to change my plans. I was a bit disappointed, but in the morning, we canoed or paddle boarded through the mangrove forest and trekked to the Lucky Waterfall, and in the afternoon, we enjoyed a full day of canyoning. In the end, it turned out to be an incredibly fun day!
I participated with my child, and since my child was the only one, I was a bit worried about being a burden, but thanks to our guide Mao, we were able to complete all the activities without any issues. She taught us a lot about the mangroves and animals of Iriomote Island, and even shared how to spend a private day there, which showed her love for the island!
Last year, I was also taken care of by pipi in Miyako Island, and the guides were really welcoming and created a great atmosphere among the group, making it easy for families with small children to join.
Thank you for helping us create so many wonderful memories this time too! Next time, I’ll come wearing my Gyo-san sandals! (laughs)
西表島初上陸♪ホテルは石垣島だったので、最終の船までの時間ギュッと西表島を満喫したくて、pipiさんのツアーに参加させてもらいました^_^
幻の島と鍾乳洞のコースを予約していましたが、前日に幻の島へのコースは中止と連絡をもらい、コース変更。。。
残念だな〜と思ってましたが、午前中はマングローブの森をカヌーorサップとトレッキングで幸運の滝を目指し、午後はキャニオニングの1日ほんとに満喫のコースで、結果サイコーに楽しい1日になりました!
今回、子供を連れての参加で、子供はうちの子1人だったので、足手纏いにならないか少し心配でしたが、ガイドのまおさんのリードのおかげで、全ての工程を難なくクリアできました♪
たくさん西表島のマングローブや動物達の事を教えてくれたり、プライベートの日の過ごし方まで教えてくれたり、西表島愛が伝わりました!
昨年も、宮古島でpipiさんにお世話になりましたが、ガイドの方がほんとアットホームな感じで迎えて下さり、一緒に参加される方々とのグループのいい雰囲気作りもして下さるので、小さい子供連れでも安心して参加できます!
今回も、いい思い出をたくさん作ってもらい、ありがとうございます!
次は、ギョサン履いて遊びに行きますー!笑
Thank you for participating this time.
この度は参加ありがとうございました
I was worried about the rain since it can start during the rainy season, but it was cloudy and sunny every day, so I was glad it didn't rain!
Since it was my first time on Iriomote Island, I definitely wanted to go canoeing while seeing the mangroves, and after some consideration, I booked this course.
Canoeing, seeing the waterfall, and snorkeling made for a packed and fun experience! I wished we could have gone to one more snorkeling spot. I wanted to swim more!
All the guides were fun and provided appropriate guidance. If I had to say one thing, as a photography enthusiast, I felt that the guides had different senses when it came to taking photos. I'm grateful that they took pictures for us.
I would love to experience Iriomote Island again at a leisurely pace.
Thank you!
GWは梅雨入りすることもあるので、雨が心配でしたが連日曇ったり晴れたりで雨が降らなくて良かったです!
西表島は初なので、絶対マングローブを見ながらカヌーをしたいと思い、迷った結果こちらのコースを予約しました。
カヌーをして、滝を見て、シュノーケルもして盛りだくさんで楽しかったです!
シュノーケルはもう1ヶ所ポイントへ行けたら嬉しいのになぁと思いました。もっと泳ぎたかった!
ガイドさんたちは皆さん楽しい方で案内も適切でした。
ひとつ言うとすれば、私は写真が趣味なので、ガイドさんによって写真の撮り方のセンスがでるなぁと感じました。写真を撮ってもらえるだけ有り難いのですが
またゆっくり西表島を体験したいですね^^
ありがとうございました!
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi.
Although the sky was unfortunately cloudy, I hope you were able to see a bit of blue and appreciate the beauty of the sea around Iriomote.
Thank you for your comment about wanting to swim more in the sea of Iriomote. We consider the points and timing to ensure that even first-time guests can enjoy safely. We sincerely hope you will visit again and enjoy the sea of Iriomote.
We also appreciate your feedback regarding the photos. We will share this with our staff and strive to improve to ensure everyone is satisfied.
We look forward to your next visit to Iriomote Island. Thank you once again for joining us! (*´︶`*)
Iriomote Island ADVENTURE PiPi
Tomoyo Matsuyama
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました。
あいにくの曇り空でしたが、少し青空も見えて西表の海のキレイさも伝わったのではないでしょうか。
「もっと西表の海を泳ぎたかった」とのお言葉ありがとうございます。
初めてのお客様にも安全に楽しんでいただく為にポイントや時間を考慮させていただいております。
是非またお越しいただき、西表の海を楽しんでいただきたく存じます。
お写真に関してのご指摘も誠にありがとうございます。
皆様にご満足していただけるよう、スタッフに共有して精進して参ります。
また西表島に遊びに来てくださることを楽しみにお待ちしております。
この度はご参加いただき本当にありがとうございました(*´︶`*)
西表島 ADVENTURE PiPi
松山 知世(まつ子)
I was a bit anxious about what it would be like to try stand-up paddleboarding for the first time, but the instructor taught me patiently, and I quickly got used to it and had a great time!
The guide was kind and had fun conversations with us, and I would definitely like to do this again!
Thank you for a wonderful day!
初めてのsupでどんな感じかと少し不安でしたが、丁寧に教えて頂き直ぐに慣れて楽しめました!
ガイドのお兄さんも優しく楽しくお話をして下さりぜひまたお願いしたいです!
素敵な1日をありがとうございました!
Thank you for participating in the tour! You were surprisingly skilled for a first-time SUP experience!
この度はツアーにご参加いただきありがとうございました!
SUP初めてとは思えないくらいお上手でした
I landed on Baras Island made of coral! The tropical fish I saw while snorkeling are unforgettable; I experienced something surreal. I'm grateful for the attentive service from our guide, Matsuko. I want to participate again!
珊瑚で出来たバラス島に上陸!シュノーケリングで見た熱帯魚は忘れられません非現実を体験出来ました。ガイドのまつこさんの丁寧な対応に感謝ですまた参加したいです!
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi.
The water clarity was excellent, and it was a wonderful day for snorkeling! There are still many more places to enjoy on Iriomote Island! Please come back to visit us again ☺ Thank you very much (*´︶`*)
Iriomote Island ADVENTURE PiPi
Tomoyo Matsuyama (Matsuko)
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました。
海の透明度が高く素晴らしいシュノーケル日和でしたね!
西表島はまだまだ楽しめるところがたくさんあります!
ぜひまた遊びに来て下さいね☺
ありがとうございました(*´︶`*)
西表島 ADVENTURE PiPi
松山 知世(まつ子)
Experience the surreal adventure of paddling through the mangrove jungle on a stand-up paddleboard! It feels like being in the Amazon River. I can't believe I'm in Japan. The fun explanation from the guide was also great! Thank you. I think this is a must-do tour when visiting Iriomote Island.
マングローブのジャングルをSUPで進む非現実を体験!アマゾン川に来た感です。日本とは思えません。にはさんの楽しい説明も良かった!感謝です。西表島に来たら外せないツアーと思います。
The canoeing experience provides thorough instruction, making it easy for beginners to paddle without much trouble, and the river has very little current, so it doesn't require much effort.
The trekking has a fair amount of ups and downs, and you'll need to use your hands to climb and descend, so having gloves is reassuring.
The waterfall is breathtaking, and the weather was perfect. I didn't do it, but jumping into the pool at the base of the waterfall looked refreshing, so wearing a swimsuit might be a good idea.
The guide took perfect angle photos and provided detailed information about the island's flora and fauna, as well as trekking precautions, making it very easy to understand and enjoy.
This tour was ideal for casually enjoying a UNESCO World Heritage site.
In the afternoon, Yufu Island is entirely a botanical garden where you can observe tropical plants and butterflies. Riding the water buffalo cart across the shallow waters was also a fun, extraordinary experience.
カヌーはしっかりレクチャーしてくれるので初心者でもほぼ問題なく漕げますし、川の流れもほとんどないので力もあまり要りません。
トレッキングはアップダウンが相応にあり手を使った登り降りもするので、手袋があると安心です。
滝は迫力満点、天気も良くて最高でした。自分はやらなかったですが、滝壺に飛び込むのも気持ちよさそうだったので、水着を着ていくとベターかもしれません。
ガイドの方が完璧なアングルの写真を撮ってくれますし、島の動植物の事やトレッキングの注意点を詳しく教えてくれたので大変分かりやすく楽しむことが出来ました。
世界自然遺産を気軽に満喫するにはうってつけのツアーでした。
午後の由布島は、島全体が植物園になっており南国らしい植物や蝶を観察できます。水牛車に乗って浅瀬を渡るのも非日常感があって楽しかったです。
The schedule had us starting with canoeing, but we actually began with the cave experience. Thanks to that, we were able to enjoy ourselves without any crowds at any location! The guide took plenty of photos for us and provided detailed explanations about the plants and animals along the way. Both the children and the parents were moved by this first-time experience! It was quite an active course, but my second-grade daughter enjoyed it until the end. We barely made it back to Ishigaki Island on the 4:30 ferry. Among the two ferry companies, one has the last ferry at 4:30, so if you're buying a round-trip ticket, I recommend the company with the last ferry at 5:30.
スケジュールではカヌーからでしたが、洞窟体験からのスタートでした。そのおかげかどの場所でも混み合わず満喫出来ました!
ガイドさんが写真をいっぱい撮ってくれましたし、途中動植物の説明も丁寧にしてくれました。
子どもだけでなく、親も初めての体験に感動しました!結構アクティブなコースでしたが、小学2年生の娘も最後まで楽しんでいました。
石垣島への帰りが4時半のフェリーギリギリでした。2社のフェリー会社の内、1社は4時半が最終なので往復チケットを買うなら5時半が最終の会社がお勧めかも。
I visited Yufu Island for the first time in 35 years. It has completely changed. It was very beautiful and stylish.
And it was my first time canoeing. The Pinai Sāra Falls were also wonderful ( ꈍᴗꈍ). I'm glad I went. It was a lot of fun. It became a great memory.
Thank you to our guide, Eri♡. Thank you for sharing so many enjoyable and wonderful stories with us m(_ _)m.
I will visit Iriomote Island again♡.
35年ぶりに由布島に行きました。
すっかり様変わりしてました。
とっても、綺麗にお洒落になってました。
そして、初めてのカヌー。
ピナイサーラの滝も、素敵でした( ꈍᴗꈍ)
行って良かったです。
とっても、楽しかったです。
思い出になりました。
ガイドのEriさん♡
ありがとうございましたm(_ _)m
沢山、楽しくて素敵なお話聞かせて、頂いてありがとうございましたm(_ _)m
また、西表島行きます♡
Our diving plans were unexpectedly changed to canyoning due to the weather, but the activities in the waterfall and river were more fun than we expected! Thank you to our guide!
ダイビングの予定が、天候の関係で急遽キャニオニングになってしまいましたが、滝と川で行うアクティビティは予想以上に楽しかったです!
ガイドのお兄さんもありがとうございました!
Thank you for participating in the tour!
It's a shame about the snorkeling, but I'm glad you enjoyed canyoning!!
Let's plan a snorkeling revenge next time!! I'm looking forward to hearing from you!
Thank you once again! ^ ^
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Yuma
この度はツアーにご参加いただきありがとうございました!
シュノーケル、残念でしたがキャニオニング楽しめたみたいで良かったです!!
次はシュノーケルリベンジしましょう!!
連絡お待ちしてますね〜!
この度はありがとうございました^ ^
西表島 ADVENTURE PiPi ゆうま
I was unable to join other tours due to age restrictions, but since there were no age limits, I participated in the tour offered by "monsoon," which allowed us to enjoy both the sea and mountains.
In the morning, we had a canoe experience at Pinai Sara Falls. Along with the other participants, we received a lecture on how to paddle a canoe from our guide, Eri, and made our way to the canoe launch site. On the way, she shared stories about rare plants like "sagaribana."
The canoe slowly moved through the calm waters surrounded by mangroves, heading towards the base of Pinai Sara Falls. During this time, she took photos while ensuring the safety of the participants and explained about the plants and rare butterflies. The view of Pinai Sara Falls from the canoe was very impressive.
The primeval forest of Iriomote Island felt like an untouched jungle. We trekked towards the waterfall while observing rare plants, ant nests, gobies, and lizards. The 55-meter waterfall we reached was breathtaking. The negative ions from the falling water refreshed us after our earlier fatigue. The rice balls we had at the base of the waterfall were delicious.
In the afternoon, we went snorkeling at Barasu Island, which appears during low tide, with a male guide. Since there were only two of us participants, it unexpectedly turned into a private tour. Barasu Island was so small that we could walk around it in about 20 seconds (the tide was starting to rise).
On the boat, we received a snorkeling lecture before heading into the water. Since I wasn't used to swimming in the ocean, I borrowed a board and was pulled by the guide to the sea turtle spot. We even took photos with the sea turtles. The guide also took us to a spot with table corals, allowing us to enjoy our first snorkeling experience.
I appreciated the thoughtful gesture of being offered warm tea and brown sugar to warm up after feeling a bit cold from snorkeling. The clarity of the sea that day was said to be exceptionally beautiful, even by the guide's standards.
The photos taken by both guides were sent to us via LINE and AirDrop on the same day. After returning to Ishigaki Island, I realized that the video from snorkeling had somehow not downloaded, so I asked Eri if the male staff member could resend it if it hadn't been deleted yet. Thankfully, through Eri, I was able to receive the video.
The two guides from "monsoon" created wonderful memories for us. Thank you very much. I am grateful for this encounter.
I highly recommend this experience to anyone going to Iriomote Island.
他のツアーでは年齢が対象から外れてしまい申し込むことができなかったのですが、年齢制限がなかったので、「monsoon」さんの海、山両方を楽しめるツアーに参加させていただきました。
午前中は、ピナイサーラの滝カヌー体験。参加した方々と一緒に、ガイドのエリさんからカヌーの漕ぎ方のレクチャーを受け、カヌーの乗り場へ。乗り場までの間、「サガリバナ」など珍しい植物などの話をしてくださいました。
カヌーはマングローブに囲まれた穏やかな流れの中をゆっくりと進み、ピナイサーラの滝の下へ。その間も、参加者への安全を守りながら、写真を撮ってくれたり、植物や珍しい蝶の説明をしてくれました。カヌーの上から見る、ピナイサーラの滝はとても印象的でした。
西表島の原生林はまるで手付かずのジャングル。珍しい植物や、アリの巣、ハゼ、トカゲなどを見ながら、滝つぼを目指しトレッキング。
たどり着いた落差55メートルの滝は圧巻でした。
滝から落ちる水のマイナスイオン。それまでの疲れも癒されました。滝下でいただいたおにぎりはとっても美味しかったです。
午後は、男性ガイドさんと、干潮の時に現れるというバラス島にシュノーケリングへ。
参加者が主人と2人だけだったので、思いがけずプライベートツアーに。
バラス島は珊瑚でできた周囲を歩いても20秒ほどで回れてしまうくらい小さな島でした(潮が満ち始めていたため)
船の上で、シュノーケリングのレクチャーを受け海の中へ。海で泳ぐことに慣れていなかったので、ボードを貸してもらい、ガイドさんに引っ張ってもらいながら、ウミガメのスポットに。ウミガメと一緒に写真も撮ってくれました。
テーブル珊瑚のスポットにも連れて行ってくださり、はじめてのシュノーケリングを楽しむことができました。
シュノーケリングで少し冷えた身体に、暖かいお茶と黒砂糖を出してくださる心遣いにも感謝です。
この日の海の透明感は、ガイドさんも滅多にないと言うほど綺麗だったそうです。
両ガイドさんが撮った写真も、その日のうちにLINEとエアドロップで送ってくださいました。
石垣島に戻り、シュノーケリングの時の動画が何故かダウンロードできていなかったことに気づき、エリさんにお願いして、男性スタッフさんにまだ消していないようだったら、再度送って欲しいとダメ元でお願いしたところ、エリさんを通じて動画を送っていただくことができました。
ガイドしてくださった「monsoon」おふたりが、とても良い思い出を作ってくれました。
本当にありがとうございました。
出逢いに感謝いたします。
西表島に行く方には、ぜひお勧めいたします。
On the day of the tour, we were picked up from our hotel, which made the early meeting time feel reassuring. Perhaps because our departure time didn’t overlap with other tours, we had many moments during the canoe experience, trekking, and at the waterfall where there were few other tourists, allowing us to fully enjoy our time as just our tour group. This was likely due to the thoughtful planning by the tour company. The breathtaking views were complemented by delicious Yaeyama soba, which was fantastic. Above all, our guide was wonderful—friendly, kind, and attentive, making for a truly enjoyable experience. They shared a lot about the nature and wildlife of Iriomote Island, which made the conversations very enjoyable and increased our options for how to enjoy our stay. They also took many photos for us and even recommended a great izakaya on the way back. Thanks to our guide, Mr. Hoshi, our stay in Iriomote Island became so much more special. We created the best memories for our honeymoon. I wholeheartedly recommend this experience! Thank you very much! (*^^*)
当日は宿泊ホテルまで送迎していただいたため、早めの集合でも安心でした。出発時間帯が他のツアーさんと被らなかったためか、カヌー体験やトレッキング、滝上滝つぼでも他の観光客が少なく、自分達のツアーグループだけ、という時間が多くあり、写真撮影はもちろん、思う存分その時間を満喫することが出来ました。これは風車さんの配慮だったのかなと思っています。絶景はもちろん絶景の中での美味しい八重山そばも最高でした。そしてなによりガイドさんが素晴らしい方で、親しみやすさはもちろんのこと、全てにおいて親切丁寧で本当に楽しい時間を過ごすことが出来ました。西表島の自然や生物の話をたくさんしてくださったので、お話もすごく楽しかったし、滞在中の楽しみ方の選択が増えました。所々で写真もたくさん撮ってくださったし、帰りには美味しい居酒屋さんまで紹介してくださって、星さんのおかげで西表島での滞在が何倍も素敵なものになったと思っています。新婚旅行で最高の思い出を作ることが出来ました。全力でおすすめします!ありがとうございました!(*^^*)
Dear Mr. Sada,
Thank you for participating in our tour in April. We appreciate your satisfaction with our early departure tour. While there are many similar businesses on Iriomote Island, we set our departure times to accommodate those staying on Ishigaki Island, which results in slightly later tours for those staying on Iriomote Island. Conversely, our tours can be quite challenging for those staying on Iriomote Island as they have to adjust to the schedules of participants coming from Ishigaki Island. However, I hope that the early departure allowed you to enjoy a peaceful experience in the field.
From a business perspective, a later departure might be more successful, but we believe that to provide higher satisfaction for our participants, we should schedule departures that do not overlap with the large number of people coming from Ishigaki Island.
We will continue to improve so that when you visit Iriomote Island next time, you will have an even more satisfying experience. Thank you for your wonderful review.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
さだはるさま
4月はツアーのご参加ありがとうございました。当店の早めの出発ツアーにご満足いただき感謝いたします。西表島には多くの同業店がありますが、石垣島に宿泊される方が参加しやすい時間帯に出発時間を設定しており、西表島に宿泊されている方も石垣島から来られる方に合わせているので少し遅めのツアー開催になります。当店は逆に西表島に宿泊されている方に石垣島から参加される方が合わせるため、とても参加しにくいツアーになっています。しかし、早めに出発したことで静かなフィールドで満喫できたのではないでしょうか。ビジネス的には遅めの出発が成功なのかもしれませんが、参加される方により高いご満足をいただくには、石垣島から来られる大勢の人たちと被らない出発にするこだと考えております。
また次回、西表島に来られた時はよりご満足いただけるためにさらに改善を続けていきたいと思います。素敵なレビューをありがとうございました。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
I participated with my daughter. It was our first time in Iriomote Island and also our first experience with canoeing. I was worried that I might hold everyone back during the trekking. Thanks to our guide, we had a fun and valuable experience! It was a reassuring tour with thoughtful attention to detail.
Additionally, the soba that the guide cooked for us at the waterfall, despite carrying heavy equipment from below, was incredibly delicious—an experience that money can't buy, especially combined with the sense of achievement from climbing there on our own! If you want to taste this exquisite soba, you have to join the tour!
I signed up for the tour without consulting my daughter, and at first, she said she didn't want to go canoeing. But now she says it was fun and that she’s glad we participated. We were lucky to see a rare snake too!
娘と2人で参加しました。
西表島も初、そしてカヌーも初体験で、トレッキングも皆さんの足を引っ張ってしまうのではと不安もありました。ガイドさんのお陰で楽しく貴重な体験をさせてもらえました!!細かな気遣い等、安心したツアーでした!
また、ガイドさんが下から重いのに荷物として運んで、滝上で調理してくださったそばは、自分の足で登った達成感と相まって、お金では味わえない程の美味しさでした!
絶品そばを食べたい方は参加しないと!!
娘に相談せず、勝手にツアーを申し込んで、最初は娘もカヌーなんて乗りたくない!なんて言っていましたが、今は楽しかった、参加して良かったと言っています。貴重な蛇も見られてラッキー!?でした!
Dear Nagisanohaikarasan,
Thank you for participating in the tour in April. I'm very happy to hear that your daughter was also satisfied.
I believe that the Yaeyama soba eaten at the top of the Pinai Falls was a different experience compared to what you would have at a restaurant. This is likely because it was a meal enjoyed after a rich workout from canoeing and trekking. For the guide, preparing soba at the top of the falls comes with the challenge of carrying supplies, but seeing the joy on your faces makes it all worthwhile. Please come back someday to enjoy soba at the falls again. We look forward to welcoming you.
Best regards,
Ohtani, Representative
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma
nagisanohaikarasanさま
4月はツアーのご参加ありがとうございました。娘さんにもご満足していただいたみたいでとても嬉しいです。
ピナイサーラの滝の上で食べる八重山そばは飲食店で食べるそばとは一味も二味も違ったと思います。それはやはり、食べるまでにカヌーとトレッキングで豊富な運動をした後の食事だからだと思います。ガイドにとって、滝うえでソバを作るということは荷物を運ぶ大変さもありますが、やはり喜んでいただける姿を見るのが楽しみで張り切っています。またいつかぜひ滝上のソバを食べにいらしてくださいね。楽しみにお待ちしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
I was picked up at the hotel and received an explanation at the tour company before changing into shoes and driving to the canoe launch site. After learning how to paddle, we set off. We paddled slowly for 40 minutes, then trekked for 30 minutes to reach the Pinai Sara Falls. We took photos while getting splashed at the base of the waterfall, enjoyed the prepared lunch, and saw a crested serpent eagle, a Semaruhako turtle, and a family of Ryukyu wild boars, making it a more fulfilling tour than I had expected. The guide's explanations were accurate and reliable, which made for a fantastic experience. However, while it was said that beginners and children could enjoy it, it required more physical strength than I anticipated.
ホテルまで迎えに来てもらい、ツアー会社にて説明を聞きシューズを履き替え、カヌー乗り場まで車で移動。パドル操作を教わり出発。ゆっくり40分漕ぎ、カヌーを降りて30分トレッキングしてピナイサーラの滝に到着。滝下での飛沫を浴びての写真撮影、準備してもらったお弁当食べて、途中ではカンムリワシ、セマルハコガメ、琉球イノシシ親子みたりと思っていたより充実したツアーでした。ガイドの方も説明も的確だし、頼りになり最高の気分でした。但し、初心者やお子さんも楽しめるとのことでしたが、思っていたより体力が必要でした。
I was particularly worried about the restrooms since I was participating alone as a woman, but there was a tented area along the way, so it wasn't a problem. I also didn't have much confidence in my physical strength, but I was grateful that the guide took it slow during the canoeing and trekking. The guide's hospitality was wonderful, and I had a great time throughout. I participated in mid-April, and although it was sunny, it wasn't too hot, and I was very satisfied to be able to enter the waterfall pool!
女性一人での参加で特にトイレが心配だったのですが、途中にテントで囲われたスペースがあり、問題ありませんでした。
また、体力にもあまり自信が無かったのですが、カヌー、トレッキングともガイドさんがゆっくり進んでくださったのでありがたかったです。
ガイドさんのホスピタリティが素晴らしく、終始楽しく過ごせました。
4月中旬に参加しましたが、晴天でしたが暑すぎず、滝壺にも入れて大満足でした!
Thank you for participating in our tour in April. Our tours are designed to progress at a relatively relaxed pace. Therefore, we schedule our tour times earlier than other companies. While there are benefits to this early scheduling, it may still have made morning preparations challenging for you. The swimming hole you enjoyed in mid-April will still be swimmable until around mid-October. We hope you will visit us again in a different season. All of our staff are looking forward to it.
Iriomote Island Canoe Tour Kazaguruma, Representative Otani
4月はツアーのご参加ありがとうございました。当店のツアーは比較的にゆっくりとツアーの進行ができるように設定します。そのためツアーの開催時間を他社よりも早めに設定しています。早めの設定をすることでのメリットもありますが、それでも朝の準備が大変だったのではないでしょうか。4月の中旬に泳がれた滝つぼも10月中旬ころまでは泳げます。また違った季節に遊びにいらしてくださいね。スタッフ一同楽しみにしております。
西表島カヌーツアー風車 代表大谷
I was worried about whether I could enjoy it alone, but the guide and the other group participating were incredibly kind, and I had an amazing time!
For someone like me who usually doesn't get enough exercise, just playing in nature was refreshing, and the tour was just right, leaving me with a pleasant level of fatigue the next morning.
You will get quite wet, so be sure to bring clothes that can get wet and a change of clothes.
I definitely recommend this tour to anyone visiting Iriomote Island!☆
一人で参加して楽しめるか不安でしたが、ガイドの方も、一緒に参加していたもう一組の方もとっても親切にして頂いて最高に楽しめました!
普段、運動不足の自分にとっては、自然の中を遊ぶこと自体がリフレッシュになりましたし、翌朝は程よい疲労感が残るくらいのちょうど良いツアーでした。
結構濡れるので、濡れても良い服、着替えは必ず持っていきましょう。
西表島を訪れる方には絶対にお勧めしたいツアーだと思います☆
The weather was great, and it was the best! Since it was my first time canoeing, I struggled a bit at first, but once I got into the river, it was easy and I could paddle leisurely. The highlight, the Pinaisara Falls, had a perfect water flow due to the rain the day before, and it was very impressive! My daughter took a bit longer during the trek, but our guide was very kind and adjusted the pace to help her. Since we were slow, we barely made it to the 2:30 PM ferry on the way back, but we had a great time even on a day trip! I highly recommend this tour!
天気も良くて最高でした!
カヌーは初めてだったので、最初は少し手こずりましたが、川に入ってからは楽チンでのんびりゆったり漕いで行けました。
肝心のピナイサーラの滝は前日までの雨で水量もバッチリで迫力満点!
道中のトラッキングは娘が少し時間かかりましたが、ガイドさんが手を取ってゆっくりペースを合わせてくれたのでとても親切でした。
ペースが遅かったので帰りの14時半のフェリーが結構ギリギリになってしまいましたが、日帰りでも十分楽しめました!
オススメのツアーです!
Thank you for participating in the half-day kayak tour at Pinai Sarra Falls. I'm glad the weather was nice. I hope to see you again if the opportunity arises. Thank you!
この度は、ピナイサーラの滝半日カヤックツアーにご参加いただきありがとうございました。天気も良くて良かったです。また機会があればよろしくお願いします。
ありがとうございました。
We weren't blessed with good weather, so we could only use the SUP, but I was overwhelmed by the guide's attentiveness, extensive knowledge, and the grandeur of the mangroves. I was able to enjoy the SUP at a comfortable level of freedom, and the guide provided reassurance, making it a very satisfying activity. I want to do it again! Thank you!
天候に恵まれず、SUPのみの利用になってしまったのですが、ガイドさんの丁寧さ、知識の豊富さ、マングローブの雄大さに圧倒されました。
適度に自由にSUPを楽しむことができ、でも不安にならないように声をかけていただけて、非常に満足のいくアクティビティでした。
またやりたいな、と思ってます!
ありがとうございました!
Thank you for participating in the Iriomote Island ADVENTURE PiPi tour!
We are very pleased to hear that you enjoyed the jungle and canyoning tour in such wonderful weather!
Both of you were very skilled at SUP.
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
素晴らしい天候の中でのジャングル、キャニオニングツアーを楽しんでいただけたようで大変嬉しく思います!
お2人ともSUPとても上手でした
The direct ferry from Ishigaki Island to Uehara Port was canceled due to high waves, so we arrived at Uehara Port an hour late via a bus from Ohara Port. However, they flexibly adjusted the start time by one hour to accommodate us. It was my first time kayaking, but they reassured me by saying, "Take your time, it's okay," which helped me relax and enjoy the mystical mangrove scenery along the riverbank. After kayaking, we trekked to the waterfall. The narrow mountain path was paced to suit us, and they occasionally stopped to explain the surrounding plants and aquatic life, allowing us to walk comfortably without getting too sweaty. I was moved by the mystical "Mononoke Forest" and the magnificent waterfall, and I was also very surprised that we, who usually live in the city, could walk there on our own. This was all thanks to the skillful guidance of our experienced tour guide. Thank you very much!
石垣島から上原港へのt直通の船が高波で欠航し、大原港経由でフェリー会社のバスで上原港に1時間遅れでの到着となってしまいましたが、臨機応変にスタートを1時間繰り下げてご対応くださいました。カヌーは初めてでしたが、「慌てないで大丈夫ですよ」と声をかけて下さるので、肩に無用な力も入らず、川岸の神秘的なマングローブの景色を楽しむことができました。カヌーを降りると滝までトレッキングです。狭い山道ですが、私たちにあわせたペースで進んでくださり、ときどき立ち止まっては周りの植物や水辺の生き物説明を交えて下さるので、汗だくになることもなく、快適に最後まで歩を進めることができました。神秘的な「もののけの森」や大自然の滝に感動し、また普段都会で暮らしている私たちが、自分の足で歩いて見に行くことができたことにも、とても驚いています。経験あるツアーガイドさんの上手な導きのおかげです。本当にありがとうございました!