Page 118) Things to Do in Japan in 2025 – Tours & Activities | VELTRA

All Reviews for Canoe & Kayak in Japan

Overall Rating

4.83 4.83 / 5

Reviews

3536 reviews

厳冬の釧路川カヌーツアー 貸切ガイドで安心!塘路~アレキナイ川~細岡コース 釧路市街ホテル送迎も選択可能<釧路市> by ヒライワ

A tour where you can experience the great outdoors. 大自然を感じられるツアー

Reviewed by: ピカソ

I had my mother's 60th birthday celebration with a canoeing experience. Surrounded by the magnificent nature, we were able to see a mother and baby deer, as well as a bald eagle and a white-tailed eagle, along with various animal tracks, which was truly moving. Since it was mid-winter, I was a bit concerned about my mother's physical stamina, but the staff's careful attention and explanations completely alleviated my worries. If I could wish for anything, I would have liked to see more animals. That's just a matter of luck, though... The guide mentioned that if the timing is right, we might even see cranes flying. I plan to visit again in the summer.

母の還暦祝いでカヌーを初体験しました。雄大な大自然の中に、野生の鹿の親子やオジロワシ、オオワシ、また動物の足跡などを見ることができ、大変感動しました。真冬ということもあり、母の体力的な面を少し心配していたのですが、スタッフの方の細かい心遣いや説明で、全く心配には及びませんでした。欲をいえばもう少し動物をたくさんみたかったです。こればかりは運ですが、、、。タイミングがよければ、タンチョウが飛んでいたりすることもあるとガイドさんが言ってました。次は夏の時期にうかがおうと思います。

Reply from activity provider

Thank you for joining our canoe tour despite the cold weather. As we approach the end of January, we are in the midst of the harsh winter season. The temperature has dropped even lower since your visit, and ice is flowing in the Kushiro River, creating a cold and stunning landscape. However, the animals are lively and active. The probability of seeing wildlife varies depending on the time of day, and it really comes down to timing, for which we apologize. The Kushiro Wetlands change with the seasons, offering different experiences: the fresh greenery of spring, the coolness of summer, and the golden hues of autumn. We hope you will create another opportunity to visit us again. We look forward to seeing you!

この度は寒い中、カヌーツアーをご利用いただきありがとうございます、1月末になり厳冬期本番になりました、来られた日より更に気温が低く釧路川には氷が流れ、寒い、シバレた光景が、広がっていますが動物たちは元気に走る回っています、その日、時間帯で動物の見る確率も違いますし、こればかりはタイミングです、申し訳ありません 釧路湿原は四季おりおりで、楽しみ方も変わります、新緑の季節・・涼しい夏・・・小金色の湿原の秋・・・、また機会を作り是非遊びに来て下さい、お待ちしています

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【2人目無料!】人数限定モニターツアー
Attended as: Families
Posted on: 2017/01/23
Activity Date: 2017/01/09

厳冬の釧路川カヌーツアー 貸切ガイドで安心!塘路~アレキナイ川~細岡コース 釧路市街ホテル送迎も選択可能<釧路市> by ヒライワ

A canoe experience that leaves you completely satisfied even in winter. 冬でも大満足のカヌー体験

Reviewed by: ねぱるん

Canoeing in Kushiro is famous during the summer, but this time, I signed up for a mid-January winter trip to Kushiro, feeling honestly anxious about whether I could enjoy canoeing in sub-zero temperatures. I chose Hiraiwa's tour because the hotel pickup from the center of Kushiro was very appealing to us, as we do not drive rental cars.

They arrived on time to pick us up from the hotel lobby and were considerate during the transfer, even regarding restroom breaks before the tour. Then, the canoeing experience began. I was thrilled to see a pair of white-tailed eagles and Ezo deer up close. The cold I was worried about was manageable, thanks to the favorable weather and the high-performance dry suit from Montbell that we were provided, allowing us to fully enjoy the scenery without feeling too cold. The river descent lasted about an hour and a half, and it was a very satisfying tour with views of wildlife, trains, and beautiful landscapes. I think the duration was just right.

Afterward, we were treated to warm cocoa, making it a wonderful tour with exceptional service.

Looking back, I think it would have been better to have some cold-weather gear. While the parts covered by the dry suit were quite warm, my feet were only in rubber boots, which got pretty cold. Specifically, warm socks, foot warmers to put inside shoes, a face mask for cold weather like those used for skiing, and adhesive hot packs would be helpful. Also, having a tumbler would have allowed us to enjoy warm drinks while canoeing. For those taking photos with smartphones, gloves that allow for smartphone use would be a good idea.

In any case, we were blessed with good weather, and thanks to Hiraiwa's thoughtful care, it turned out to be a fun day. Thank you very much.

釧路の夏のカヌーは有名ですが、今回は1月中旬の真冬の釧路旅行ということで、氷点下の極寒のカヌーは楽しめるか正直不安に思いながら申し込みました。ヒライワさんのツアーにしたのは、釧路中心部のホテルの送迎付という点が、レンタカーを運転しない私たちには非常に魅力的に感じたからです。
時間通りホテルロビーに迎えに来て下さってから、移動中もツアー前のお手洗いのことなど色々とご配慮頂きました。そしてカヌー体験が始まりました。オジロワシのつがいや、エゾシカを間近に見ることができて感動しました。心配していた寒さは、天候に恵まれたこともありますが、お貸出し頂いたモンベルの高性能ドライスーツのおかげでそこまで感じることなく、思い切り景色を楽しむことができました。1時間半程度の川下りでしたが、野生動物や電車、美しい景色を見ることができて大満足のツアーでした。時間的にも、ちょうどいい長さだったと思います。
終わった後もあたたかいココアをごちそうして頂き、至れり尽くせりの素晴らしいツアーでした。
終わってみてから感じた有った方が良い持ち物としては、やはり防寒対策品です。ドライスーツを着ている部分はかなり暖かくはなっていますが、足元はゴム長を履いているだけなのでかなり冷えます。具体的には、厚手の靴下や靴の中に貼るカイロなどの足元の防寒対策、スキー等につかう防寒のフェイスマスク、貼るホッカイロなどがあると良いと思います。また、タンブラーがあればカヌーの上で暖かい飲み物が飲めたかなと思います。スマホで撮影される方は、スマホがそのまま使える手袋がいいかもしれません。
ともあれ天気にも恵まれ、ヒライワさんの心遣いのおかげで、楽しい1日になりました。ありがとうございました。

Reply from activity provider

Thank you for using our canoe tour. It was a beautiful day, but there are many things you can only understand by experiencing the extreme cold. In fact, there are still days with low temperatures in winter, and ice has been flowing in the river for the past few days. Since it's nature, various cold-weather gear is necessary. We would like to share this information with our customers so they can enjoy winter more comfortably.

If you have the opportunity next time, please also enjoy the cool Kushiro Wetlands in summer. We look forward to seeing you!

この度はカヌーツアーご利用いただきありがとうございます、ちょうど天気の良い日でしたが、極寒体験してみなければわからない事、沢山あると思います、実は冬季まだ気温が低い日があり、川は、ここ数日氷が流れております、自然界ですので様々な防寒グッツ、必要ですね、冬をより快適に楽しめるよう、参考にしお客様へお伝えしていきたいと思っております
次回機会がありましたら、夏の涼しい釧路湿原もお楽しみ下さいお待ちしています
              

  • 冬の湿原を見ながらのカヌー

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【2人目無料!】人数限定モニターツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2017/01/21
Activity Date: 2017/01/21

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

I was moved. 感動しました

Reviewed by: ぐっち

I was requested by my wife and child to go mangrove kayaking, and I wasn't very enthusiastic about it at first, but I ended up having a great time. Our guide, Mr. Nishi, shared interesting and informative stories. My son said he wants to come back next year, so it seems like it became a wonderful memory for him. It was also fun to paddle together with my son. The access is good, so I highly recommend it.

マングローブカヤックを妻子からリクエストされ、あまり乗り気ではなかったのですが大変楽しめました。ガイドの西さんの話は面白くためになりました。息子はまた来年も行きたいといい思い出になったみたい。息子と協力して漕いだことも楽しかったです。アクセスも良いのでオススメです。

Reply from activity provider

I'm thrilled not only that the fun of kayaking was conveyed but also that we received such kind words. I believe paddling the kayak by your own strength and discovering creatures with your own eyes provided a great stimulus. Since it was the season for mangrove seeds, it seems that R also enjoyed searching for the floating seeds. If there is another opportunity, please do join us again.

カヤックの面白さが伝わっただけでなく、お褒めの言葉までいただき嬉しいかぎりです。
カヤックを自分の力で漕いでみたり、自分の目で生き物を発見したりがとてもいい刺激になったことと思います。
マングローブの種の時期だったこともあり、浮いている種を探してみたりとR君も楽しめたようですね。
また機会がございましたら是非ご参加下さい。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 家族割引(大人2~3名様)
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2017/01/14
Activity Date: 2016/12/24

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

In the rain... 雨の中。。。

Reviewed by: ももちゃん

The day we participated, it unfortunately rained, but the instructor who was with us was very kind and taught us various things, so we had a lot of fun. On the way back, it was cold, and we were advised about a hot spring, which helped us warm up before heading home.

私達が参加した日は生憎の雨でしたが一緒にインストラクターしていただいたお兄さんがとても優しく
いろいろなことを教えてくれたのでとても楽しく参加できました
帰りは寒くて温泉を教えていただき温まって帰りました

Reply from activity provider

Thank you for participating.
It rained heavily partway through, didn't it? We got to see the mangroves and subtropical plants up close, sometimes looking up from below.
The rain may have added to the subtropical atmosphere and made it feel like an adventure in a way.
We still have plenty more to share, so next time, let's introduce something else on a sunny day.
We look forward to seeing you again.

ご参加ありがとうございました。
途中からスゴイ雨でしたね。マングローブから亜熱帯の植物を間近で、時には下から見上げながら。
雨が亜熱帯感を出してある意味で探検気分になれたかもしれませんね。
引き出しはまだたくさんありますので、今度は晴れた日にべつのものもご紹介しましょう。
またお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2016/12/17
Activity Date: 2016/04/14

Full Day Kayaking Adventure in Furano

Excellent day kayaking!

Reviewed by: Louise

We booked this tour which was provided by Wokkys and really enjoyed it. Wokkys was very flexible and we were able to book a private tour for just the two of us and only spend as long as we wanted on the "lesson" before setting off down the river. Toshi, our guide and instructor, spoke good English and was extremely nice, as well as knowledgeable. Although we have both kayaked a little before, Toshi showed us some basic strokes and made sure we were comfortable with our kayaks before setting off. This was very helpful as I have never kayaked on a river with rapids before. Wokkys also provided everything we needed - drysuits, gloves, booties, helmet etc. Toshi and his colleague Buchi also took lots of photos of us and sent them later. It was a great day!

Reply from activity provider

Thank you for your review :)
Hope you come again Hokkaido Furano and join us!

Best regards,
Toshi

Helpful
Rating:
Packages: Rental Plan
Attended as: Couples
Posted on: 2016/10/31
Activity Date: 2016/10/24

支笏湖クリアカヤック体験 手ぶらOK!底が透明なクリアカヤックで、水質日本トップクラスの支笏湖へ<4歳~参加OK/写真データプレゼント/2時間/現地集合>

It was just so clear. とにかく透明でした

Reviewed by: Gemini

Unfortunately, the strong winds made it difficult to head out onto the lake, so I changed my plans and explored the Chitose River instead. The power of nature is unbeatable...

The Chitose River was also beautifully clear and transparent. I enjoyed ducking under the trees, discovering small waterfalls, and was shown points where I could see fish. It was a delightful adventure.

Next time, I would like to visit during a warmer season and try going out onto the lake.

あいにくの強風で湖に出ようにも前に進まず
予定を変更して千歳川を散策しました。
自然の力にはかないません・・・

千歳川も充分透明できれいでした。
木立の下をくぐったり、小さな滝を見つけたり
魚が見れるポイントを教えて頂いたり
冒険気分を満喫出来ました。

今度はもう少し暖かい時期に訪れて、湖に出てみたいです。

Reply from activity provider

Thank you for participating in the Shikotsu Lake clear kayak tour. We hope you can come back to Shikotsu Lake again when you have the chance!

支笏湖クリアカヤック ツアーに参加していただきありがとうございました。
また、機会がありましたら支笏湖に遊びにきてくださいね。

  • カヤックでしか行けない場所

  • ちょっとだけ紅葉とインストラクターの山本さん

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2016/10/14
Activity Date: 2016/10/12

屋久島シーカヤック半日ツアー 屋久島公認ガイド 田脇さんがご案内 その日の最適なロケーションでツーリング by ショアーズ

River Kayaking リバーカヤック

Reviewed by: k.t

I was able to experience nature in Yakushima. On the day of the trip, I went to Anbo Port and kayaked towards the mountains from the port. Although I was a beginner, I was taught the techniques for paddling carefully. Along the way, we took breaks, and upstream, I was even able to dive into the river.

屋久島での自然を体験できました。
当日、安房港に行き、
港から山のほうに向かってカヤックをこぎました。
初心者でしたが、丁寧にこぐコツを教えていただきました。
途中、休憩をはさみ、
上流では、川に潜ることもできました。

Reply from activity provider

Dear K.T., thank you for your wonderful feedback. I'm glad to hear that you were able to enjoy the Awa River kayak tour at a leisurely pace. When you visit Yakushima again, please allow us to guide you through the great nature of Yakushima. Thank you for choosing Shores this time.

k.t様 嬉しいご感想を有難うございます。安房川カヤックツアーでは、ゆっくりとお楽しみいただけたようでなによりです。
また屋久島にいらした際は屋久島の大自然をご案内させてください。この度はショアーズをご利用いただきありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: リバーカヤック
Attended as: Couples
Posted on: 2016/10/01
Activity Date: 2016/08/10

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Easy Kayak Tour お手軽カヤックツアー

Reviewed by: ポンヌ

There are several other places that offer mangrove kayak tours, but I think this one has the best access. However, the scenery might be slightly inferior compared to others. Additionally, due to the tides, other locations seem to have restrictions on start times depending on the day, but here the schedule was quite flexible and easy to arrange. Overall, I think it's a well-balanced tour. The tour guide, who resembled Koki Kameda, provided various explanations and made it enjoyable. I recommend bringing a waterproof camera.

他にもいくつかマングローブカヤックツアーを行っている所がありますが、アクセス面では一番いいと思います。その分景観などは他のものと比べるとやや劣るかもしれません。また、潮の満ち引きの関係とかで、他の場所だと日によってスタート時間に制限があるようですが、ここは結構融通が効いてスケジュールが組みやすかったです。全体的にはバランスの取れたツアーだと思います。亀田興毅似のツアーガイドさんが色々と説明してくれて楽しめました。防水のカメラを持って行くといいと思います。

Reply from activity provider

I hope you were able to fully enjoy the nature that surrounds you in your daily life. The Hija River, boasting the largest watershed area in Okinawa Prefecture, holds potential that rivals other rivers. We will continue to strive to make our tours even better. I'm very happy to hear that you had a great time. Please feel free to visit us again anytime.

生活の中にある自然を大いに満喫していただけましたでしょうか?
沖縄県最大の流域面積を誇る比謝川は、他の川に負けず劣らずのポテンシャルを秘めています。
よりよいツアーにしていくために、これからも邁進していきます。
楽しめたとのこと、大変嬉しいお言葉です。
またいつでも遊びに来てくださいね。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2016/08/15
Activity Date: 2016/07/14

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

The invitation of the fiddler crab. シオマネキがお招き

Reviewed by: hidezumi

We enjoyed kayaking on the Hija River. For us, a couple with good stamina, the distance was a bit short, which was somewhat unsatisfying, but we had fun playing around the Naha area and it was a delightful time.

比謝川でのカヤックを楽しみました。体力のある我々夫婦には、距離が短く、その点はモノ足りませんでしたが、那覇付近で遊べたし、楽しいひと時でした。

Reply from activity provider

Thank you for participating.
I understand that the distance was a bit short, but we will consider creating plans for those who can paddle in the future.
Thank you for your valuable feedback.

ご参加ありがとうございました。
少し距離が短かったとのことですが、今後は漕げる方向けのプラン作成も検討させていただきます。
貴重なご意見ありがとうございます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2016/08/15
Activity Date: 2016/07/19

サンセットシーカヤック 絶景夕陽ポイントで海に浮かんで優雅なひと時!経験豊富なガイドと行く遊び心満点ツアー<写真無料/読谷村発>

The best sunset! 最高の夕焼け!

Reviewed by: こうへい

It was the best sunset I've ever seen! The staff member was cheerful and fun, and the photos they took were amazing! I plan to participate again next year!

今まで見た夕焼けの中で最高の夕焼けでした!スタッフのお兄さんも陽気で楽しく、撮っていただいた写真も最高でした!また来年も参加しようと思います!

  • 最高の夕焼けでした!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2016/08/14
Activity Date: 2016/08/12

リバーカヤック&川遊び 1日ツアー 焚き火を囲んで川原で楽しむアウトドア料理付き by YNACクラシック

Wonderful experience 素晴らしい体験

Reviewed by: azukimame

I wanted to enjoy kayaking in Yakushima, so I joined this tour. There was one participant (me) and two guides, which made for a very luxurious start to the tour. We practiced how to ride the canoe, and at first, I was worried because I couldn't steer well, but I managed to move forward and departed from the mouth of the Anbo River, progressing upstream with the support of the two guides. Despite getting caught in the rain along the way, the beautiful forest reflected in the clear waters of the Anbo River was truly magnificent. We took a short break on a sandbar to look at some small shrimp, and during our handmade lunch, we had a fun experience when we struggled to start a fire (but we did manage to get it going). We enjoyed a leisurely and delicious lunch, including grilled fish caught by the guides. Further upstream, we also had the chance to snorkel and see long-arm shrimp and gobies. By the time we returned to the mouth of the river, I felt like I had become quite skilled at steering, and the tour came to an end. It was truly a day that flew by. While Jomon Sugi and Shiratani Unsuikyo are wonderful, enjoying the beautiful river and forest through river kayaking was an amazing experience.

屋久島ではカヤックを楽しみたいと考え、こちらのツアーに参加しました。参加者は私1人にガイドの方が2名ついていただき大変贅沢にツアーがスタート。カヌーの乗り方を練習、最初はどうなるこかと心配するくらい上手く操縦できなかったのですが、なんとか前に進むようになり安房川河口を出発、お二人のサポートを受けながら上流に向けカヤックを進めます。途中雨にも降られながらも美しい森が美しい水の安房川に映り本当に素晴らしいの一言です。途中の砂州でちょっと休憩して小エビを見たり、手作りランチでは火がなかなか起きなくてすわランチ断念か?なんて楽しい経験もしつつ(ちゃんと火は起きました)ガイドの方が釣った魚の塩焼きなどノンビリと美味しいランチをいただきました。さらに上流ではシュノーケリングで手長エビやハゼなどの魚を見たりも出来ました。河口に戻る頃にはすっかり操縦も上手くなった気分でツアーが終了。本当にあっという間の1日でした。縄文杉、白谷雲水峡も素晴らしいですが、美しい川と森を楽しむリバーカヤックも本当に素晴らしい体験でした。

Reply from activity provider

Dear azukimame,

Thank you for participating in the YNAC River Kayak Tour. It was an exciting and thrilling kayaking experience in many ways. Since it was your first time having a serious kayaking experience, by the time you left, you had completely improved your paddling skills. That's wonderful! Please come back to Yakushima to relax again. We look forward to welcoming you.

Sincerely,
YNAC Fukudome

azukimame 様。
 この度は、YNACのリバーカヤックツアーにご参加いただき、ありがとうございました。色んな意味でハラハラ・ドキドキの、カヤック体験になりましたね。本格的なカヤック体験は初めてということでしたが、帰る頃にはパドルさばきもすっかり上達されていました。素晴らしいです!また、のんびりしに屋久島に遊びにいらしてくださいね。お待ちいたしております。
                                                                                                         YNAC 福留

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2016/07/09
Activity Date: 2016/07/07

リバーカヤック&キャニオニング1日ツアー 屋久島公認ガイド 田脇さんがご案内 秘境の滝までプチ冒険! by ショアーズ

River kayak tour to a hidden waterfall: Let's paddle from the sea into the forest towards breathtaking scenery [Shoars]. リバーカヤックで行く秘境の滝ツアー 感動の景色を目指し海から森へ遡ろう[ショアーズ]

Reviewed by: tuktuk

I participated in late May. After kayaking on the river, we drove to a different river for river trekking. The river trekking was exciting and a lot of fun, as they informed us about the areas with strong currents and dangerous spots, and we could also jump from the rocks. Above all, the scenery was wonderful, and this tour made me think that Yakushima has great rivers too.

5月終わり頃参加しました。川でカヤックをした後で車で離れた川へ移動して沢登りをしました。
沢登りは、流れが急な所や危険な場所は教えてくれますし、岩からの飛び込みなども出来、刺激的でとっても楽しかったです。何より、景色が素晴らしく、屋久島って川もいいなあと思わせてくれるツアーでした。

Reply from activity provider

Thank you for your wonderful feedback, tuktuk. The scenery of the hidden waterfall tour is one of the most beautiful spots in Yakushima. There are amazing places to visit whether in the mountains, by the sea, in the forest, or along the streams. Yakushima is a profound island. Please come visit us again someday. Thank you very much. Tawakami

tuktuk様 嬉しいご感想の投稿、有難うございます。秘境の滝ツアーの景観は屋久島の中でも素晴らしい場所です。
山・海・森・沢、どこへ行っても素晴らしい場所があります。屋久島は奥深い島です。またいつか遊びにいらしてくださいね。
この度はありがとうございました。田脇

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2016/06/23
Activity Date: 2016/05/27

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

The best‼️ 最高‼️

Reviewed by: じゅんちゃん

I experienced mangrove kayaking and sunset kayaking, and the sunset over the clouds in Okinawa was beyond words; it was absolutely amazing!

マングローブカヤック&サンセットカヤックを体験しましたが、沖縄での雲の上に落ちるサンセットは言葉になら無い位に
最高でした!

Reply from activity provider

It was a moving sunset, wasn't it? Just gazing at it creates a healing atmosphere here in Kadena. I am very happy to have created memories that are beyond words. Please don't forget the memories of kayaking from now on.

感動的な夕日でしたね。
じっと眺めているだけで心癒される空間がここ嘉手納に。
言葉にできないほどの思い出を作っていただき、大変嬉しく思います。
これからもカヤックでの思い出を忘れないでいてくださいね。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2016/06/06
Activity Date: 2016/05/12

Night Kayak Tour with Stargazing on Iriomote Island

very romantic and tranquil

Reviewed by: Nadine

It was a really nice experience and very romantic and tranquil. Star gazing was really fun. As person, who lives in a big city in Europe, I don't get the chance to see so many stars. Guide was very friendly and savvy.
No physically fitness required.

Reply from activity provider

Thank you for using my tour
I'm glad you enjoyed
Also, please come if you have the opportunity

Helpful
Rating:
Packages: Standard Plan
Attended as: Couples
Posted on: 2016/06/03
Activity Date: 2016/05/26

支笏湖クリアカヤック体験 手ぶらOK!底が透明なクリアカヤックで、水質日本トップクラスの支笏湖へ<4歳~参加OK/写真データプレゼント/2時間/現地集合>

We all had a great time as a family!*\(^o^)/* 家族みんなで楽しめました*\(^o^)/*

Reviewed by: わかな

The weather was wonderful, warm, and with little wind, making it very enjoyable!

My 4-year-old son and 6-year-old daughter skillfully used their children's paddles and paddled along!

We started paddling from the Chitose River, so we were able to see fish, and the kids were very satisfied.

Ido, who taught us how to paddle and guided us, was very kind, took many photos, and was great with the kids. Plus, he recommended a delicious pork bowl restaurant! It was really tasty♡

The only thing I found disappointing was that the weather was too nice, and the glare on the lake's surface was strong, so we couldn't see the scenery reflected on the water. Still, since we were in a clear kayak, I could see well through the bottom, even though the reflections and waves made it hard to see outside!

If I have the chance again, I hope to see the scenery as if floating in the sky!

(For reference, I think the kids were fine in long-sleeved, long-pants rash guards. I put a windbreaker over them. Their sleeves and pants got a little wet. The kids felt cold after getting back to shore, so I think it would have been better to bring their shoes and outerwear in waterproof bags.)

天気に恵まれ暖かく、風も少なく、とても楽しめました!

4歳の息子と6歳の娘も子供用のパドルを上手に使い、漕いでいました!

千歳川から漕ぎ始めたので、魚も見れて子供達は大満足でした。

漕ぎ方を教えてくれ、案内してくれるイドさんは、とても親切で、たくさん写真も撮ってくれ、子供の扱いも上手でした。
それに、美味しい豚丼のお店も教えてくれました!とっても美味しかったです♡

私が唯一残念だったのは、天気が良すぎて湖面の照り返しが強く、湖面に景色が映る感じではなかったことです。
それでもクリアカヤックだったので、カヤックの外だと光の反射や波でよく見えない湖の中も、股の間からよく見えて楽しめました!

また、機会があれば、空に浮いているかのような景色が見れればと思います!

(参考までに、服装は子供も長袖長ズボンのラッシュガードにして問題なかったと思います。子供にはその上にウィンドブレーカーを着せました。

袖やズボンが少し濡れた程度でした。子供たちは、岸に上がってから寒がったので、靴と羽織り物は防水袋(防水袋)に入れて持って行けばよかったかも、と思います。
5/14 最高気温21℃くらい)

Reply from activity provider

Thank you for participating! This is Yamamoto, who was in charge. Thanks to the kids for their hard work in paddling until the end, we were able to visit various points. In the summer, you can enjoy the water without worrying about the cold, so please join us again. We’re looking forward to it!

ご参加ありがとうございました!担当させていただいた山本です
お子さんたちが最後まで頑張って漕いでくれたおかげ,色々なポイントに行けました^ー^
夏には寒さを気にすることなく水に触れるようになるので,ぜひ,またご参加ください
待ってまーす

  • 2人で息を合わせて漕ぎました!

  • 美味しい炭火焼の豚丼!

  • 湖や川の中が、カヤックの中からよく見えました!

  • 子供用のパドルを嬉しそうに持っていました!

  • 真剣に漕ぐ子供の後ろ姿。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 通常プラン
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2016/05/15
Activity Date: 2016/05/14

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

I had higher expectations. 期待値の方が大きかったです。

Reviewed by: KUUUH♥️

My first trip to Okinawa.
On the first day of my arrival, I experienced this mangrove kayaking.

I wanted to kayak, see the mangroves, and catch the sunset! I participated with high expectations for these three major attractions.

First of all, I went by rental car, but I was unsure if I was at the right place as the signs were not very clear, and I felt anxious as I headed to the meeting point at the fishing port. However, they quickly recognized me by my rental car number and guided me through the procedures for filling out the waiver and changing clothes.
Regarding changing, there were two single-person triangular tents placed in a building surrounded on three sides, where both men and women could change. The restroom was unisex, which was a bit confusing.

Once all participants gathered, we received a brief instruction on how to hold the paddle and paddle from the shore, and then we boarded the kayak. It was a two-person boat. Since there were only two of us, it was not a problem, but for those in groups of three, they had to pair with someone else, so I think it's better to participate in even numbers.

First, we lightly paddled around the mangroves. The instructor was very friendly, but they mostly introduced their own background rather than sharing more about Okinawa, which I, as a traveler, wanted to know more about. Furthermore, the person in charge mentioned they had only been in Okinawa for a few months. When I asked for recommendations for places to eat after the activity or for sightseeing spots for the next day, the only response was that they weren't very familiar with Okinawa... Hmm.
Of course, I understand that guiding is not their main job, but still... I felt a sense of distrust. I strongly thought that there are many mangrove tours available, and I didn't need to choose this company. I was left feeling dissatisfied with both the cleanliness of the facilities and the content of the experience.

They did teach us how to paddle without getting tired just as we were about to return to the fishing port... The sunset was viewed from almost the same position as out at sea. I think it would be better to improve a bit more before holding the tour.

I was very disappointed given my high expectations.

初めての沖縄旅行。
到着初日にこのマングローブカヤックを体験いたしました。

カヤック乗りたい、マングローブも見たい、サンセットも見られる!
そんな3大魅力に期待を抱き参加いたしました。

まず初めに、レンタカーで行ったのですが看板がよくわからずここで良いのかな?と不安になりながら集合場所の漁港へ。
すぐにレンタカーナンバーで参加者だということに気付いてくださり、誓約書の記載や着替えなどの手順を教えてくださりました。
着替えに関しては、一人用の三角テントが3方を囲われた建物に2つ置いてあり、そこで男女ともに着替える感じでした。
お手洗いも、男女両用で少し戸惑いが隠せませんでした。

さて、参加者が全員そろい陸上でパドルの持ち方から漕ぎ方まで軽く指導していただき、早速乗船。2名一組の船でした。私たちは2人参加でしたので全く問題なかったのですが、3名組の方たちは一人違う方と組む形になるので偶数での参加が良いかなと思いました。

まず、マングローブをかなり軽く回ります。
インストラクターさんも気さくすぎるのか、インストラクターさんの出身地などのプロフィールばかり紹介していて、沖縄に旅行に来た身としては、興味のないインストラクターさんのことよりも沖縄に関してのことをもっと知りたいと思いました。
さらに、担当してくださった方は、沖縄に来てまだ数か月とのこと。
アクティビティーの後に、ご飯でも行きたいなとおすすめのごはん屋さんを聞いても
明日の観光におすすめの場所はあるかと聞いても、
沖縄には詳しくなくて・・・・の返答のみ。
うーーーーん。
もちろん、それをガイドしてくださるのが主な仕事ではないと分かっておりますが、
それでも・・・・という不信感。
これなら、たくさんあるマングローブのツアーをわざわざこの会社にしなくてもと強く思いました。それくらい、施設の清潔度に関しても内容に関しても不満感のみが残りました。

カヌーの疲れない漕ぎ方とかも帰りの道のりでもうすぐ漁港に帰るというタイミングで教えてくださったりとか。。。
サンセットは沖で見るのとほぼ同じ位置から。
なにか、もう少し改善をしてからツアー開催した方がよいのではないかと思います。

期待値が高かった分、非常に残念に思いました。

Reply from activity provider

Thank you very much for participating in our tour. We sincerely apologize for any unpleasant experiences regarding the changing facilities and the staff's response.

Regarding the changing situation, each person is supposed to use one tent, but we acknowledge that we did not pay enough attention to the arrangement of the tents, and we will improve this in the future. The restrooms are facilities provided by the fishing cooperative, so we cannot unilaterally change them, but we will convey your feedback to the cooperative and consider improvements in their usage.

During the tour, we focus on explaining the mangroves (though staff members have slightly different areas of expertise), and we also discuss the river, the ecology of nature and living creatures, and cultural topics. We recognize that some explanations may not have reached you, which reflects our lack of guidance. The staff member on duty that day is currently studying about Okinawa, and we sincerely apologize for not being able to answer the questions you raised.

If customers have difficulty paddling during the tour, we explain how to paddle each time, but we will work on improving the timing of those explanations as well.

Based on your valuable feedback, we will strive to provide clearer guidance and explanations to our customers in the future.

Thank you once again for your valuable input.

この度は弊社ツアーにご参加いただき、誠にありがとうございました。
また、お着替えやお手洗いの施設およびスタッフの応対については、
お客様に不愉快な思いをさせてしまい、大変申し訳ありませんでした。

着替えの件ですが、テントはお一人様一つずつ使用するものですが、
テントの配置等に気配りが至らなかったことに関しましては今後改善して参ります。
お手洗いは漁協組合の施設を利用しているものですので、弊社の独断で施設の変更などは出来ませんが、
漁協組合に今回いただいたご指摘を伝え、使用方法についての改善を検討させていただきます。

ツアー中にはマングローブの説明を中心に (スタッフにより得意分野が若干違いますが)
川のお話や自然や生き物の生態、文化のお話をそれぞれさせていただいております。
お客様に説明が届かない内容だったことに関しましては、こちらのガイド不足と認識しております。
当日の担当スタッフは沖縄のことについて現在勉強中ではございますが、
せっかくいただいたご質問にお答え出来なかった点について、誠に申し訳なく思っております。

ツアー中にお客様が上手く漕げない場合には、その都度漕ぎ方を説明いたしておりますが、
その説明が遅く感じられましたことも改善して参ります。

今回いただいた貴重なご意見を踏まえ、今後、お客様へより分かりやすくご案内と説明が出来るよう、
スタッフ一同、一層努力をして参りたいと思います。

この度は、貴重な御意見を頂き、誠にありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2016/05/14
Activity Date: 2016/05/04

厳冬の釧路川カヌーツアー 貸切ガイドで安心!塘路~アレキナイ川~細岡コース 釧路市街ホテル送迎も選択可能<釧路市> by ヒライワ

Interesting tour. interesting tour

Reviewed by: コウ アリス

The first time for canoe experience. Initially planned to see winter frost flowers in the early morning, but the weather during the days we visited was too warm, so we changed to a morning ride. Saw lots of wildlife.

Overall, it is interesting. The guide couple is very friendly and flexible. We enjoyed a happy experience.

The first time for canoe experience. Initially plan to see winter frost flower in the early morning, but the weather during the days we visited were too warm, so we changed to a morning ride. Saw lots of wildlife.

And the guide also caught up the end time, so that we could took photos of the SL 湿原号, a lovely vintage train. And

Overall, it is interesting. And the guide couple is very friendly and flexible. We enjoyed a happy experience.

Reply from activity provider

Thank you for participating in the winter canoe tour on the Kushiro River.

I believe I can meet your expectations if it is the canoe tour from dawn at the beginning of February.

Please challenge yourself again someday—I am looking forward to it.

Hiraiwa, your guide

The Kushiro river canoe tour participation of winter Thank you

I think that I suit your hope if it is the canoe tour from dawn at the beginning-of-the-month time in February.

some day, please challenge again -- I am waiting

Hiraiwa of a guide

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Packages: 冬期(12~3月)午前のカヌーツアー【釧路市街ホテル送迎/現地集合】
Attended as: Couples
Posted on: 2016/03/14
Activity Date: 2016/02/20

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

First kayak 初のカヤック

Reviewed by: 片山総子

I was worried because the weather had been bad until the day before. However, on the day itself, there were some waves, but the weather improved, which was great. The sun was hidden by clouds just before it sank below the horizon, but I was able to see a beautiful sunset. I also got to hear some fun stories, and now I want to try the night tour next time.

前日まで天気が悪かったので不安でした。
でも当日は少し波はありましたが、天気も回復して良かったです。
水平線に沈む寸前に雲に隠れてしまいましたが、きれいな夕日が見れました。
楽しいお話も聞けたし、 今度はナイトツアーも体験してみたいと思いました。

Reply from activity provider

The tropical feeling that you can't usually experience is here in Okinawa. The time spent kayaking while watching the sunset is truly a healing experience. I hope you were able to see a memorable sunset. We look forward to welcoming you next time for a night experience.

普段感じることのできない南国感はここ沖縄に。
カヤックに乗って夕日を眺める時間は、本当に癒し時間といえます。
心に残るような夕日が見られたのなら幸いです。
次回はナイトでお待ちしております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/14
Activity Date: 2015/12/11

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

The explanation was good. 説明がよかった

Reviewed by: さとこ

The tour guide was interesting and provided great explanations. It was also nice that he offered to take our photos.

ツアーを案内してくれるお兄さんの説明がおもしろくてよかった。
私達の写真もとりましょうかとすすんで言ってくれたのもよかった。

Reply from activity provider

Thank you for your kind words. We will continue to hold tours that satisfy everyone. Thank you for participating.

お褒めのお言葉ありがとうございます。
これからもみなさまに満足していただけるようなツアーを開催してまいります。
ご参加ありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 基本プラン
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/01
Activity Date: 2015/05/06

ラフトボートで川下り 目の前に広がる釧路湿原をゆっくり楽しむ<標茶町>

A fulfilling time with the magnificent nature. 雄大な自然との充実した時間

Reviewed by: はるぽん

I visited the Kushiro Wetlands for the first time and went canoeing for the first time as well, but thanks to the guide who taught us carefully, I was able to enjoy it very much. I felt the rich nature of the Kushiro Wetlands up close and had a fulfilling time. Fortunately, I was able to see a Japanese crane and admire its beauty. Thank you for such a wonderful experience.

初めて釧路湿原を訪れ、カヌーも初めてでしたが、ガイドさんが丁寧に教えてくださったのでとても楽しむことができました。釧路湿原の豊かな自然を肌で感じることができ、充実の時間を過ごせたと思います。わたしは運が良いことに、タンチョウと会えてその姿を拝むことができました。とても素敵な経験をさせていただきありがとうございました。

Reply from activity provider

Thank you very much for this time. We appreciate your satisfaction. If you have the opportunity, please consider using our services again in a different season.

 この度は、有難うございました。喜んでいただき有難うございました。機会がありましたら、季節を変えてご利用ください。

  • 釧路湿原で出会ったタンチョウ

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: カヌー・約70分コース
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/09/07
Activity Date: 2015/09/03

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Enjoy the nature of the estuary! 河口の自然を満喫!

Reviewed by: とちぎの家族

We participated as a family of four. The weather was nice and a bit hot, but we had a great time encountering many creatures like crabs, gobies, large hermit crabs, fish, black-tailed gulls, and bats, and we enjoyed the informative stories from our guide. Everyone in the family was satisfied.

家族四人で参加。天気も良くて少し暑かったですが、カニ、ハゼ、大きなヤドカリ、魚、クロサギ、コウモリなど沢山の生き物との出会いとガイドさんのためになる話が聞けて楽しい時間を過ごせました。家族皆満足してます。

Reply from activity provider

I'm very glad to hear that you were satisfied. The plants and creatures unique to tropical regions are things you don't usually see. I hope you remember various aspects of your experience. I wish for the kayak to remain a cherished memory for your family.

満足していただけたようで、大変嬉しく思います。
南国ならではの植物や生物は普段見られないものです。
色々と憶えていていただけたら幸いです。
ご家族の思い出として、カヤックが残っていくことを願っています。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 家族割引キャンペーンプラン
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/08/18
Activity Date: 2015/08/13

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Satisfied!! 満足!!

Reviewed by: whm

We participated as a family of three. Since it was during Golden Week, there were a total of 10 groups on the tour. Our first-grade son was able to ride along with the guide, allowing my husband and me to have our own kayak, which made for a more fulfilling experience (laughs).

After getting ready, we received a brief lecture on how to use the oars and how to get in and out of the kayak on land, and then it was all about getting accustomed to it through practice. Everyone on the tour quickly got the hang of it.

On our way upstream from the starting point, there was one spot where the water was stagnant, and it was disappointing to see what looked like oil from wastewater floating on the surface. However, in contrast to that pollution, I think it was a good experience for my son to realize the importance and beauty of the natural environment.

As we descended the river to match the sunset, we reached the sea, where the waves changed the way the kayak rocked, and the scent of the tide and the wind became stronger. Although clouds were gradually increasing, drifting on the sea while watching the orange sun sink beyond the horizon was a special experience.

The guide not only provided information throughout the tour but also took care of our son, which was a great help. Thanks to that, we created wonderful memories. Thank you very much.

親子3人で参加。GW中だったので全体で10組のツアーだった。小学1年の息子はガイドさんと同乗させてもらい、私たちは夫婦だけで1艇となり、子供を任せられたお陰で(笑)、余計に充実した時間が過ごせた。
身支度を整えたあと、陸上でオールの使い方やカヤック乗降の仕方を簡単にレクチャーしてもらい、あとは実践で慣れていく感じだが、ツアーに参加していた皆さんあっという間に慣れて乗りこなしている感じだった。
スタート地点から川の上流に向かう途中、1か所流れが澱んでいて生活排水?の油が浮いていたのが非常に残念だったが、その汚れとの対比で自然環境の大切さ・美しさを実感するという点から見れば、息子にとってもよい経験になったと思う。日没の時刻に合わせて川を下り、海に出ると、波でカヤックの揺れ方も変わり、潮の香りや風が強くなった。徐々に雲が増えてきていたものの、オレンジ色の太陽が海の向こうに沈んでいく様子を海上に漂いながら眺めるのは、特別な体験になった。
ガイドさんには、ツアー全体の案内だけでなく、息子の面倒まで見てもらい大変なお手数をおかけしましたが、お陰で楽しい思い出ができました。ありがとうございました。

Reply from activity provider

Thank you for joining us.
It was a fun and lively tour that went by in a flash.
I hope it provided an opportunity for everyone to think about nature in various ways.
I also enjoyed the tour with the children.
Thank you once again.
Please come back and visit us again!

ご参加ありがとうございました。
みなさまでワイワイ楽しくあっという間のツアーでした。
ツアーを通じて、自然について色々と考えるきっかけとなっていただけたらと思います。
お子様とのツアーはガイド自身も楽しませていただきました。
こちらこそ、ありがとうございました。
また遊びに来てくださいね。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 家族割引(大人2~3名様)
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/05/10
Activity Date: 2015/05/02

比謝川マングローブ カヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Beginner-friendly. 初心者でも安心

Reviewed by: ヨッシー

This was my fifth trip to Okinawa, celebrating our 30th wedding anniversary. This time, I wanted to change things up a bit and have an experience, so we decided to try kayaking! I’m 58 years old, and I felt a bit anxious on the day of the activity. At the meeting point, we were greeted by our guide, Nishi, who seemed very kind, which put me at ease. It was just my husband and me participating in the experience. After the briefing, we got into the water. At first, it was a little shaky, but I quickly got used to it and smoothly paddled along in the kayak. Nishi provided detailed explanations about everything, and I was moved by the beautiful scenery. Is this what true relaxation feels like? Time flew by, and before we knew it, we were back on land. It was a wonderful time. Thank you, Nishi!

沖縄旅行も5回目、結婚30周年、今回は少し内容を変えて、体験をしたいと、ボート乗ってみたいで、何とカヤックに決定! 私は58才 、当日少し不安も、、、集合場所へ、待っていたのはガイド西さん、優しそうな感じに一安心、体験者は私達夫婦だけ、講習終了後いざ入水、最初少し揺れたが、直ぐに慣れスイスイ進むカヤック、一つ一つ詳しい説明、見る風景に感動、これが本当の癒しの空間?、時間もあっという間に 過ぎ上陸、楽しい時間でした、西さん有難う。

Reply from activity provider

I'm glad to hear that you had a wonderful time; it truly makes our efforts worthwhile. The scenery that you don't usually see is undoubtedly a healing space for our guests. I hope it remains a great memory for your 30th wedding anniversary. Please feel free to visit us anytime.

楽しい時間を過ごしていただけたようで、ガイド冥利に尽きます。
普段見ることのない景観は、お客様にとって癒しの空間であることは間違いありません。
結婚30周年のいい思い出として残っていっていただけたら幸いです。
またいつでもお越しくださいませ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Couples
Posted on: 2015/05/03

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

Kayak Mangrove Tour カヤックマングローブツアー

Reviewed by: 省エネ運転

My first airplane ride, my first time in Okinawa, and my first kayaking experience. Everything was fresh and new since it was all my first time. It was fulfilling in terms of whether my elementary school children (my eldest daughter in 5th grade and my son in 2nd grade) could enjoy it. The sunset viewed from the kayak was beautiful. My son described the clouds illuminated by the sunset as grape-colored, banana-colored, and strawberry-colored.

 初めての飛行機、初めての沖縄、初めてのカヤック。初めてずくめで下ので、何もかも新鮮でした。小学生の子供(長女小5、長男小2)が楽しめるかどうかという点で、充実しました。カヤックの上から見る夕日はよかったです。長男は夕日に照らされる雲をぶどう色、バナナ色、イチゴ色などと形容していましたよ

Reply from activity provider

The sunset changes its shape and color every day. Since it's a natural phenomenon, it's not something we can see every time, but when we do, the joy is even greater. Grape color, banana color, strawberry color. Children's sensitivity is wonderful. We will continue to guide while looking for these three colors.

夕日は毎日形や色を変えています。
自然のことですので毎回見られるわけではないですが、その分見られたときは喜びも一入です。
ぶどう色、バナナ色、イチゴ色。
お子様の感性は素晴らしいですね。
この3色、我々も探しながらこれからもガイドしていきます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2013/08/24

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

A wonderful sunset. 素晴らしい夕焼け

Reviewed by: サクライ

My first kayaking experience was not as difficult as I expected, and with just a little instruction, I was able to paddle. You can see beautiful mangroves and a stunning sunset, and it's very cost-effective, so I highly recommend it.

初めてのカヤックは思ったほど難しくなく、ちょっとのレクチャーで漕げます。マングローブも美しい夕陽も見られるし、とてもコストパフォーマンスが良くオススメです。

Reply from activity provider

The highlight of the sunset tour is the enjoyment of both mangroves and the sunset.
We hope it becomes a wonderful memory for everyone.
We will continue to offer tours that allow you to fully experience the beauty of nature during a leisurely and relaxed time.
Please feel free to visit us anytime.

マングローブと夕日両方満喫できるツアーがサンセットツアーの醍醐味です。
みなさまのよき思い出として残っていくことを願っております。
ゆっくりまったりとした自遊時間、自然の素晴らしさを存分に感じていただけるようなツアーを続けていきます。
またいつでもお越しください。

  • サンセット

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 1人からでもお得!夏休割キャンペーン
Attended as: Couples
Posted on: 2013/08/16
Activity Date: 2013/08/12

比謝川マングローブ サンセットカヤックツアー 沖縄本島最大の比謝川(ひじゃがわ)を探検!<嘉手納・本島中部>by イーズ

A little disappointing. 少し残念

Reviewed by: 匿名希望

We paddled upstream along the river until sunset, while the staff explained about the mangroves and other trees. However, since the environment originally lacked tourist elements, there wasn't much to explain, and it felt like we were just slowly paddling to match the timing of the sunset. The water was stagnant and smelled bad, and the riverbank was a typical residential area, which was a bit disappointing. I had hoped to see the sunset sinking below the horizon, but it seems safety was prioritized due to the waves, and we ended up watching the sunset behind the mountains, which was also disappointing. I understand that safety is the most important thing, so that can't be helped. It's been 20 days since the photos were taken, but they still haven't arrived.

夕日まで川を逆行しながら、スタッフにマングローブや他の樹木の説明を受けた。しかし、もともと観光要素が無い環境だったので、説明いただく対象がなく、ただただ夕日の時間に合わせるためにゆっくり漕ぐように言われ、時間合わせでそうしていた感じがする。水も澱んで臭うし、川横は普通の生活環境だし、すこし残念。夕日も水平線に沈むものを期待していたが、波を見て安全性を優先したためと思われるが、山に沈む夕日になってしまい、これも残念だった。安全は最重要なのでそれは仕方ないと思う。撮ってもらった写真はすでに20日たつがまだ届かない。

Reply from activity provider

Thank you for your valuable feedback. Regarding the tour, we conduct it with the understanding that we will slowly head towards the sea while discussing the nature of the Hija River, as well as Okinawa's culture and history. If you felt that you were kayaking to match the sunset, we sincerely apologize. As for the sunset, it was indeed a result of prioritizing safety, as you pointed out. Moving forward, we will take your feedback as a lesson and strive to improve our tours. Additionally, concerning the photos, I sent them to the address you provided the following day, but since you mentioned they did not arrive, I will resend the photos via email. Please check them.

この度は貴重なご意見をありがとうございます。
ツアーの内容につきましては、比謝川の自然はもちろん、沖縄の文化や歴史についてお話をさせて頂きながらゆっくり海へ向かうといった認識でツアーを行なっております。
もしお客様が、夕日の時間に合わせてカヤックを漕いだと感じられたのでしたら、大変申し訳ございませんでした。
夕日に関しましては、ご指摘の通り安全を最優先した結果でございます。
今後は今回のご意見を教訓として、より良いツアーになるようスタッフ一同努力して参ります。
尚、写真の件ですが、翌日お知らせいただいたアドレスに送らせていただきましたが、届いていないとのことですので、再度メールにて写真を送らせていただきます。ご確認下さいませ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2013/07/28