Page 39) Things to Do in Japan in 2025 – Tours & Activities | VELTRA

All Reviews for Cultural Experiences in Japan

Overall Rating

4.65 4.65 / 5

Reviews

1298 reviews

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

A Kyogen Night Enjoyable for Beginners☆ 初心者でも楽しめる☆狂言ナイト

Reviewed by: Laugier

I arrived at the Noh Theatre 30 minutes before the performance. The lounge, bustling with guests, felt just like a party venue! The clever touch of using Hyakunin Isshu reading cards as drink tickets allowed me to enjoy some sparkling wine.

To ensure that even beginners could enjoy the experience, they provided explanations about the history of Kyogen and the stage before the performance, which was fascinating! Since Kyogen uses classical Japanese rather than modern language, it felt like listening to a foreign language, but thanks to the performers' gestures, vocal inflections, and speaking style, I was able to understand it to some extent.

This time, I had signed up for a backstage tour, which allowed me to sneak into areas usually off-limits to the public. Guided by an apprentice, I listened to explanations about the performers' waiting area, dressing rooms, and props, and even got to see a demonstration of how the curtains are opened and closed, making the tour even more engaging regarding Kyogen.

In this otherworldly space, I was able to spend a noble and stylish time, creating a memorable evening. It seems there will be regular performances next year, so I would love to attend again.

開演30分前に能楽堂に到着。お客さんで賑わうラウンジはまさにパーティー会場のよう♪
百人一首の読札がドリンク券というニクい演出で、スパークリングワインをいただきました。

初心者の人でも楽しめるよう、上演前に狂言の歴史や舞台を解説してくれますが、これがおもしろい!狂言自体は現代語ではなく古語を使うため、外国語を聞いているようでしたが、演者の所作、声の抑揚、話し方のおかげで、ある程度、理解することができました。

今回、バックヤードツアー付きを申し込んでいたため、普段一般の人が入ることのできない裏舞台に潜入することができました。お弟子さんの案内のもと、演者控えの場や、楽屋、小道具などの説明を聞いたり、幕の開け閉めを再現してくれたりと、狂言に対してより興味が沸くツアー内容でした。

異空間の中、高貴でオシャレな時間を過ごすことができ、思い出に残る一夜となりました。
来年も定期的に公演があるようですので、また鑑賞してみたいと思いました。

  • 粋なドリンク引換札

  • 写真撮影は前説時に

  • バックヤードツアーも必見

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【12/17(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/23
Activity Date: 2015/12/17

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

Kyogen that even beginners can enjoy♪ 初心者でも楽しめる狂言♪

Reviewed by: moeko

I had absolutely no prior knowledge about Kyogen, but I was invited and decided to participate. I thought there would be many older people given the name "Noh Theatre," but I was surprised to see mostly young attendees! The lounge was filled with stylish adult women in kimonos and dressed up nicely. True to its title, it really had a "party-like" atmosphere.

The performance was "Hagi Daimyo." I came without knowing the story, but the performers explained how to enjoy it and the highlights in a fun and easy-to-understand way. It turns out that as long as you know a few tips, anyone can enjoy Kyogen! Before I knew it, an hour had flown by as I was captivated. I want to invite my friends and parents to go see it again next time.

狂言って何?というくらい予備知識はまったくありませんでしたが、お誘いいただいて参加してきました。
「能楽堂」という名前から年配の方が多いのかな?と思っていましたが、予想外に若い方ばかりでびっくり!ラウンジは着物の方やドレスアップされた方など、オトナ女子のおしゃれな方ばかり。タイトル通り、本当に「パーティー感覚」の雰囲気でした。

演目は萩大名。ストーリーも知らないまま来てしまいましたが、演者の方が楽しみ方、見所など面白くわかりやすく説明してくれます。狂言はコツだけ知れば、誰でも楽しめるものなのですね!見入っているうちにあっという間の1時間でした。
次は友達や両親を誘ってまた観に行きたいと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【12/17(木)公演】チケットのみ
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/22
Activity Date: 2015/12/17

Beginner-Friendly Japanese Koto Harp Music Lesson in Tokyo

Excellent introduction to Koto Harp!

Reviewed by: David UK

The teacher was very good, her English was excellent and she explained everything very clearly. With no previous experience I was able to play a tune very quickly and the lesson was structured to allow me to play the tune with additional notes to add further detail / harmony to the melody.

The teacher was very patient and clearly knew her instrument very well; I felt that the lesson was worth every penny and was a unique and memorable experience.

Helpful
Rating:
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/12/21

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

Relax and enjoy the close-up experience of Kyogen. リラックスして間近で見られる狂言

Reviewed by: かめこ

Is there really a Noh theater on the second basement level of the Cerulean Tower? I was curious and decided to participate. After checking in and entering the Noh theater, I could see the stage from the side. I took a seat in the front row to the side of the stage and went to the foyer to exchange the Hyakunin Isshu card I received at the reception for a drink. Many people were already enjoying drinks, creating a lively atmosphere, and I had some whiskey. It helped me relax a bit. Then, I passed by the DJ booth and returned to the venue, taking photos of the stage and leisurely waiting for the performance to start.

When it was time for the show to begin, they started with an introduction to the food served in the foyer, followed by an amusing explanation of theater etiquette and how to handle difficult words. The performance this time was "Hagi Daimyo." The distance to the stage was close, allowing me to see the performers' expressions up close. The dialogue had a lot of repetition, making the structure of the story easy to understand, and I could listen without feeling tense. Even if there were parts I couldn't catch, the exaggerated expressions and movements of the performers were entertaining in themselves. I'm glad I was able to experience the performance.

セルリアンタワー地下2階に能楽堂なんてあるの??と興味を持って参加しました。
受付を済ませて能楽堂に入ると舞台が横から見えます。舞台横前列の席をとり、受付でいただいた百人一首の札を持ってホワイエに飲み物と交換に行きました。すでにお酒を召し上がっている方が大勢いらしてざわついた雰囲気の中、ウィスキーを頂きました。お酒でちょっとリラックスできます。それから、DJブースの横を通り会場に戻って、舞台の写真などを撮ったりしてのんびり開演を待ちました。
開演時間になると、ホワイエで振舞っていた料理の紹介に始まり、観劇のマナー、とっつきにくい言葉への対応方法など面白おかしく説明していただけました。
今回の演目は萩大名。舞台との距離が近くて演者の表情が間近で見え、反復の多い会話でしたのでお話の構成も分かりやすく、身構えずに聞くことができました。また、よく聞き取れないところがあっても、演者の大げさな表情・所作だけでも面白く感じました。
観劇できてよかったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ☆会員様限定モニターツアー☆/【12/17(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Families
Posted on: 2015/12/19
Activity Date: 2015/12/17

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

I was able to laugh comfortably. 気持ちよく笑えました

Reviewed by: けいらん

When I was in high school, I had seen kyogen, but I didn't understand it at all. However, having grown since then, I thought that experiencing Japanese culture is part of education, so I decided to apply.

The Shibuya Noh Theatre is located on the basement level 2 of the Cerulean Tower.

When the venue opens, you are given a drink ticket, which is a Hyakunin Isshu, and I enjoyed some champagne while getting into the mood before the kyogen performance. In addition to drinks, there is a paid option where the Japanese restaurant "Kitanaka" prepares special mini kaiseki dishes, which you can also savor.

The kyogen lounge has a completely relaxed atmosphere. Before the kyogen performance, there is a pre-show with skits, where explanations of words related to kyogen and the stage are provided, making it easy for first-timers to enjoy the performance. Additionally, Mr. Motoharu Okura, the organizer, gives an explanation of the program before the kyogen, making it easier to understand the performance itself.

After the kyogen, there is a tour of the backstage of the Noh Theatre. You can see the behind-the-scenes of the kyogen you just watched, including the back of the curtain and the timing for raising the curtain. Although it was a short time, it was a fun experience to witness scenes that you normally wouldn't see.

Kyogen often has a stiff image, but in this kyogen lounge, I felt it was something more familiar. I had a wonderful time, and I'm considering attending the kyogen lounge next year.

高校生の頃、狂言を見たことはあったのですが、
まったく理解出来ませんでしたが、成長したこともあり
日本文化に触れることも教養の1つだと思い申し込みました。

渋谷能楽堂は、セルリアンタワーの地下2階にあります。

会場がOPENになると、ドリンクチケット=百人一首を渡されるので
シャンパンを頂き、狂言の前に一心地付きました。
ドリンクの他にも有料ではりますが、和食「金田中」が特注の
ミニ懐石料理を作ってくださっているので味わうことも出来ます。

狂言ラウンジは、畏まった感じは全くなく、
狂言の前には前座で、コントが繰り広げられ、そこで狂言に纏わる
言葉の説明や舞台の説明等あるので、狂言が初めての方でも
鑑賞し易いと思います。また、主催者である大藏基誠氏からも
狂言の前に、演目のご説明をされるので、狂言自体も理解し易いです。

狂言の後は、能楽堂のバックヤードの見学です。
少し前に見た狂言の舞台裏を拝見出来るので、
幕の裏側、幕を上げるタイミング等々、確かに普段では見れない
光景を目の当たりに出来るので、短時間ではありましたが
楽しかったです。

狂言は、堅苦しいイメージがありますが、この狂言ラウンジでは
身近なものに感じることが出来ましたら、楽しい時間を過ごせ
来年開催の狂言ラウンジにはお伺いしようかなと思っています。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ☆会員様限定モニターツアー☆/【12/17(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/19
Activity Date: 2015/12/17

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

Traditional performing arts in Shibuya at night. 渋谷で夜から伝統芸能

Reviewed by: 太文字焼き

The opening act was funny like a skit. I was also interested in the keyboard rider. The foolishness of the "Baka Tono" left a strong impression; I think it was a great event.

前説がコントで面白かった。鍵盤ライダーさんも興味を持ちました。バカ殿のバカぶりが印象に残った、よいイベントだったと思います。

  • きょーげんし!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【12/17(木)公演】チケットのみ
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/19
Activity Date: 2015/12/17

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

Backstage バックステージ

Reviewed by: こんどう

I attended the "Kyogen Lounge" at the Cerulean Tower Noh Theatre.

One of the Hyakunin Isshu poems was transformed into a stylish free drink ticket, allowing us to enjoy a glass of wine, and we savored hors d'oeuvres inspired by that day's performance prepared by the chef from Kanesaka. We laughed at the modern and amusing pre-show commentary and were impressed by the behind-the-scenes stories of the Noh stage. There were so many unique and unconventional ideas to enjoy the classical art of "Kyogen," which has remained unchanged since the Muromachi period! It was a very enjoyable time.

I also participated in a backstage tour, and compared to opera houses both domestic and international, it was very simple! This is understandable, as opera is a comprehensive art that includes stage sets and costumes, while Noh and Kyogen rely as little as possible on costumes and props, focusing instead on "evoking the audience's imagination." I found this very intriguing.

By experiencing the Noh stage from both the front and the back, I felt I could somewhat grasp the concept of "Rikimi no Mi." Thank you for a wonderful extraordinary experience.

セルリアンタワー能楽堂の『狂言ラウンジ』を拝見してきました。

百人一首の一枚がお洒落なフリードリンク券になっていてグラスワインを頂けたり、「金田中」の料理長によるその日の演目に因んだオードブルに舌鼓を打ったり、現代風オモシロ前説に笑ったり、能舞台のアレコレ裏話になるほど!っと感心したり・・・・室町時代から変わらぬ古典芸能「狂言」をフランクに味わうための型にはまらない粋な趣向がいっぱい!!とても愉しいひとときでした。

舞台裏見学にも参加したのですが、内外のオペラハウスのバックステージと比べてとってもシンプル!!それもそのはず、オペラは舞台セットやコスチュームも含む総合芸術なのに対して、お能や狂言は極力衣装や道具に頼らず『観客のイメージ力を喚起する芸』なのだと伺ってとても興味深かったです。

表から裏から能舞台を観ることで、すこしだけ「離見の見」を体感できたように思います。素敵な非日常体験をありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ☆会員様限定モニターツアー☆/【12/17(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/18
Activity Date: 2015/12/17

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

I participated for the first time, and I really enjoyed it like a party! 初めて参加しましたが本当にパーティー感覚で楽しめました!

Reviewed by: さつまっころ

I was invited, so I decided to go along with the feeling of just tagging along. I had the impression that it would be formal, intimidating, and unfamiliar, but I was surprised when I arrived!

At the reception, I received a card for Hyakunin Isshu and a drink voucher, which was a surprising start right from the entrance. I had imagined drinks like sake, but there were various options available. (I had sparkling wine.)

Seeing the Hyakunin Isshu card brought back nostalgic feelings, as I remembered memorizing it in high school! I felt a bit reluctant to exchange it for a drink and couldn’t help but snap a photo. I felt a certain attachment to that one card out of the hundred.

It really felt like a party, and I sat down a little tipsy, ready for the start. Just when I thought we were starting, a short skit began, and I was amusingly taught various aspects of Kyogen, which changed how I enjoyed it afterward.

At first, I wasn’t familiar with the actual Kyogen, so I listened closely, but gradually I got used to it and was able to enjoy it in a fun way! Of course, it was difficult to understand everything, but since I received an explanation at the beginning, I didn’t force myself to understand and enjoyed it with a bit of imagination and listening.

I’m thinking of going next time with my husband, who hasn’t been before. After participating this time, I’ve started to develop an interest in Japan's unique culture. Thank you very much!

誘ってもらったので、ついていく感覚で行ってみました。
堅苦しそう、敷居が高そう、なじみがない、という印象を持っていましたが着いたらびっくり♪

受付で百人一首のカードを一枚もらい、ワンドリンクの引換券という入場の時から驚きのスタートです。飲み物も、イメージ的に日本酒などを想像していましたがバリエーションもありました。(私はスパークリングワインをいただきました)

百人一首も「高校の時に暗記したやつだ~~!」と懐かしい気持ちになりました。
ドリンクと引き換えるのも惜しく感じて思わず写真をパチリ。100枚のうちの1枚、という点になんだかその1枚に愛着を感じました。

本当にパーティーみたいな感じで少しほろ酔い気分で席について、いよいよスタート。
スタート、と思ったらショートコントが始まり狂言のあれこれを面白おかしく教えてもらいましたのでその後の狂言の楽しみ方が変わりました。

実際の狂言は、はじめ聞きなれないのでよくよく耳を澄ましていましたが
だんだん耳が慣れてきておもしろおかしく楽しむことができました!
もちろん全部理解するのは難しかったのですが、最初に説明してもらったので無理に理解しようとせずに、想像力と少しの聞き取りで楽しみました。

早速、行ったことのない旦那と次回は行ってみようかと思います。
今回の参加で日本独特の文化に興味を持ち始めました♪ありがとうございました。

  • 入場時にもらった百人一首のカード。すぐにワインと引き換えましたが・・・笑

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/18

Japanese Plastic Food Sample Art Experience in Tokyo

A great sample food making experience!

Reviewed by: Alister D

After spending out whole trip thinking we wouldn't we able to learn how to make sample food due to our lack of conversational Japanese, we finally found this place! We had a great time making the sample ramen. The staff were very friendly and helpful. They were also enthusiastic to talk about the different methods of sample food making and the history behind it. Easy to find and easily accessible. A highlight of the trip!

Reply from activity provider

Hello Sir

This time Thank you for coming.
I think happy to received high evaluation
Ramen I think I can very well
We will wait for us or visit us.

  • The finished product!

Helpful
Rating:
Packages: Ramen
Attended as: Couples
Posted on: 2015/12/18
Activity Date: 2015/12/07

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

It hits the spot. ツボにはまる

Reviewed by: 萩大名

Upon exiting the west exit of Shibuya Station, you'll immediately see "Cerulean Tower." On the second basement level, there is the "Kyogen Lounge."

As I entered, feeling a bit nervous about experiencing Kyogen for the first time, I found the atmosphere reminiscent of a party venue. At the reception, I received a Hyakunin Isshu card, which served as a drink ticket. The music played by a DJ dressed in traditional attire added to the high-sense blend of Japanese and Western elements in the space.

Beyond the lounge is the Noh Theatre. There is a pre-show explanation, and it is incredibly entertaining! Any worries about whether I would enjoy Kyogen were quickly dispelled. The explanation incorporates humor, making it easy to absorb knowledge about Kyogen and the Noh Theatre naturally.

Just as I relaxed, the Kyogen performance finally began. The language was unfamiliar at first, but thanks to the pre-show explanation, I was able to enjoy it without any issues.

In the end, I was able to laugh heartily!!!

渋谷駅西口を出ると目に入る「セルリアンタワー」。その地下2Fには「狂言ラウンジ」があります。
初めての狂言にどきどきしながら入ってみると、そこはパーティー会場のような雰囲気。受付では百人一首の札を頂くのですが、それがドリンクチケットとなっております。和服をまとったDJさんが流す音楽も相まって、和洋がハイセンスにブレンドされた空間でした。

そんなラウンジの先が能楽堂。
前説があるのですが、それが物凄く面白い!「狂言を楽しめるだろうか?」そんな気持ちも吹っ飛ばされます。笑いの中にも狂言や能楽堂の開設が盛り込まれているので、自然と知識が入ってくるのです。

良い具合に肩の力が抜けたところで、ついに狂言がはじまります。
一聴すると聞き慣れない言葉ですが、前説のおかげですんなりと楽しむことができました。

最後には思いっきり笑うことができます!!!

  • 渋谷駅西口から歩道橋を渡るとセルリアンタワーに行けます。

  • 和服のDJさん

  • シャッターチャンスは用意されてます!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/12/18

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

I was able to easily get into the world of Kyogen! 狂言にすんなり入っていけた!

Reviewed by: natsu

As a Japanese person, I must admit... I had honestly never heard of kyogen before. The headline "Enjoy Kyogen with a Party Atmosphere!" caught my attention, so I decided to participate out of curiosity. When I arrived at the venue, it was truly a party setting. Since it included one drink, I quickly enjoyed a glass of white wine. A DJ in a kimono played calming music, and many people were enjoying conversations with wine in hand. I noticed quite a few attendees were also dressed in kimono. There was also an exhibition and sale of antique goods like kimono obis and tableware, which made the time before the performance enjoyable without getting bored. As for my impression of kyogen... I didn't expect it to be this entertaining! I had avoided traditional performing arts because I thought they were difficult, but thanks to the easy-to-understand explanations, I was able to get into it smoothly in a short time. Oh, and the pamphlet provided is a must-read! It contains summaries of the stories and explanations about kyogen, so if you read it beforehand, you'll enjoy it twice as much. I might just go to the next performance!

日本人としてお恥ずかしながら…狂言…正直、聞いたことありませんでした。「パーティー感覚で狂言を楽しむ!」という見出しに目を惹かれ、興味本位で参加。会場に着くと、そこはまさにパーティー会場。ワンドリンク付きなので早速私は白ワインをいただきました。着物を着たDJが落ち着いた音楽を流し、たくさんの人がワイン片手に歓談を楽しんでいました。着物を着て来ている方も結構いたように思います。着物の帯や食器などアンティーク雑貨の展示販売もあり、開演前の時間も飽きずに楽しめました。そして狂言の感想はというと…「こんなに面白いと思わなかった!」です。伝統芸能って難しいイメージで避けてきたけど、分かりやすい説明のおかげで短時間ですんなり入っていけました。そうそう、用意されているパンフレットは必読です!お話のあらすじや狂言についての説明などが書かれているので、先に目を通しておくと2倍楽しめます。次の公演も行っちゃおうかな~

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/17

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

Bringing noble traditional performing arts closer to you. 高尚な伝統芸能を身近に

Reviewed by: シュノスキー

Efforts have been made to pass down traditional performing arts to modern people, making it enjoyable even for those without prior knowledge. The beautiful finger foods from Sukiya Kanetaka were so captivating that I couldn't help but admire them. Each dish is said to be inspired by the performances. Although I missed out on them before the show, they were freshly prepared again after the performance. I noticed many women in kimonos and young ladies dressed up. If an older gentleman brought me here on a date, I would surely be enchanted.

伝統芸能を現代人に継承するための工夫がなされており、知識がなくても十分愉しめる内容でした。そして思わずじっくり眺めてしまう数寄屋金田中の美しいフィンガーフード。どれも演目に因んだお料理とのことです。開演前には食べ損ねましたが、終演後にまた新しく用意されていました。お着物をお召しのご婦人やドレスアップしたお嬢さんを多く見受けました。ちょっと年上の男性にデートで連れてこられたら、うっとりしちゃいそうです。

  • 開演前のラウンジ

  • 「数寄屋 金田中」

  • ポージング☆

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Friends
Posted on: 2015/12/17

Japanese Plastic Food Sample Art Experience in Tokyo

An amazing experience!

Reviewed by: Shaz

We had a young chap who spoke quite good English for a Japanese, to run through what we were supposed to do.

The whole process was very fun and it was amazing to see the other fake food items that the store makes too!

The only downside is finding this place, it is in a small and quiet neighbourhood in Tokyo. However it was also fun exploring the area once you're there.

Highly recommended, not only for families with young kids but adults as well!

Reply from activity provider

Hello sir

Your reply Sorry slower
Because it is a small workshop in the residential area, but I think that visit was very
Thank you for this time.
I think that it was good if you could enjoy the experience
We will wait for us or visit us
staff

Helpful
Rating:
Packages: Ramen
Attended as: Couples
Posted on: 2015/12/15
Activity Date: 2015/12/11

Japanese Plastic Food Sample Art Experience in Tokyo

An amazing experience!

Reviewed by: Shaz

We had a young chap who spoke quite good English for a Japanese, to run through what we were supposed to do.

The whole process was very fun and it was amazing to see the other fake food items that the store makes too!

The only downside is finding this place, it is in a small and quiet neighbourhood in Tokyo. However it was also fun exploring the area once you're there.

Highly recommended, not only for families with young kids but adults as well!

Reply from activity provider

Hello Sir
Recently even very you well people overseas
You have created.
We also I am pleased at the great finish
Thank you
staff

Helpful
Rating:
Packages: Full-Sized Ice Cream Sundae
Attended as: Couples
Posted on: 2015/12/15
Activity Date: 2015/12/11

Kimono and Yukata Dress Up Experience with Multilingual Support in Osaka

Great Kimono experience - Wabikae

Reviewed by: DanTdot

Had a great Kimono dress up experience at Wabikae. Ono-San and his staff were friendly and inviting and had everything prepared for our large group (12 people). Very affordable too. If you're in the Osaka/Dontonbori area, check out Wabikae for a fun experience and some great photo opportunities. Located at the KTIC (Kansai Tourist Information Center) in Osaka.

Reply from activity provider

Very thank you Dan and your family. It is our pleasure to have a fun and wonderful time at WABIKAE. Next time, please go around Shinsaibashi and Dotombori with kimono! See again!

Helpful
Rating:
Packages: In-Store Dress-up
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/12/01
Activity Date: 2015/11/27

乗合屋形船 お台場・スカイツリー周遊コース 季節のお料理&飲み放題付<蔵前発>by船宿 釣新

Incredibly delicious tempura! サイコーにウマイ天ぷら!

Reviewed by: 仮面ライター

Since watching the movie "PIKANCHI" by Arashi, I had been longing to experience a yakatabune (houseboat), and I finally went for it.

I had the impression that yakatabune was mainly for banquets in a tatami room, but you can actually join with a small group of people easily. On the day, there were about ten of us, including a group of older folks reminiscent of a reunion, a pair of women resembling a girls' night out, and my family of three. Instead of tatami seating, we had table seats separated by groups, allowing us to enjoy ourselves without worrying about others.

And what impressed me the most was the freshly fried tempura—it was amazing! They serve each piece freshly fried, and every tempura was delicious! The tempura of anago (conger eel) was particularly outstanding! Enjoying exquisite dishes while gazing at the flowing scenery along the Sumida River from the boat was truly special.

The route took us from Kuramae to Odaiba, where we stopped for a bit before heading back. The boatman guided us through the highlights, sharing insights that I wouldn't have noticed just by looking around myself, which was very informative.

I definitely want to come back during cherry blossom season next time. I imagine the night cherry blossoms would be beautiful!

嵐のPIKANCHIという映画を見て以来憧れていた屋形船、ついに行ってみました。

屋形船って、なんとなく座敷で宴会というイメージがありましたが、乗合で少人数でも気軽に参加できます。当日は同窓会っぽい年配の方のグループ、女子会っぽい2人組、私たち家族連れ3人の10名ほどで運行。座敷ではなくテーブル席でグループ毎に席が分かれており、他の方々に気兼ねすることなく楽しめました。

そしてなんと言っても感動したのは、揚げたての天ぷらがサイコーです!一品ずつ揚げたてを出してくれるのですが、どの天ぷらもウマイ!特にアナゴの天ぷらは最強でした!船上から隅田川沿いの流れ行く景色を眺めながらの絶品料理、また格別です。

運行ルートは蔵前からお台場まで行き、少し停泊した後に戻ってきました。船頭さんがみどころを案内してくれます。自分でなんとなく見ただけでは気付かないことも教えてくれて、ためになりました。

今度は桜の時期にぜひまた来たいと思います。夜桜とか見たらキレイなんだろうなー。

Reply from activity provider

Thank you for boarding, Kamen Rider. I am very happy to hear that you enjoyed your time. I am also thrilled that you were moved by the anago (conger eel). In fact, this is currently the main focus of Tsuri Shin. We look forward to seeing you again. Tsuri Shin Yakatabune.

仮面ライダー様 
ご乗船頂きありがとうございました。楽しんで頂けたようで大変うれしいです。またアナゴに感動して下さり感激です。実は今釣新がもっとも力を入れている天ダネなのです。またお目にかかれることをお待ちしています。 屋形船釣新

  • 受付はこちらで

  • すべて飲み放題です

  • スカイツリーバージョンのスーパードライ!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Attended as: Families
Posted on: 2015/11/30

Wear Kimono in Asakusa with a Rental Dress Up Experience in Tokyo

Crazy environment but GOOD price and Better service

Reviewed by: Robert

These women work so hard to "get it right" so the tight quarters become almost a part of the experience.

Helpful
Rating:
Packages: Standard Kimono Plan and Free Walking
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/29
Activity Date: 2015/11/27

Shared Yakatabune Tokyo Dinner Cruise with All-You-Can-Drink Plan

Amazing Experience

Reviewed by: Zoe & Mike

My boyfriend and I attended the evening dinner cruise, and were completely overwhelmed with the experience. The food was great, the staff were extremely helpful and friendly, we saw some amazing sights and the company was also great. Highly recommended, a great way to see Tokyo and enjoy some great company.

Helpful
Rating:
Packages: Standard Cruise (Until Sept 30)
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/25
Activity Date: 2015/11/22

[SOLD OUT]Reserved Tickets for 65th Gion Odori Maiko and Geisha Dance in Kyoto

Lovely Geisha Performance

Reviewed by: Nan

I wanted to be sure to see a geisha performance while I was in Kyoto, and I was lucky that this one was on while I was in town. It was perfect. There were 6 different short dances. The costumes were beautiful, there was live singing, the location was very convenient, and the venue was good. The tea ceremony was like the "fast food" version, as they needed to get everybody in and out quickly to accommodate an entire theater full of people in the 1 hour before the show. But it was fine. No need to get there an hour early. 15 minutes is probably enough, and you'll still have time for your "fast food" tea ceremony. And they give you the plate as a souvenir. No photography is allowed, so I can't post any pictures.

Helpful
Rating:
Packages: Tea Ceremony Plan
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/11/13
Activity Date: 2015/11/10

サンセットクルーズ ライブミュージック&多彩なディナー/サプライズ演出・記念日対応可/那覇埠頭発>

Memorable Staff Trip 思い出の職員旅行

Reviewed by: tsunejin

The annual staff trip was held this year in Okinawa. Although the weather was unfortunate, it was much warmer every day compared to our hometown, Asahikawa. On the last night in Okinawa, we enjoyed a sunset dinner cruise with wonderful music and delicious food. At the end, there was a surprise Happy Birthday song! (One of the staff members had a birthday.) It turned out to be a lovely birthday gift thanks to the thoughtful arrangement.

毎年恒例の職員旅行。今年は沖縄でした。
あいにくの天候でしたが、地元の旭川と比べるととても暖かい毎日でした。
沖縄最後の夜は、サンセットディナークルーズ。素敵な音楽に美味しい食事。
最後にはサプライズのHappy Birthday Song!!(職員が誕生日でした)
粋なはからいで素敵な誕生日プレゼントになりました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 牛フィレステーキ&ロブスターコース
Attended as: Friends
Posted on: 2015/11/09
Activity Date: 2015/10/23

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

This was my first time watching Kyogen. 初めて狂言を拝見して

Reviewed by: Yuri

This time, I attended a Kyogen performance for the first time at the invitation of a friend.

In preparation for the performance, I wanted to experience the traditional Japanese culture of "Kyogen" without any biased preconceptions from prior knowledge. I was curious to see how well I could understand it, so I deliberately avoided any pre-study about Kyogen and the performers before arriving at the venue.

Although I was nervous at the new venue, I was eased by the smiles of the organizers and the bright atmosphere of the entire space. The excited expressions of the audience, dressed in various traditional and modern outfits, waiting for the performance, along with the cozy space to enjoy drinks and affordable snacks, made me feel at home. At the same time, the beauty and solemnity of the stage tightened my heart. Once the performance began, I was captivated by the content of the program and the loudness and beauty of the performers' voices, allowing me to spend a precious time that stirred my emotions throughout.

Thanks to the warm-hearted direction of this event, I was able to enjoy and understand Kyogen from the beginning to the end, rather than pretending to know it. I would love to participate again if the opportunity arises. Thank you very much for this experience.

今回友人からの誘いで、初めて狂言を拝見しました。

観劇に際して、予備知識による偏った先入観を持たずに、目の前で演じられる日本の伝統文化の「狂言」を体感し、自分が理解できるかどうかの自分との距離感を知りたかったため、狂言に関すること、そしてご出演される皆様方に関することを敢えて予習せずに会場へ参りました。

初めての会場に緊張しておりましたが、主催者の方々の笑顔と会場全体の雰囲気の明るさに心をほぐされ、和装洋装様々なお姿で開演を待つ来場者の期待に心踊る表情や、お酒を楽しめるスペースと手頃な肴のご用意に心が和み、その一方で舞台の造形の美しさと厳かさに心が引き締まり、開演してからの演目の内容と、演者の方のご発声の大きさと美しさに心が奪われ、終始心が揺さぶられる貴重な時間を過ごすことができました。

狂言を知ったかぶりの分かったふりで楽しむのではなく、本企画の心温かな演出のおかげで、開場から終演まで楽しみながら狂言を理解し、心から楽しめることができました。

次も機会があれば参加させていただきたいと思います。この度はありがとうございました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ☆会員様限定モニターツアー☆/【10/15(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2015/11/06
Activity Date: 2015/10/15

Wear Kimono in Asakusa with a Rental Dress Up Experience in Tokyo

great day! great dress!

Reviewed by: Doc Nice

I've always wondered how it felt like to wear a Kimono. I never knew how elaborate it is to wear it, until I tried it. It was so beautiful... I was carefully dressed up from head to foot by three people, as if I was a VIP. Their efforts paid off since many strangers praised how I looked.Walking around wearing the Kimono was an experience I'll never forget. In fact, I will do it again if I will have the chance to go back to Japan.

Helpful
Rating:
Packages: Luxury Kimono Plan
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/11/05
Activity Date: 2015/10/30

Japanese Plastic Food Sample Art Experience in Tokyo

Interesting and easy food sample making experience

Reviewed by: Karen C.

I made a full sized parfait. The staff was very patient and helpful. His english is understandable, and he made a great effort explaining himself. It was fun and easy enough for adults or kids. Took only 30minutes or so. Would like to try making tempura and curry rice next time. Look really realistic!!

Reply from activity provider

Thank you for your visit.
Also, we are honored and received a high rating
We are happy if you could enjoy
Come also of the visit, we will wait

SATFF

Helpful
Rating:
Packages: Full-Sized Ice Cream Sundae
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/11/04
Activity Date: 2015/11/02

サンセットクルーズ ライブミュージック&多彩なディナー/サプライズ演出・記念日対応可/那覇埠頭発>

An unforgettable experience wrapped in the shining sunset! Sunset Dinner Cruise [Half-Day / Departing from Naha] / Orchid Course 輝く夕日に包まれる感動!サンセットディナークルーズ[半日/那覇発] / オーキットコース

Reviewed by: iku

The sunset wasn't very clear due to the weather, so I couldn't see it well. Although it's called a cruise, it felt more like just moving around the harbor, and I wouldn't really call it a cruise. Because of that, I couldn't see much of the night view, and the scenery was repetitive, so it wasn't great. It felt more like the live performance was the main attraction.

サンセットは天気がいまいちだったのでハッキリ見えなかったけど、クルーズと言う割には港内を移動しているだけでクルーズとまで行かないと思う。その分夜景もあまり見えないし、同じ景色ばかりで眺めは良く無かったです。
なので、ライブがメインだったような感じです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 牛リブロースステーキ&魚介コース
Attended as: Couples
Posted on: 2015/11/02
Activity Date: 2015/10/30

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

The sense of humor has been the same now and in the past. 今も昔も笑いのツボは同じ

Reviewed by: さっち

I attended my first kyogen performance in my life!

The event description mentioned, "Enjoyable kyogen for beginners in a party-like atmosphere," but since it was my first time, I felt a bit nervous. The day before, I researched manners and dress codes, and since I went after work, I couldn't wear a dress or kimono, but I made sure to dress nicely before heading to the venue. After checking in, I received a drink ticket.

Since it was open seating, I secured my seat before exchanging my drink ticket, but I arrived a bit late, so most of the front seats were already taken. The front row on the side was open, so I decided to sit there (during the performance, I enjoyed it just as much from the side as I would have from the front!).

When the performance began, I thought I would stay quiet to avoid being rude, but I was given a fun and engaging explanation of the manners (like when to applaud), the history of kyogen, and a general overview of the stories beforehand. Even though there were words I didn't understand during the performance, it was so funny that I couldn't help but laugh! It made me realize that the sense of humor hasn't changed over time. Thanks to the prior explanation, I quickly understood the flow of the stories, and before I knew it, I was drawn into the world of kyogen, and the 45 minutes flew by!

I couldn't participate in the backstage tour due to time constraints, but since I found kyogen so interesting, I would have loved to see the backstage (the dressing room visit) as well. Next time, I want to include the backstage tour and see another performance!

人生で初の狂言を鑑賞してきました!

公演の説明には「パーティー感覚で初心者でも楽しめる狂言を」と書いてありましたが、初の狂言鑑賞だったので緊張しました。前日はマナーやドレスコードなどいろいろと調べ、仕事後に行ったのでドレスや着物は着ていけませんでしたが、一応キレイめな格好をしていざ開場へ。
受付を済ませ、ドリンクチケットをいただきました。
自由席だったので、ドリンクを引き換える前に席の確保を先にしましたが少し遅れて行った為、正面の席はほぼ埋まっていました。横席前列は開いていたのでそちらに座ることに(鑑賞中は正面も横も関係なく楽しめました!)。

いざ公演が始まり、マナー違反にならないようにひたすらおとなしくしようと思っていたのですが、事前にマナー(拍手をするタイミングなど)や狂言の歴史、大体のお話のあらすじなどを面白おかしく解説してもらえました。
演目中は分からない言葉がありつつも、それでも声を出して笑ってしまうほど面白かったです!今も昔も、笑いのツボは一緒なんだな-と感じました。事前の解説のおかげで話の流れもすぐ理解できたので置いていかれることもなく、気づけば狂言の世界に引き込まれ、あっという間の45分間でした!

そのあとのバックヤードツアーは時間の都合で参加することはできませんでしたが、狂言が面白かったのでバックヤード(楽屋訪問)も見たかったです。次回はバックヤードツアーも含め別の演目を見に行きたいです!

  • DJが渋いです

  • 撮影時間を設けてくれます

  • 軽めの一杯

  • ファンサービスが嬉しかったです!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ☆会員様限定モニターツアー☆/【10/15(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2015/10/27
Activity Date: 2015/10/15

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

It was a wonderful experience. すばらしい体験でした

Reviewed by: クリームママ

I had been hesitant about traditional performing arts because they seemed so highbrow. However, I decided to take the plunge and sign up for this tour, especially since it promised a behind-the-scenes look.

Before the performance, there was an explanation of what kyogen is, and we enjoyed a comedic dialogue based on the play "Soron." Since photography wasn't allowed during the performance, we were able to pose for pictures beforehand, which was a great service. Thanks to this, I found it very easy to understand and truly enjoy kyogen.

Listening to the explanation allowed me to appreciate the sounds of the performers' feet on stage, realizing, "Ah, indeed, the Noh stage is designed to echo sound well," and as I watched the performers move in a triangular pattern, I thought, "Ah, this is the journey now." I was able to notice these details while enjoying the performance.

Additionally, there was a backstage tour that you can't usually see, which I absolutely recommend.

The Kyogen Lounge is located in a prime area of Shibuya, inside the Cerulean Tower, where you can enjoy sparkling wine before the performance. Plus, the renowned restaurant Kanesaka is also included, allowing for a leisurely meal before the show.

I attended alone this time, but I would love to use this experience for a date next time.

 敷居が高くて躊躇していた古典芸能。このツアーで申し込むと舞台裏も見せていただけるということですし、せっかく日本人に生まれたのだから、と思い切って申し込んでみました。

 事前に狂言とは何ぞや、との解説あり、今回の演目である『宗論』を素材にした掛け合い漫才?あり、(上演中は撮影できないため)事前にポーズをとっていただいたり、サービス満点でした。そのおかげでとてもわかりやすく、狂言を心から楽しみことが出来ました。
解説を聞いたおかげで縁者が足で舞台を踏む音を聞きながら「ああ、確かに能の部隊は音がよく反響するように作られているんだな」とか舞台を三角にひとまわりするのを見て「ああ、今は道行きなんだな」など気づきながら鑑賞できました。
また、普段見ることの出来ないバックヤードツアーもあり絶対お勧めです。

 狂言ラウンジは渋谷の一等地、セルリアンタワーの中にあり、上演前にスパークリングワインなどを楽しむことが出来ます。
そしてあの老舗料亭金田中も入っているので、上演の前にゆっくりお食事もできます。
 今回はお一人様参加でしたが、次回はデートで利用したいと思いました。

  • 上演前にスプマンテ

  • 大蔵基誠さん

  • 舞台裏も見せていただきました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ☆リンクシェアご提携者様限定モニターツアー☆/【10/15(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2015/10/26
Activity Date: 2015/10/15

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

How to Spend a Stylish Night in Tokyo 粋な東京の夜の過ごし方

Reviewed by: くもじい

I only had a basic understanding of what kyogen is, and I was worried that someone like me, who struggles with the Japanese language, wouldn't enjoy it. However, I was pleasantly surprised when I went; I was amazed by the performance and thoroughly enjoyed the clear, modern explanations.

The explanations of the stage (I was really impressed by the pine tree part) and the way the performers utilized the space, along with their wonderful voices and the contrast in their characters when speaking normally... it was all incredibly captivating. The themes also resonated with contemporary issues, prompting deep reflection.

During the backstage tour, I was astonished to learn that the Noh theater is built in a very authentic style. Although it's located within a hotel, it offers a magnificent, independent world.

I was truly surprised to find such a wonderful place to enjoy traditional performing arts in Shibuya. It was a night that made me want to experience more of our traditions, not just kyogen. I applaud the Okura school for conveying the long history of kyogen in a new form. The audience was stylish, and the atmosphere was lovely!

そもそも狂言とはなんぞや、、、というレベルの知識しかなく、国語が苦手な私が楽しめるのかという不安がありましたが、行ってみてびっくり、観てびっくり、分かりやすい現代風説明で大満足に楽しめました。
舞台の説明(松の部分にほんとへえ、、、となりました)や演者さんの場の使い方、素晴らしいお声と普通に話すときのキャラのギャップ・・・魅力満載です。テーマも、現代にも通じて訴えかけるものがあり考えさせられました。
バックヤードツアーでは能楽堂が本格的な造りだと知りびっくりしました。ホテルの中にあるけど立派な独立した世界が広がっています。
渋谷にこんな素敵な伝統芸能を楽しめる場所があるとは本当に驚きです。狂言だけでなくもっと伝統に触れたいなと思わされた夜でした。
ながーい歴史を持つ狂言を新しい形で伝えていこうとされる大藏流に拍手です。集まるお客さんもスタイリッシュな方ばかりで雰囲気も素敵でした☆

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【10/15(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2015/10/22
Activity Date: 2015/10/15

乗合屋形船 お台場&スカイツリー周遊コース 旬のお料理&飲み放題付! 全船掘りごたつ&スカイデッキ完備<両国発>by 晴海屋

We enjoyed a yakatabune (houseboat) experience with three generations! 三世代で屋形船を満喫しました!

Reviewed by: いずみん

I participated in a yakatabune (traditional Japanese houseboat) experience with my parents who came from Kyushu, enjoying a typical Tokyo night together across three generations. This was my second time on this yakatabune, having joined it two winters ago. The service quality remains consistently excellent, and I was once again very satisfied!

The highlight of the evening was the food, which seemed to have improved in quality compared to my last visit. The seasonal appetizers were beautifully crafted, and each one was delicious. Even the kids, who usually don’t eat much vegetables or tofu, exclaimed, "This is delicious!" The freshly fried tempura, a highlight of the yakatabune experience, was outstanding! While the dipping sauce was good, the simple taste of salt on the hot tempura was delightful. For dessert, there were two types: fruit and wagashi (traditional Japanese sweets). I ended up quite full.

The all-you-can-drink menu included a variety of options like beer (Ichiban Shibori!), shochu (and sour drinks), wine, and umeshu (plum wine), making the time on board feel too short... If I had to wish for something, I would have liked a few more options for soft drinks (the kids had only cola and orange juice).

Last time, an ice cream vendor came by the boat, but this time it was a vendor selling asari (clams) tsukudani (a type of preserved food). At 1000 yen per pack, it seemed a bit pricey in hindsight, but I bought two for my parents and myself, and they sold out right after. It was a lucky moment. Shopping on the boat added to the unique experience, creating wonderful memories.

The night views of Tokyo Skytree and Odaiba are always beautiful, no matter how many times you see them. Personally, I love the night view of the bright red Tokyo Tower the most. It seems that there will be fireworks at Odaiba on Saturday nights in December, so if you visit during that time, I think you can enjoy the yakatabune experience even more.

九州から出てきた両親と共に、東京らしい夜の過ごし方ということで、三世代で屋形船に参加しました。この屋形船は2年前の冬に参加して、今回で2回目。やっぱり安定したサービスクオリティです。もちろん今回も満足です!

一番の楽しみの料理は、前回よりもグレードがアップしていたような気がします。季節感が感じられる前菜は、一つ一つが手が込んでいて、どれも美味。普段はあまり野菜や豆腐などを食べない子供たちも「美味しい!」と平らげていました。屋形船の醍醐味である揚げたての天麩羅は、文句なし!天つゆもいいですが、揚げたてなのでシンプルに塩が美味しかったです。デザートは果物と和菓子の2種類。かなりお腹いっぱいになりました。

飲み放題は、ビール(一番搾り!)や焼酎(サワー類)、ワイン、梅酒など種類も多く、下船までの時間が惜しかったくらい...。欲を言えば、ソフトドリンクの種類がもう少しあるといいかなと思いました(子供向けは、コーラとオレンジジュースの2種類です)。

前回はアイスクリーム売りの船が来ましたが、今回はあさりの佃煮売りの船が来ました。1パック1000円と今考えて見れば少し高いのですが、残り僅かということで両親と自分の家用に2個購入したところで、売り切れ御礼。ラッキー。船の上で買い物をするという非日常感で、良い思い出になりました。

東京スカイツリーやお台場の夜景は、何度見てもいいですね。個人的には真っ赤な東京タワーの夜景が一番好きです。12月の土曜日にはお台場で花火が行われるようですので、その時期であれば、もっと屋形船を楽しめると思います。

  • 季節の前菜&お造り。どれも美味しかった~!

  • 揚げたての天麩羅は、屋形船の醍醐味です。

  • 一通り食事が終わると、夜景タイム。

  • 他の船で売りに来た佃煮屋さん。人気で、売り切れ御礼でした。

  • フジテレビ本社はカラフルです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【9/30まで】通常プラン
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/10/21
Activity Date: 2015/10/12

乗合屋形船 お台場&スカイツリー周遊コース 旬のお料理&飲み放題付! 全船掘りごたつ&スカイデッキ完備<両国発>by 晴海屋

Second participation. 2度目の参加

Reviewed by: taro

Last year, when I participated, there was an event where everyone celebrated the birthday guests. After seeing that, my son said he definitely wanted to ride on a yakatabune again for his next birthday, so we joined again this time to celebrate his birthday.

The freshly fried tempura was as delicious as ever, and having all-you-can-drink with it is truly appreciated. Most of the staff were different from last time, but both then and now, everyone was really pleasant, and we had a wonderful time.

Additionally, this time there was a surprise with a comedian on board who performed a traditional Japanese act with a folding fan and a lion dance. There were many guests from abroad as well, which made it very lively.

And then came the much-anticipated celebration event. Besides my two children, there were several other birthday guests, and we all celebrated together. On this day, not only were there birthdays, but there was also a couple who had just gotten married that day, and we shared in their happy atmosphere.

It was a day where I felt that the scenery, food, drinks, and this sense of togetherness are the true essence of a yakatabune experience.

昨年参加した際、誕生日のお客さんをみんなでお祝いするイベントがありました。
それを見た息子が次の誕生日は絶対屋形船にもう一度乗りたいと言っていたので、今回誕生日に合わせてまた参加させてもらいました。

揚げたての天ぷらは相変わらずおいしく、これで飲み放題というのは本当にありがたいです。
スタッフの方の大半は前回と違っていたのですが、前回も今回も皆さん本当に気持ちの良い方ばかりで楽しい時間を過ごさせていただきました。

さらに今回はサプライズで芸人さんが同乗しており、南京玉すだれと獅子舞を披露してくださいました。
外国からのお客さんも多数乗船していたのでとても盛り上がりました。

そして待望のお祝いイベント。
うちの子2人以外にも何人か誕生日の方がいて、全員でお祝いをしました。
この日は誕生日だけでなく、何と当日結婚されたばかりの方まで乗船しており幸せな空気を分けていただきました。

景色、料理、お酒だけでなく、この一体感も屋形船の醍醐味なのだなと感じた一日でした。

  • 2回目!

  • お料理

  • 天ぷらとお酒。

  • 南京玉すだれ

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 【9/30まで】通常プラン
Attended as: Families with Young Children
Posted on: 2015/10/20
Activity Date: 2015/10/10

狂言ラウンジ大藏基誠 ラウンジパーティと狂言公演を組み合わせた新感覚ライブ 満足度NO.1の人気イベントが復活!<選べるベルトラ限定プラン>

Laughter over religious debates. 宗論で大笑い

Reviewed by: マンダリン

We usually watch traditional performing arts, focusing on Kabuki, nearly 30 times a year, but since we don't know much about Kyogen, we immediately decided to participate when we found out about this groundbreaking initiative, the Kyogen Lounge.

The performance was "Soron," which I have seen in Rakugo but was my first time seeing it in Kyogen. Before the stage began, there were explanations to make the plot easier to understand, as well as descriptions of the stage settings and surroundings, which were very informative and gave the impression of being thoughtfully structured.

The content was also easy to approach and interesting, leading to laughter from various parts of the audience, creating a very pleasant atmosphere.

During the backstage tour after the performance, we were able to see parts that are usually not visible, accompanied by explanations. I was moved to learn that each piece of equipment and action has a significant meaning passed down through generations.

Unfortunately, I was unable to enjoy the cuisine from Sukiya Kanetaka, which I had planned to try before the performance (though it required an additional fee), as most of it was sold out. Additionally, the quality of the red wine we received with our tickets was poor, and I hardly drank any of it.

Overall, I had a great time. I would like to see Kyogen again if the opportunity arises.

Please remember to remove your hats inside the Noh theater. It was a bit disappointing to see a few people wearing theirs.

普段から、歌舞伎を中心に年間30回近くは伝統芸能を鑑賞している我々ですが、狂言はあまりよくわからないのでこの画期的企画である狂言ラウンジを見つけた時には、即参加を決めました。

演目は「宗論」で、落語では観ていますが狂言では初めて。舞台が始まる前に、あらすじをわかり易くするための演出があったり、舞台装置や周辺の説明もあったりと為になることが多く、とても考えて構成されている印象を受けました。

内容もとっつきやすく面白いものを選んでいるため、あちこちから笑いが聞こえ、とても和やかに過ごすことができました。

終演後のバックヤードツアーでは、普段見ることが出来ない裏の部分を、説明付きで見ることができました。一つ一つの設備や所作に受け継がれた意味があることに、感動しました。

残念だったのは、開演前に(別途料金必要ですが)愉しむ予定だった数寄屋 金田中のお料理が、ほとんど売り切れていて買えませんでした。また、チケットで頂いた赤ワインの質が悪く殆ど飲まずに残しました。

総じて楽しく過ごせました。
機会があれば狂言もまた観たいと思います。

能楽堂内では帽子を取りましょう。
被ったままの方が数名いたので、マナーの上でも少し残念でした。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: ☆会員様限定モニターツアー☆/【10/15(木)公演】チケット+バックヤードツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2015/10/20
Activity Date: 2015/10/15