Japan
It was simply fun! There is no other place and time where you can experience the spring water of Mount Yotei like this! I want to go see all four seasons.
とにかく楽しいの一言です!羊蹄山の湧き水をこんなに感じる事ができる場所と時間は他にないです!四季すべてを見に行きたいと思いました。
Thank you for coming the other day.
It was an experience in the rain, but I'm glad to hear you enjoyed it.
Please come back on a nice sunny day next time!
先日はお越しいただきありがとうございました。
雨の中での体験でしたが、楽しんでいただけようで嬉しいです。
ぜひ次回はお天気のいい日に遊びに来て下さいね
On September 23rd, I had an experience with my daughter. The Blue Cave was truly beautiful, and even though I'm not good with the ocean, I lost myself in the moment and became completely absorbed. The instructor was very kind and provided clear and thorough guidance from the initial explanation. We were able to take many photos, which became wonderful memories. I definitely want to request this again the next time I go to Okinawa. Thank you very much!
9月23日に娘と体験させて頂きました。
青の洞窟は本当に綺麗で海が苦手な私も我を忘れ夢中になってしまいました。
インストラクターのお兄さんもとても親切で初めの説明から解りやすく丁寧に指導して頂けました。写真もいっぱい撮って頂けていてとても良い思い出になりました。
次に沖縄に行ったときも是非お願いしたいと思います。
本当にありがとうございました。
Dear H&M Mizuno,
Thank you for using Adventure Island the other day. I was committed to ensuring that even those who are not fond of the ocean could have a great time on the tour, so I am very happy to hear that you enjoyed it! I hope you have come to like the ocean a little more!
We have various other tours available, and I look forward to seeing you again!
Adventure Island
H&M Mizuno 様
先日は冒険島をご利用頂きありがとうございました。
海が苦手でも絶対楽しくツアーを過ごして頂けるように心掛けておりましたのでH&M Mizuno 様が楽しんで頂けて私も非常に嬉しいです!
海を少しでも好きになってくれたら幸いです!
他にも色々ツアーをご用意しておりますのでまたお会いできるのを楽しみにしております!
冒険島
I only stayed one night on Iriomote Island, so my schedule was a bit hectic. However, I definitely wanted to experience the forest and kayaking, so I was able to find just the right course. They picked me up at the hotel, and after dropping off my luggage at the shop and putting on marine shoes, we set off on the tour. There were a total of four of us, including two other people. We started with a mangrove kayaking experience. Paddling leisurely through the great outdoors was truly refreshing; my arms did get sore, but it was a pleasant time. After that, we trekked to the Pinaisara Falls, which took about 30 minutes. There were some places where we had to use our hands to climb, making it surprisingly challenging. Our guide, Aya, introduced us to various creatures and plants and guided us carefully. That day, we happened to see a giant eel. Afterward, we swam at Pinaisara Falls and had lunch. On the way back, we retraced our steps along the same route. I experienced severe muscle pain the next day... I realized how out of shape I was. It was so much fun, and the moment it ended, I smiled and said, "That was great!" I definitely want to participate again!
西表島には1泊のみだったので、ちょっと慌ただしいスケジュールでした。でも、絶対森とカヤックは体験したかったので、ちょうどいいコースを発見することができました。ホテルまでお迎えにきてもらい、ショップで荷物を預けたり、マリンシューズを履いて、ツアー出発です。私たちのほかに2人の方と合計4人でした。はじめはマングローブカヤックからスタートです。大自然の中をゆったりと漕いでいくのは本当に気持ちよく、腕は痛くなりますが、心地いい時間でした。その後はピナイサーラの滝までトレッキングです。30分くらいでしょうか。
手を使って登る場所もあって以外とハードでした。ガイドのあやさんはいろんな生物や植物を紹介して、丁寧に進んでくれます。その日はたまたまオオウナギが見れました。その後、ピナイサーラの滝で泳いで、お昼を食べました。帰りはそのまま逆のコースを戻ります。私は次の日筋肉痛が酷かったです。。自分の運動不足さを実感しました。とても楽しくて終わった瞬間はあー楽しかったって笑顔で言ってました。また絶対参加したいです!!
I participated with my almost 6-year-old daughter and my mother. I wasn't worried since my daughter is naturally good at swimming, and the instructor closely watched the children, so it seemed fine even for kids who couldn't swim. My child looked very happy playing with a family that had a 6-year-old boy. We drove to a nearby beach, descended a steep slope, and slowly walked into the sea. They provide life jackets, but you have to wear the shoes you came in with. I was wearing high Regetta sandals and regretted not bringing marine shoes... even though I had some at the hotel. In the water, it was difficult to swim well with the thick-soled sandals, and I ended up scraping my feet on the rocks. (There was a photo of someone wearing a wetsuit, but you only wear a life jacket over your swimsuit.) When the kids went into deeper water, they got fins and were pulled to safety by the instructor, floating happily. They kept peering into the water and hardly lifted their heads. It was their first time, but it seemed they quickly learned how to breathe. My child returned home unscathed and had a great time. While my child was very satisfied, I will give a lower rating because it wasn't mentioned that there wouldn't be wetsuits and that we would have to enter the sea in the shoes we wore.
もうすぐ6歳になる娘と母の2人で参加しました。
娘はもともと泳ぎが得意でしたので心配はしていませんでしたが、インストラクターの方がきちんと子供を見て下さるので、泳げない子供でも問題ないようでした。
6歳の男の子がいるご家族と一緒で、とてもうれしそうな我子。
すぐ近くの海まで車で移動し、急な斜面を降りて、ゆっくりと歩いて海に入りました。
ライフジャケットは貸して下さるのですが、海に入るときの靴は、履いていった靴のままです。
私は高さがあるリゲッタのサンダルを履いていました。マリンシューズ持って来ればよかった・・・と後悔。ホテルにあるのに・・・。
海の中でも厚底のサンダルでは上手に泳ぐことだできず、岩に足をぶつけて、傷だらけになりました
(ウェットスーツを着た写真が掲載されていましたが、水着の上にライフジャケットを着るだけです)。
子供は深さのあるところまで進むと足ひれをつけてもらって、インストラクターに安全なところへ引っ張ってもらって、ぷかぷか浮いて楽しそうでした。ずっと海の中を覗いて、全然顔をあげませんでした。始めてでしたが、呼吸もすぐに覚えたようです。
子供は無傷で楽しんで帰りました。
子供はとても満足していましたが、ウェットスーツがなかったこと、履いていった靴で海に入ることが記載されていなかったため、★をマイナスにします。
Dear Ishihara,
Thank you very much for participating in our program and for your comments.
Regarding the equipment issue you pointed out, the wearing of wetsuits is optional for our customers. We usually confirm whether each group will wear them before heading to the sea, but it seems that this information was not communicated properly. I sincerely apologize for any disappointment this may have caused, especially since your child was enjoying the experience. We will ensure that this does not happen again by reinforcing our internal procedures. I am truly sorry for the inconvenience.
Please also send my regards to your older brother.
Summer Resort Okinawa
石原さま
この度は、弊社プログラムにご参加いただきありがとうございました。また、コメントまでいただき重ねて感謝申し上げます。
ご指摘いただいた器材の件についてです。ウエットスーツの着用はお客様の任意とさせていただいておりまして、
海へ行く前にグループごとに着用の有無をご確認させていただいているのですが、そのご案内がもれていたかと思います。
お子様にご満足いただいていたにも関わらず、それを半減させてしまうようなことになってしまい申し訳ございませんでした。
二度と同じことがおきないように社内でも再度徹底いたします。本当に申し訳ございませんでした。
お兄ちゃんにも宜しくお伝えいただければ幸いです。
サマーリゾート沖縄
This time, my spouse and I participated in this tour. According to the guidebook, there was a comment that "seeing Jomon Sugi requires a long hike, which is tough," and both my wife and I felt anxious about whether we could reach Jomon Sugi, which made us hesitate to join at first. However, my wife said, "If we're going to Yakushima, we definitely want to see Jomon Sugi," and we decided to take on the challenge.
To conclude, while the distance is indeed long, the ascent was not as difficult as we had imagined, and Jomon Sugi is absolutely worth seeing. I highly recommend this challenge to anyone who is unsure.
On this tour, we were able to take a dedicated bus from the hotel to the trailhead, which was a great help as we didn't have to wait for the bus after descending. There were about 30 people in total on the bus, but we were divided into four teams, each led by a guide, and our team had seven members. In the first half, we walked along the trolley path, and in the second half, we climbed a steep mountain path that included quite challenging stairs. Along the way, we were moved by the famous three giant cedars, Wilson stump, and the Great Cedar, as well as many unnamed giant stumps and moss-covered rocks, taking photos and listening to the guide's explanations, which made the journey to Jomon Sugi feel less painful. I believe this was also thanks to the guide's pacing and the timing of our breaks.
When we finally faced Jomon Sugi, I was overwhelmed by its size and presence, and the closer I got, the more I felt moved to witness it in person. On the way back, while I had to be careful not to trip on the mountain path, the trolley path felt monotonous and long, making me wish I could descend that part quickly by trolley.
As a bonus, we encountered Yakushima deer and Yakushima monkeys along the way, and for a moment, we experienced a sudden downpour like a rain shower. It truly was a day where we could fully experience Yakushima.
今回夫婦でこのツアーに参加しました。ガイドブックによると「縄文杉を見るには長距離の山登りで大変」とのコメントがあり、家内も含め縄文杉まで辿り着くことが出来るのか不安を覚え、当初参加を躊躇していました。しかし「屋久島まで行くならやはり縄文杉を見たい」との家内の一言でチャレンジすることに。結論からいうと、距離は確かに長いものの、上りは思っていたほどでもなく、縄文杉は絶対に一見の価値あり、迷っている人には是非挑戦をお勧めします。
このツアーではホテルから専用バスで登山口まで行くことが出来たのですが、これは下山後にバスを待つ必要もなく、思った以上に助かりました。バス全体では30数名でしたが、それを4チームに分け、それぞれガイドさん1名が引率する形で我々のチームは7名でした。前半はトロッコ道をひたすら歩き、後半はかなりきつい階段も含めた山道を登るのですが、その途中で次々に出てくる有名な三大杉、ウイルソン株、大王杉等は勿論、名もない巨大な切り株や、苔むした岩々等を見て感動し、夢中で写真を撮ったり、ガイドさんの説明を聞いている間に、それ程苦痛も感じず縄文杉にまで到達。これはガイドさんのメンバーをみたペース配分や、休憩のタイミングのお陰もあるかと思います。対面した縄文杉はその大きさといい、存在感といい、近づけば近づくほど圧倒され、目の当たりに出来たことに感動を覚えました。帰り道ですが、山道部分は転ばぬよう注意して一生懸命降りていけばいいのですが、トロッコ道部分は単調な為、ひたすら長く感じ、この部分だけはトロッコで一気に下りてしまいたいと思ってしまいました。
尚、おまけですが、途中屋久鹿や屋久猿とも出くわしたり、一瞬ですが通り雨のようなスコールが降ってきたりと、本当、屋久島を丸ごと体感出来た一日でした。
Due to global warming, when I went, the usual spots still had thin ice, so we headed to a different location. The weather wasn't bad, and I tried my best, but I didn't catch anything >_<. I had imagined a more fruitful experience, but since it's nature, there's nothing to be done. After lunch, we decided to give it another try. At that time, a female college student among the participants spoke to a local fisherman who was heading home, and he said, "It's a day when you won't catch anything, so there are fewer fish." I thought that if there were few local fishermen, it might be tough for amateurs, but that person kindly shared some wakasagi with us. Although it was relying on others, I ended up being able to eat wakasagi for lunch. The set meal at the cafeteria was also delicious and reasonably priced. During the second attempt after lunch, we managed to catch one fish each. The results weren't great, but it was fun.
温暖化のせいか行った時は、いつものポイントは未だ氷が薄いので別のポイントへ
天候も悪く無く、頑張ってみたのですが当たりなし >_<
もっと入れ食いをイメージしていたのに、自然なので仕様がない。
昼食後に再チャレンジをする事に
その時、他の参加者の女子大生が、帰る地元の釣り人に話しかけたら「今日は釣れない日だから少ない」と言っていたので、地元の釣り人が少ないのでは素人はダメかと思っていたら、その人からおすそ分けで、ワカサギをゲット。
他力本願ですがお昼にワカサギを食べれる事になりました。食堂の定食も美味しくてリーズナブルです。
食後の再チャレンジで何とか1人一匹づつ釣れました。
成果はイマイチでしたが楽しかったです。
The instructor guided us strongly, so I felt at ease even though it was my first time. The Blue Cave is so popular that it's really crowded on weekends.
インストラクターさんが力強く導いてくれたので、初めてでも安心でした。青の洞窟は人気ありすぎて土日は混み混みですね。
I took advantage of the three-day weekend to finally visit Yakushima. Since I only had one day for trekking, I joined this tour that allowed us to visit both Taiko Rock and Jomon Sugi in one day! We were blessed with good weather, and from Taiko Rock, we even saw a rainbow. Plus, we got to see some deer! It was such a wonderful tour! I was a bit worried about my stamina, but thanks to the guide's various adjustments, I was able to keep smiling and push through until the end! If you're going to Yakushima, I highly recommend this tour!
3連休を利用して、念願だった屋久島に。トレッキングできる日が1日しかなかったので、1日で太鼓岩も縄文杉もまわれるこのツアーに参加しました!天候にも恵まれ、太鼓岩からはなんと虹が見れましたし、鹿ちゃんも出てきてくれたし、とっっても素敵なツアーでした!体力に自信がなくてちょっと心配でしたが、ガイドさんがいろいろ工夫してくれたお陰で、めげることなく最後まで笑顔で頑張れましたー!屋久島に行くならこのツアーがオススメです!!
From the moment I entered the forest, everything felt like the world of Princess Mononoke. I'm really glad I went. While drinking miso soup made with Yakushima water prepared by our guide, I sat on the tree roots and enjoyed my lunch. It was such a luxurious time...
I felt so healed being away from the city. Thank you very much.
森に入った瞬間から、全部がもののけ姫の世界でした。本当に行って良かったです。ガイドさんが屋久島の水で淹れてくれたお味噌汁を飲みながら、木の根っこに座ってお弁当。贅沢な時間すぎて....。
都会から離れて、とても癒されました♩
ありがとうございました。
This was my first time in Yakushima and my first trekking experience, so I was filled with anxiety and nervousness before the Jomon Sugi trekking tour. I had researched what to bring and the precautions to take, but since I usually don't exercise and hadn't built up my stamina before the actual day, I kept thinking, "Will I really be able to reach Jomon Sugi like this?" and "Maybe I'll just have to give up halfway."
On the morning of the tour, there was heavy rain, as if a bucket had been overturned, possibly due to the typhoon. While praying on the bus that the rain wouldn't cause a cancellation, we headed to the starting point of the trolley road.
At 6:30, after having breakfast, we set off on the 8-kilometer trolley road. The rain kept coming and going, and while the peak of the downpour had passed, my feet were soaked after just five minutes of walking.
Despite that, I somehow managed to walk the 8 kilometers of the trolley road, but the next 3 kilometers of mountain path were hell. My already tired legs couldn't climb over the rocks... and the goal still felt far away... I kept thinking, "This is impossible—I'm going back," feeling quite pathetic. However, the girls who were also on the tour shared snacks with me, my husband carried my bag, and thanks to our guide, Mr. Osawa, we had an early lunch break. With the kindness and consideration of those around me, I was able to start walking toward Jomon Sugi again.
Finally, after taking breaks, we reached the goal: Jomon Sugi! It was such a magnificent cedar that I was truly glad I didn't give up. I forgot my fatigue and snapped lots of photos!
Then it was time to descend. My legs were already swollen, but I had to keep moving to get back, so I walked mindlessly. As expected, I struggled with muscle pain for a few days afterward.
Even now, I find comfort in looking at photos of Jomon Sugi and the Wilson stump. I am grateful to Mr. Osawa, our guide, everyone who participated in the tour with me, and my husband for taking me to Jomon Sugi.
初めての屋久島、初めてのトレッキングと何もかも初めての今回の縄文杉トレッキングツアーで出発前は不安と緊張でいっぱいでした。いちよう事前に持ち物や注意点等は調べていましたが、普段運動不足なうえに体力作りをせずに本番当日を迎えてしまったため「こんなんで本当に縄文杉まで辿り着けるんだろうか」「最悪途中で諦めるしかないかな」とネガティブなことばかり考えていました。
そして当日の朝、台風の影響かバケツをひっくり返したような大雨…バスの中で「雨で中止になりませんように」と祈りながらトロッコ道の始点の登山口まで向かいました。
6:30 朝ごはんを食べていざ8キロのトロッコ道へ。雨も降ったりやんだりを繰り返しながら本降りのピークは過ぎたけど、足元は5分くらい歩いただけでびしょ濡れ状態。
それでも何とか普段歩かない私が8キロのトロッコ道を歩き切りました。が、ここから3キロの山道が地獄でした。すでに歩き疲れた足が岩場を上がれない…でもまだまだゴールは遠い…無理だ~帰る~と情けないことばかり考えていた私に一緒にツアーに参加していた女の子達がお菓子をくれたり、主人が私の荷物も背負ってくれたり、ガイドの大沢さんの計らいで早めのお昼を食べて休憩してくれたり、周りの人達の気遣いや優しさに触れながらまた縄文杉に向けて歩き出すことができました。
そして、休憩を挟みながらもようやくゴールの縄文杉!本当に諦めなくてよかったと思えるくらい立派な杉がそこに佇んでいました。疲れも忘れしばし写真をパシャパシャ!!
そして下山。足はすでにパンパンでしたが歩かないと帰れないので無心で足を動かしていました。案の定、数日は筋肉痛で歩くのも辛かったです。
今でも縄文杉やウィルソン株の写真を見ては癒されています。私を縄文杉まで連れて行って下さったガイドの大沢さん、一緒にツアーに参加した方々、主人に感謝します。
As a beginner in mountain walking, I was quite anxious about trekking to Jomon Sugi, which takes about 10 hours, especially since I don't usually exercise. However, there were many women participants, and the guide matched a perfect pace, allowing me to walk to Jomon Sugi comfortably and without strain. I rented hiking boots and rainwear for the hike, and the boots were great for walking without slipping on the mountain paths, so I was glad I rented them. It rained occasionally, but wearing the rain jacket kept me sufficiently dry. In fact, the rain made the moss sparkle in the sunlight filtering through the trees, and it helped cool down my body a bit, so I appreciated the rain.
When I finally reached Jomon Sugi, I felt a great sense of accomplishment and was very happy. Jomon Sugi is truly magnificent, and I’m glad I could create another memory. The bento I ate near Jomon Sugi and the miso soup made with hot water that the guide prepared were delicious. The guide was like a reassuring teacher. Thank you very much for the guidance.
私は山歩き初心者で、普段特に運動もしておらず、10時間かかる縄文杉のトレッキングをするのにかなり不安がありました。ですが、参加者は女性の方が多く、ガイドさんがちょうどいいペースを合わせてくれ、安心して無理なく縄文杉まで歩く事が出来ました。山歩きでは、登山靴とレインウェアをレンタルしましたが、登山靴は山道で滑らずに歩く事が出来、レンタルしていてよかったです。時々雨も降りましたが、レインウェアの上着を着て、十分大丈夫でした。むしろ苔が森の隙間から入ってくる太陽光に反射してキラキラしていたり、暑かった体が少しクールダウンされたりして、雨が少し降って良かったです。
縄文杉に辿り着けた時は達成感と感動でとても嬉しく感じました。縄文杉はとても素晴らしく、思い出が1つ増え、参加出来て良かったです。縄文杉の近くで食べたお弁当と、ガイドさんが沸かしてくださったお湯で作ってもらった味噌汁が美味しかったです。
ガイドさんは、安心感のある先生のような方でした。笑
案内してくださり、本当にありがとうございました。
On my second trip to Okinawa, I finally visited the Blue Cave ( ¨̮ )/
It was more popular than I imagined, with crowds inside the cave‼︎
The moment I saw the beautiful blue was truly moving☆
And above all!!
I was very satisfied with the photos taken with the underwater camera that was lent to me for free, capturing the essence of Okinawa‼︎ (*⁰▿⁰*)
人生2度目の沖縄で念願の青の洞窟に行きました( ¨̮ )/
洞窟の中が混雑するという想像を超える人気ぶりでした‼︎
あおーーく綺麗に見えた瞬間は感動しました☆
そして何より!!
無料で貸して頂いた水中カメラでの撮影ではThe沖縄‼︎を思い出に残せて、大満足でした(*⁰▿⁰*)
Thank you very much for visiting our store.
Due to the season, the Blue Cave is very crowded, and we apologize for the inconvenience caused to our customers.
We sincerely look forward to your next visit.
弊社にご来店いただきまして誠にありがとうございました。
時期的に、青の洞窟内は大変込み合いお客様にはご迷惑をおかけしております。
またのご来店を心よりお待ち申しております。
Picked up at the island terminal at 20:30 and arrived at Stargazing Farm around 21:15. It was a dark place with no streetlights, just enough to see the faint lights of the city in the distance, perfect for stargazing. Although it wasn't completely clear due to the bright moonlight, it was still a serene experience to slowly gaze at the stars in a quiet location, which is something I can't usually do. Just looking at the sky was soothing.
The tour included introductions to constellations, stories related to the stars, and even a performance of traditional Okinawan music with the sanshin. I participated alone, but it was a comfortable tour.
離島ターミナルに20:30にお迎え21:15ごろ星空ファーム着
遠くにうっすら市街地の明かりが見える程度の、街灯などもない暗い場所で星空観察。月明かりが明るい日だったので一面の青空、とまではいかなかったのですが。でも静かな場所で星空を見上げながらゆっくりするなんて普段できないことなので、空を見てるだけで癒されました。
星座の紹介や、星にまつわる民話のお話、沖縄らしく三線の弾き語りなどもついています。
一人で参加でしたが快適なツアーでした。
I participated in snorkeling.
The Blue Cave was mystical and beautiful. The sea surrounding the cave was also clear, and there were many fish.
However, since it is a quite famous spot, there were a lot of people. The cave is not very spacious, so there was a wait, and it didn't feel like we could swim freely. There were moments when some people couldn't keep up with the instructor and were being scolded, which made me wonder about that.
I felt that it would be best to avoid the busy summer season.
シュノーケリングで参加しました。
青の洞窟は神秘的で美しかったです。
洞窟周囲の海もキレイで魚がたくさんいました。
しかし、かなり有名なスポットなので、人がとても多い。
洞窟もそれほど広くはないので、
順番待ちがあり、自由に泳ぐという感じではありません。
インストラクターさんに付いてこれない人がいて叱られている場面もあり
ちょっとどうなのかな…と思ってしまいました。
夏の混雑時期は避けるべきだと感じました。
I was picked up at the hotel around 5 AM and we started the hike around 6 AM! For the first two hours, we walked along the trolley path. Walking in the green forest while basking in the morning sun felt wonderful. We took two bathroom breaks along the way. They even prepared a sheet for us to sit on so our clothes wouldn't get dirty.
After about two hours, the trolley path ended, and we entered the mountain trail. From here, the path became steep. We arrived at Wilson's stump around 10 AM! It was a popular spot, so there were many people. We were shown an angle that looks like a beautiful heart and took some photos.
After walking for about an hour, it was time for lunch. Our guide made us warm miso soup! After that, we passed by the Great Cedar and the Couple Cedar and arrived at Jomon Cedar around noon. I was simply amazed by its majestic appearance! The guide took many commemorative photos for us, and then we began our descent. Having trekking poles might make the descent easier. Since we were able to descend a bit early, we went down to the river. After dipping our feet in the cold water to recover from fatigue, we walked back along the trolley path and arrived at the trailhead around 5 PM.
It was about a 12-hour schedule, but I was completely satisfied with the tour, feeling the negative ions of the forest and the power of Jomon Cedar! The guide was very knowledgeable and showed us great angles for taking beautiful photos, which was wonderful! Thank you very much!
朝5時頃にホテルでピックアップしてもらい、6時頃に登山開始!
始めの二時間ほどはトロッコ道をひたすら歩きます。周り一面緑の森の中、朝日を浴びながら歩くととても気持ちよかったです。途中2回ほどトイレ休憩をしました。地面に座っても服が汚れないように、シートまで用意してくれていました。
二時間ほどでトロッコ道が終わり、山道に入ります。ここから一気に道が険しくなります。
10時頃ウィルソン株に到着!人気のスポットなので人が多かったです。きれいなハートに見えるアングルを教えてもらい、写真撮影をしました。
そして、一時間ほど歩いて昼食の時間。ガイドさんが温かい味噌汁を作ってくれました!
その後、大王杉・夫婦杉を通って12時時頃に縄文杉到着。その雄大な姿にただただ感動しました!ガイドさんに記念写真をたくさん撮ってもらい、下山。下山には、ストックがあると楽かもしれません。少し早く下山できたので、川に降りました。冷たい川に足をつけて疲労回復した後、またトロッコ道を歩いて17時頃登山口に到着。
約12時間ほどの日程でしたが、森のマイナスイオンと縄文杉のパワーをもらい、大満足のツアーでした!ガイドさんも知識豊富で、写真がきれいに撮れるアングルなども教えてもらい、とてもよかったです!ありがとうございました!
In the morning, I was picked up at the hotel around 8 AM and after about an hour's drive, we arrived at the entrance of the Kumotsukyo Gorge. When I told the guide that I had gone on the Jomon Sugi tour the day before, they adjusted the walking pace to be a bit slower for me.
On the way to the moss-covered forest, there were many places with abundant moss. Since it had rained overnight, the moss in the forest was nicely damp. The course to the moss-covered forest was not as strenuous as I had expected, and even children around kindergarten age were able to climb it. Along the way, we encountered a little deer! After about two hours, we arrived at the moss-covered forest. As far as the eye could see, there was a green forest! It truly felt like the world of Princess Mononoke, and I was moved!
We had lunch a little further at Tsuji Pass. The guide made warm miso soup, which was a comforting break. The path from the moss-covered forest to Taiko Rock had steep inclines and rocky areas, making it quite challenging. However, the view from Taiko Rock was beyond my imagination, and I was really glad I walked the tough path! If you have the time, I definitely recommend going all the way to Taiko Rock!
朝は8時頃にホテルでピックアップしてもらい、車に一時間ほど揺られて雲水峡の入り口に到着。前日に縄文杉のツアーに行ったことをガイドさんに伝えると、歩くペースも少しゆっくりに合わせて下さいました。
苔むす森に行く道中にも、たくさん苔の生えている場所があります。夜中に雨が降ったので、森の苔もいい感じに湿っていました。苔むす森までのコースは思ったよりもしんどくなく、幼稚園ぐらいの年の子でも登っていました。途中で小鹿ちゃんに遭遇!そして、約二時間ほどで苔むす森に到着しました。見渡す限り緑の森!本当にもののけ姫の世界が広がっていて感動でした!
そこから少し先の辻峠で昼食。ガイドさんが暖かい味噌汁を作ってくださって、ほっと一息。
苔むす森から太鼓岩までの道は、急な上り坂や岩場があって結構きつかったです。
でも、太鼓岩からの景色は想像以上で、険しい道のりを歩いて本当によかったと思いました!
もし、時間に余裕があるのなら、ぜひ太鼓岩まで行かれることをオススメします!
I could only take a 2-night, 3-day trip, but I really wanted to see Shiratani Unsuikyo and Jomon Sugi, so I was struggling with my options when I found this tour. It said, "Please apply if you are confident in your physical fitness," but I decided without hesitation that it would be fine since I'm a fitness instructor and my boyfriend loves working out at the gym (laughs).
The guide was surprisingly young and talked to us casually like a friendly older brother, making the journey fly by. We were blessed with good weather, and the view from Taiko Rock was perfect. We even finished ahead of schedule and got to play in the river, plus we had the surprise of encountering a Kodama in the mossy forest (laughs). The guide also shared detailed information about beautiful photo spots and the ecology of the plants, and he took many natural photos of us without us even noticing the cameras. We felt like we received such great service that we almost had to pay an additional service fee. Thank you so much!
At first, my boyfriend was grumbling about the price being high, but by the end, he was completely satisfied and in a great mood. He keeps looking back at the photos the guide took and has already changed his LINE icon and Facebook background (o^^o). Our favorite photo taken in the mossy forest has become the background for both of our LINE profiles♪
Even after we reached the goal, the guide took us to a supermarket and recommended some shops, providing excellent service until the very end. We visited both places he recommended! The shrimp tempura and hamburgers were truly delicious!
Since it was a type of exercise I don't usually do, I was definitely sore the next day, but it settled down by the second day, and I was able to teach my lessons normally.
If it weren't for the guide, I wouldn't have had such a memorable day. Thank you so much for providing such a wonderful experience!
どうしても2泊3日しか休みが取れなくて、でも白谷雲水峡も縄文杉も見たくて、うんうん悩んでいた時にこのツアーを見つけました。
「体力に自信のある方お申し込みください」とありましたが、フィットネスインストラクターの私と、ジム通いの筋トレ好きな彼となら大丈夫だろうと迷わず決めました(笑)
ガイドさんが思いの外若くて、親戚のお兄さんのように気さくにいろいろ話してくださり、道中あっという間でした。
お天気に恵まれ太鼓岩の景色は100点満点だし、予定より早くゴールしたら川遊びまでできたし、苔むす森ではコダマに遭遇というサプライズまで(笑)
写真が綺麗なポイントや植物の生態なども詳しく教えていただき、さらに2人のカメラを意識していない自然な姿もたくさん撮っていただいて、サービス料別途払わなきゃいけないくらい良くしてもらいました。本当にありがとうございました。
最初は、値段高くない?とボヤいていた彼も終わった後は大満足で、ずっとご機嫌でした。
ガイドさんが撮ってくれた写真を何度も見返して、さっそくラインのアイコンを変えたりフェイスブックの背景を変えたりしています(o^^o)
苔むす森を背景に撮っていただいた2人の写真が特にお気に入りで、今は2人のラインの背景になってます♪
ゴールした後までスーパー寄ってくれたりオススメのお店教えてくれたり、最後まで至れり尽くせりでした。
教えてもらったお店、どちらも行きました!エビフライもハンバーグも、本当に美味しかったです!
普段やらない運動なので次の日はさすがに筋肉痛でしたが、2日後には落ち着き、普通にレッスンできました。
ガイドさんがいなかったら、こんなに思い出いっぱいの1日にはならなかったです。
こんなに素敵な1日を提供していただき、本当にありがとうございました。
We are a couple in our fifties who don't usually exercise much. We chose this tour because we didn't want to be a burden to others in a large group.
As expected, I (the wife, quite overweight) struggled early on, but the guide helped us in various ways, carrying our bags and leaving them in the shade, to lead us to Jomon Sugi. I truly feel that we wouldn't have made it without this tour. Thank you very much.
Aside from reaching Jomon Sugi, it was a really enjoyable day.
At several points, we were offered warm tea, which felt great and seemed to wash away our fatigue. It was also fun to step off the trail and enjoy tea on a large rock by the river. Thanks to the guide's extensive knowledge, observing the flora and fauna became a major highlight. We made different discoveries on the way there and back, and even the monotonous trolley path was enjoyable to walk.
We took many beautiful photos, and I was so captivated by the moss that I've been reading books about moss since returning from Yakushima (laughs).
I can't express enough how much fun and fulfilling this trip was. I am truly grateful to Yoshisugi, who took care of us. I may trouble you again next time, but I would definitely like to request Yoshisugi again. Thank you for everything.
普段特に運動もしていないアラフィフ夫婦。大勢参加のツアーに入って皆さんの足手まといになりたくはないので、このツアーを選択しました。
案の定、私(妻、かなり太め)が早々に根を上げ、一番危険で大変なところはガイドさんが荷物を持って下さったり、木陰に荷物を置き去りにしたりと、あの手この手を尽くして、縄文杉まで導いて下さりました。
このツアーでなければ辿り着けかったと心底感じます。本当にありがとうございました。
縄文杉に辿り着けたこと以外でも、本当に楽しい一日でした。
途中、何度か温かいお茶を淹れてくださったのですが、温かい飲み物は体に染み入り、疲れも飛んでいくようでした。
コースから外れ、川に降りて大きな岩の上でのお茶も楽しかったです。
また、ガイドさんの豊富な知識のおかげで、動植物の観察も大きな楽しみになりました。行きと帰りでは違う発見があり、単調なトロッコ道も飽きずに歩けました。
綺麗な写真も沢山撮ってくださり、すっかり苔に魅了された私は、屋久島から帰ってからも苔の本を読んでいるぐらいです(笑)。
もう、お礼をここでは簡単に書き尽くせないぐらい、楽しく充実した旅にしていただきました。
担当してくださった吉筋さんに本当に感謝しています。
またご面倒おかけするやもしれませんが 、次回も是非吉筋さんにお願いしたいと思います。
本当にお世話になりました。
Dear Moss,
Thank you very much for participating in the Jomon Sugi trekking tour. Your kind words are truly encouraging, and they bring back wonderful memories of the two of you striving to reach Jomon Sugi.
We were fortunate with the weather, and it was a great memory to enjoy tea while slowly taking in the mountains and the fresh air. That was all thanks to the efforts of both you and your wife.
When you visit Yakushima again someday, let's stay in a mountain lodge and enjoy a relaxing time together. Please don't forget to keep up with your training for that day! I look forward to seeing you both again.
Yakushima Guide Tour
Yoshisune
moss様
この度は縄文杉トレッキングツアーへご参加頂きまして誠に有難うございます。
嬉しいお言葉を頂戴しとても励みになります。また、頑張って縄文杉を目指したお二人との記憶が蘇ります。
天候にも恵まれ、ゆっくりと山も空気を感じながらお茶を楽しむことが出来たのも良い思い出です。
それも奥様とご主人の、お二人の頑張りがあってこそですね。
いつか再び屋久島を再来したときには、山小屋に泊まってゆったりした時間を楽しみましょう。
その日のためのトレーニングも欠かさないでくださいね笑
是非またお会いできることを楽しみにしております。
屋久島ガイドツアー
吉筋
I was unsure whether to visit Jomon Sugi and Shiratani Unsuikyo separately, as many people do, but I decided to do both in one day to reduce the load of my hiking gear and save on rental costs. The return trip on the trolley path felt longer than I imagined, but the guide adjusted the pace and breaks, so I was able to return safely. I received a lot of green energy and had a great time!
縄文杉と白谷雲水峡、分けて行く人も多いとのことで迷いましたが、1日で行くと登山グッズの荷物が減り、レンタル費用節約になるかと思い詰め込みました。想像以上に帰りのトロッコ道が長く感じましたがガイドさんがペースや休憩の調整してくださったので無事に帰って来れました。緑のパワーをたくさんもらえて楽しかったです!
This time, I participated with my girlfriend. It was almost my first experience with mountain climbing, so I was a bit anxious. At first, I thought the group of eight people was a bit large, but we were able to change the order of the line and had enough time to talk with the guide individually. The 11-hour duration didn't feel long at all; we were able to see various types of cedar trees along the way to Yakusugi and enjoyed walking. It rained a little during the hike, but when the rain stopped, the moss around us sparkled beautifully with water droplets, which was amazing. Since Yakushima is known for its frequent rain, I was worried about rain during the hike, but I was able to enjoy it nonetheless. The guide was very approachable, and I was able to take many photos and learn a lot about Yakushima beyond just the tour, which made me very satisfied. Since Yakushima is not a place I can visit often, I don't know when I will go again, but if I have the chance to visit Yakushima again, I hope to join this trekking tour and discover different charms of Yakushima.
今回、彼女と2人で参加させていただきました。登山自体ほとんど初めての経験で少し不安もありました。ツアーのグループは8人で少し多いかなと最初は思いましたが途中列の並び方を変えたりしっかりとガイドさんと話せる時間が1組1組あったかなと思います。11時間という長時間を感じさせないほど、屋久杉までの道中も色々な杉などを見ることができ、楽しみながら歩くことができました。途中少し雨が降ってきましたが、雨が上がるとそこら中にある苔が水滴で綺麗に光っていて凄く良かったです。屋久島は凄く雨が降りやすい地域とだけあって、登山中の雨を心配していたのですが、それさえも楽しむことができました。ガイドさんとの距離も近くたくさんの写真を撮っていただいたりツアー以外の屋久島のことまでたくさんのことを教えていただき大満足でした。屋久島自体なかなか行けるところではないので次いつ行けるか分からないですが、もしまた屋久島に行くことがあればこのトレッキングツアーに参加して、今回とはまた違う屋久島の魅力を見つけられたらいいなと思っています。
Last year, I went rafting here and it was great, so this year I tried canyoning. There were no other customers, so it was a private experience. The guide was very kind and funny, paying careful attention to safety and providing thorough explanations while moving at a comfortable pace. The Otarunai River is extremely beautiful. The weather was nice, making it even more stunning. The current was more challenging than it looked, and I had a valuable experience being swept away easily. Jumping into the deep water from a rock nearly 10 meters high was thrilling and fun. Water got into my nose and ears, but I didn't mind and just enjoyed myself. It was more thrilling and enjoyable than rafting, so I want to go again.
去年にここのラフティングをしてとても良かったので、今年はキャニオリングを行ってみました。
他にお客さんはいず、貸し切りでした。
とても優しくおもしろいガイドさんで、安全面にも注意して丁寧に説明してくれて
ゆっくりすすんでくれました。
オタルナイ川は非常にきれいです。天気も良くてさらにきれいでした。
川は見ているよりも入ってみると流れが難しく簡単に流され貴重な体験ができました。
10m近い高さの岩場から深みに飛び込むのは、とてもスリルがあって楽しかったです。
鼻にも耳にもすごく水は入りますが気にせず遊びます。^^
ラフティングよりスリルがあって楽しかったのでまた行きたいです。
I went on a trip! Just the two of us, traveling with my 10-year-old son. Unfortunately, Dad couldn't join us this summer because he couldn't take time off, and my son dislikes walking with a mom who only talks. This is my son's exciting tour diary.
The tour started at 4:30 AM in front of the hotel. I was worried whether my son would wake up, but he woke up perfectly, perhaps because he was so excited. As the sky began to brighten, we arrived at the Arakawa trailhead with the sound of the bus stopping. I was feeling excited, while my son was full of anxiety. Here, we met our guide, who was from Yakushima and had a very reliable and kind smile. My son’s anxiety slowly started to ease with that smile... well, it didn’t completely go away.
After some warm-up exercises and taking photos, we set off! The first part was a long, long trolley train path. The green-filled trolley path seemed to stretch on forever. The scenery and bridges that appeared along the way provided nice breaks. I focused on thinking about fun things as we walked. After a long walk, we took a short break at the Kosugidani settlement, where we munched on some snacks we brought. The guide mentioned that he had come here on a school trip when he was a child! It’s not that long ago, but you can really feel the passage of time.
We resumed walking, and the guide discovered wild strawberry leaves along the way, saying, "Actually, monkeys eat them!" Just then, my son pointed and exclaimed, "Oh, over there!" He spotted red berries that no one else had noticed. The guide quickly rewarded him with a caramel for his discovery—what a great way to encourage him! This seemed to be the moment my son started to come alive.
As we continued, our eyes became attuned to the forest, and we began to make various discoveries. We became sensitive to the smells in the air. Ah, we are walking in nature! It felt like a soft green veil was gently wrapping around us. However, the distance we had to walk was just as long as I had imagined.
Just when I thought I couldn't go on anymore, we reached the entrance to the Okubo trail. The cold, delicious spring water there was amazing! We took a short break, used the restroom, and finally entered the Okubo trail! At this point, excitement outweighed fatigue!
However, we couldn't let our guard down from here. As someone in my late 40s who doesn’t usually exercise, I was starting to feel it in my legs. Plus, the mountain path was slippery, so I had to be careful! Sensing my struggle, my son... no, a deer came to check on me, saying, "It's okay. Take it slow. You got this." The roots of the trees deeply embedded in the forest gently held my feet to prevent me from falling.
Before long, we arrived at Wilson's stump. I was really tired by this point, so it was a perfect spot to rest. I left it to the guide and got a lovely heart mark. By the way, many people have made discoveries here, but for some reason, there are a lot of heart marks in Yakushima. There are hearts on fallen tree stumps and even near stones on the ground. It's just too cute!
With determination, we climbed over one more mountain from Wilson's stump! The steep incline was tough, and just when I felt like I might fall again, it was time for lunch. The miso soup given by the guide warmed my body. After resting enough, we resumed walking!! And finally, we encountered Jomon Sugi! Words can't express how overwhelming it was, but I felt a warmth filled with compassion that I had never experienced before. Jomon Sugi has been watching over us for thousands of years, silently protecting us. I was so happy to take a photo with my son here.
Oh, and I heard that next year the viewpoint will change, so this year’s scenery will be different from next year’s. We were able to take our time at Jomon Sugi and truly enjoy this wonderful encounter. My son seemed to be smiling too. Just seeing that expression made me feel satisfied. At the beginning of our walk, he was mumbling, but from the middle
行ってきました!10歳の息子との2人旅。今夏、パパはどうしても休めないということで残念ながら不参加、口だけママと歩くの嫌い~息子のどきどきツアー記です。
ツアー出発はホテル前を朝4時30分。息子が起きてくれるか不安な朝を迎えましたが気持ちが高ぶっているのかばっちり起きてくれました。
空が白み始め、バスの止まる音とともに荒川登山口に到着、高まる気持ちのママ、不安だらけの息子。ここで今日一日お世話になるガイドさんと顔合わせです。ガイドの方は屋久島出身の方でとても頼りになる笑顔の優しい方でした。その笑顔に息子も不安がちょっとずつ・・・うーん、なかなかほぐれません。
準備運動をして写真をとっていざ出陣!。最初は長い長いトロッコ列車道。
緑たっぷりのトロッコ道、歩みを進めても進めてもどこまでも続きます。途中途中で出現する風景や橋が、気持ち休めにいい味を出してくれます。ここは、もーひたすら楽しいことを考えて歩みを進めました。ひたすら歩いてたどり着いた小杉谷集落で小休止。そこで持参のお菓子をポリポリ。ガイドさんが子供の頃は、ここに修学旅行にいらしたのですって!それほど前ではないのに、時の流れを感じますね。
歩き再開、ガイドさんが途中で野イチゴの葉っぱを発見、「実は猿に食べられちゃうんですよ~」といったそばから、息子が「あっ、あそこに!」と指さした先に赤い実が。誰も見つけられなった発見にすかさずご褒美のキャラメルを差し出すガイドさん、乗せ上手!ここからかな~息子がイキイキし始めたのは。
さらに歩みを進めると、目が森になれ、色々な発見ができるようになります。空気のにおいにも敏感になってきます。ああ、大自然の中を歩いている!やわらかい緑のベールが私たちを優しく包んでくれる気持ちがします。しかし、歩く距離は想像通りに長い。
もーだめ~と思ったころに大株歩道入り口が。そこの湧水の冷たくておいしいことと言ったら!!しばし小休止、トイレを済ませ、いよいよ、大株歩道入り口に突入!ここまでくると、疲れよりワクワク感が!
ただし、ここから気を抜いてはいけません。40代後半で、ふだん何も運動していない私はそろそろ足に影響が出始めています。さらに山道は滑りやすいので要注意!そんな私を察してか、息子が・・・いやいやシカが様子を見に来てくれました「大丈夫だよ。ゆっくりで。しっかりね」と。森に深く張った木々の根っこたちも転ばないようにそっと足をホールドしてくれます。
ほどなくウィルソン株に到着。あー疲れたと思った辺りだったので本当にいいところに存在してくれています。ここはガイドさんにお任せして素敵なハートマークをゲット。そうそう、みなさんも沢山発見なさってますが、なぜかハートマークが多い屋久島です。切り株の倒れたとろこにも着地の足元付近にある石にもなぜかハート。かわいらしさがたまりません!
ウィルソン株から根性を出してもうひとやま越えます!急こう配、きつい、またまた倒れそうになってくるタイミングで昼食、ガイドさんにいただいたお味噌汁が体にしみわたります。体を十分に休めてから、歩き再開!!で、で、でついに、縄文杉のお出ましです!言葉にすると紙面からあふれてしまいますが、触れたことのない慈愛にあふれた暖かさを感じました。縄文杉は何千年も私たちを見つめ、あえて語らず守ってくれています。ここで息子と撮った写真、うれしかったなぁ。
そうそう、来年は見晴らし台の位置がかわってしまうとのこと、今年は今年の風景を来年はまた新しい風景で楽しめそうです。縄文杉の場ではゆっくりと時間もとれ、十分にこの熱い出会いを楽しませていただきました。息子もなんだか笑顔です。この表情だけで満足ってわかる。歩き始めの頃はごにょごにょいっていたのに本当に途中から文句ひとつ言わなくなったのもの。屋久島、縄文杉、ありがとうございます!
縄文杉としばし語らい、きちんとお礼の挨拶をして、いざ下山です。早く降りることが出来たならば、川で足を冷やす時間がとれる!との声掛けに、息子の歩く足の速いことといったらありません。下山中、彼はずっとガイドさんのそばでした。ふー。完全に体力負けです。
目的の沢につき、足場を探したら・・・うぉー水が冷たいー!生き返る―!パパ、無事で戻ってきましたよー。
不安だらけでスタートしたツアーでしたが、ガイドさんや一緒のパーティになった方の優しさ、励ましの声に触れ、疲れながらも最後まで歩くことができました。屋久島の優しさ、厳しさ、空気、香り、感触は行ってみないとわからないものだと心底感じました。息子の強さも知ることができ、本当に素敵な1日を過ごすことができました。
どきどきしながらこのツアーに参加させていただいたこと、本当に正解でした。ありがとうございました。
After a two-day delay due to weather conditions, I was able to participate. On the day of the event, there were three of us on the shuttle bus, but when we arrived, there were already four to five people lying back in reclining chairs. With no moon and clear skies, it was a perfect night for stargazing. We received various explanations about constellations, star names, and the location of the Andromeda Galaxy while sitting in seiza. We also used a telescope to view the clay rings, Mars, and a double star consisting of a red star and a blue star. At the end of the tour, we were able to gaze at the stars while listening to a live performance of the sanshin, which made me feel like I had truly arrived in a tropical paradise. I was surprised to see the North Star positioned just above the horizon, in a completely different location compared to Saitama. The tour was quite short at about an hour, so I thought it would have been nice to have an additional 30 minutes of free time. I took some photos of the stars with my compact digital camera, using the star mode with a 30-second exposure. I adjusted the levels, contrast, and color correction automatically in Photoshop. Quite a few stars and parts of the Milky Way are captured in the images.
天候の関係で2日ほど延期した後、参加させていただきました。当日の送迎バスは私を含めて3名でしたが、現地につくとすでに4~5名の方がリクライニングチェアに寝転んでおられました。月もなく、雲もなく絶好の鑑賞日和で、いろいろと説明を聞きながら正座や星の名前、アンドロメダ星雲の場所などを教えていただきました。また、天体望遠鏡を使用して土製の輪や火星、赤い星と青い星からなる二重星を見ることができました。ツアーの最後には三線の生ライブを聞きながら星を眺めることもでき、南国へ来たなあーという実感がありました。北極星が水平線のちょっと上に位置しており、埼玉県とはまったく違う位置関係に驚きでした。ツアーが約1時間と短いのであっという間に終了してしまうので、後30分くらい自由時間があるとよかったと思います。コンパクトデジカメで星の写真を撮ってみました。正座モードで30秒露出です。フォトショップでレベル調整、コントラスト、カラー補正を自動で行いました。結構星や天の川の一部が移っています。
We were beginners with no climbing experience, so we were filled with anxiety about potentially holding the group back. However, thanks to our guide, Tsugimura, who kept us entertained with fun stories, we were able to relax and aim for Jomon Sugi in a friendly atmosphere without feeling pressured. Fortunately, we were blessed with good weather; it was unusually clear and cool for a summer day in Yakushima.
Since Tsugimura is from Yakushima, we were able to hear many valuable stories unique to the locals. He helped us manage our pace, and we arrived at Jomon Sugi as planned. The lunch we had after seeing Jomon Sugi was exceptional. Surprisingly, it was a bit chilly near the summit in the summer, and the miso soup that Tsugimura prepared warmed our tired bodies.
One of the things I was glad about in this tour was that he clearly knew all the great photo spots, allowing us to take many wonderful pictures. Since we left at 4 AM, I honestly felt like I might break down from sleepiness and fatigue on the way back, but thanks to some innovative games and quizzes that kept us laughing, we managed to descend safely without losing our spirits.
The beer we had after returning to the lodge was something I had never tasted before; it was exceptional! If I have the chance to visit Yakushima again, I would love to ask Tsugimura for his guidance once more! Thank you for a precious experience that will remain a lifelong memory! *\(^o^)/*
私達は登山経験がなく、初心者だったのでグループの足を引っ張ってしまうのではないか等、不安だらけのスタートでした。しかし、ガイドの津曲さんが終始楽しいお話をしてくれたおかげで、プレッシャーも感じずリラックスし、和やかな雰囲気で縄文杉を目指すことができました。幸い、お天気には恵まれ、真夏の屋久島には珍しく快晴且つ涼しく快適でした。
津曲さんは屋久島のご出身ということで、島民ならではの貴重なお話を沢山聞けました。道中もペース配分をして下さり予定通り縄文杉へと到着しました。縄文杉を見てからのお弁当はまた格別でした。意外にも真夏の山頂付近は肌寒く、津曲さんが用意して下さったお味噌汁が疲れた身体を温めてくれました。
今回このツアーに申し込んでよかったと思った事の一つが、数ある写真スポットを明確に把握しているのでとても素敵な写真が何枚も撮れました。朝4時出発でしたので、帰り道は正直、眠気と疲労で心が折れそうでしたが、とにかく眠気を取り払ってくれるような斬新なゲームやクイズで最後まで、笑いが絶えず、気が緩むことなく無事に下山する事ができました。
宿に戻ってからのビールは、今までに味わったことのない、格別なものでした♪
次回、屋久島へまた行く機会があったら、また津曲さんにお願いしたいです!一生の思い出に残る貴重な体験をありがとうございました*\(^o^)/*
I signed up for this tour because I wanted to visit Jomon Sugi, Shiratani Unsuikyo, and Taiko Rock within a limited number of days. I regularly hike, so I had no physical issues climbing. Usually, I hike out of obligation, but thanks to this tour, I discovered the joy of learning about the names and characteristics of trees and moss, which made me look forward to my next hike a little more. Also, when the guide said, "We'll arrive in about XX minutes!" they always arrived on time, so I was impressed by their accuracy and speed management. Additionally, the fun trivia shared while waiting for the people in front or during breaks on tough climbs made me realize how much they truly love Yakushima. Next time I go, I want to challenge myself at a slightly higher level :D I also want to visit the recommended shops I learned about this time.
Half-day Jomon Sugi + Half-day Shiratani Unsuikyo (to Taiko Rock) - Day trip tour by Yakushima Road Station Tourism / Recommended Plan 2016/08/31
日数が限られている中、縄文杉、白谷雲水峡、太鼓岩のすべてを行きたくて、このツアーを申し込みました。日頃から登山はしており、体力的には問題なく登れました。いつもは、義務感で登っていた山でしたが、このツアーのおかげで、木や苔の名前や特徴を発見する楽しみを知ることができて、次の登山が少し楽しみになりました。また、ガイドさんが「あと◯◯分で着くよ!」と教えてくれたら、いつも時間通りに着くので、その正確さとスピード調節はすごいなと思いました。また、前の人やすれ違う人を待っている時、しんどいところを登りひと休憩取る時に教えてくれた豆知識も楽しかったです。ほんとに屋久島が好きなんだなと思いました。今度行く時はもう少しレベルアップしたところにも挑戦してみたいです:Dその際は今回教えていただいたオススメのお店にも足を運びたいです。
縄文杉半日+白谷雲水峡半日(太鼓岩まで) 2大トレッキングコース日帰りツアーby 屋久島道の駅観光 / おすすめプラン 2016/08/31
This was my first time visiting Jomon Sugi. Since I was with my 9-year-old child, I thought it would be difficult to keep pace without a guide, and that turned out to be true. However, we were fortunate to have a wonderful guide who understood our pace, and we were able to make the round trip safely.
初めての縄文杉です。9歳のこどもと一緒なのでガイドさんがいないとペースがわからないと思いましたが、その通りでした。素晴らしいガイドさんにご縁があったせいか、われわれのペースを理解してもらい、無事に往復することができました。
Dear Tokumei,
Thank you for participating in the Jomon Sugi trekking the other day. I am very happy that your whole family was able to complete the round trip to Jomon Sugi.
Please continue to enjoy hiking in the mountains with your family.
And let's meet again in Yakushima!
Thank you very much for visiting Yakushima.
とくめい様
先日は縄文杉トレッキングへのご参加ありがとうございました。
家族みんなで縄文杉までの往復を歩ききれたこと、とても嬉しいです。
これからもご家族で山歩きを楽しまれてください。
そしてまた屋久島で再会しましょう!
屋久島来島本当にありがとうございました。
This time, I challenged myself to diving and snorkeling for the first time in my life. We gathered around 8:30 AM and first checked in. At that time, we could choose to either leave our camera's SD card or purchase a new one to have photos taken. By the way, we chose to buy one and have our photos taken. After that, we changed into our swimsuits and received an explanation. To prevent heatstroke, we first took a shower before changing into our suits and moving to the boat. Then we boarded the boat and off we went! The Blue Cave☆☆☆ is only about 5 to 10 minutes away from the boat! We started with snorkeling! When we arrived, there were already quite a few people, so I really recommend the early morning plan! Since it had been a while since I last swam, I was taken along while floating on a float that the staff had. Even those who are not good at swimming will be fine♪ When I peered into the sea, I was amazed to see so many fish swimming nearby!!! I thought the ocean is truly vast and beautiful! We took photos inside the cave, and after that, we had some free time after exiting the cave♪ The staff gave us fish food, and I had photos taken while feeding the fish♪ After a while, I noticed people from another boat floating around, so be careful not to drift away☆ I really enjoyed snorkeling with the photos taken in the cave and the free time! The duration felt just right, not too long or too short. Next was diving, so we returned by boat to the meeting point. There was a reasonable break time, so we had drinks and went to the restroom, waiting comfortably for the next preparation. For diving, we moved close to the boat again and received an explanation there. The explanation was easy to understand, and I didn’t feel anxious at all; instead, I was eager to swim quickly!! (*^^*) While moving by boat to the diving spot, we received explanations about the tanks and prepared! The staff entered the sea first, so we mimicked them and entered the water! It was initially difficult to maintain parallelism, but I gradually got used to it. Then we went back to the Blue Cave. Unlike during snorkeling, the view of the cave from the deeper part was mystical, and I thought, "Is there still such a beautiful place in Japan?" The weather was clear that day, and the sunlight came in beautifully, making it stunning! After that, we were allowed to swim freely a bit and feed the fish. The staff even made rings with their mouths for us (*^^*) It was amazing! When I looked at the photos later, they turned out beautifully! This was our first experience as a couple, but it made me want to swim again, even if I have to get a license! And someday, if we have children, I hope to go swimming as a family! Thank you for the wonderful memories♪
今回は人生で初めてのダイビング&シュノーケリングに挑戦しました。朝8時30頃に集合して最初に受け付けをします。その際に手持ちのカメラのSDを預けるか、また新しいSDを購入して写真を撮って貰えるか選べます。ちなみに私たちは購入して写真を撮ってもらいました。その後は水着に着替えて説明を受けます。熱中症予防に最初シャワーを浴びてからスーツに着替えて船まで移動。そして船に乗りいざ!青の洞窟☆☆☆船から青の洞窟まではたしか5〜10分と近いです!最初はシュノーケリング!着いた時にはもう人が結構居たので本当に早朝のプランをオススメします!久しぶりに泳ぐと言う事もあり最初はスタッフが持っている浮き輪でプカプカ浮きながら連れて行ってもらいました笑泳ぎが苦手な人でも大丈夫です♪そして海を覗いてみるとお魚がたくさん近くで泳いでいて感動!!!海って本当に広くて綺麗だなって思いました!洞窟の中で写真を撮ってもらい、その後は洞窟出たら自由時間♪スタッフの方に魚の餌をもらい餌付けしてるところなどを写真に収めてもらいました♪結構時間が経つと違う船に乗って来た人がプカプカ浮いてるので離れないように注意☆シュノーケリングは洞窟で写真を撮って自由時間と結構満喫出来ました!時間も長すぎず短すぎずという感じです。次はダイビングなので、1度また集合した場所まで船で戻ります。休憩時間も程よくあるので飲み物飲んだり御手洗行ったり、次の準備まで余裕を持って待ちました。そしてダイビングはまた船の近くまで移動して、そこで説明を受けます。説明も分かりやすくてそこまで不安な気持ちも無くむしろ早く泳ぎたい!!ってなりました(*^^*)そしてダイビングスポットまで船で移動している間にボンベなどの説明を受けて準備!スタッフの方が最初に海に入るのでそれの真似をし、海へ!並行を保つのが最初は難しいですが徐々に慣れました。そしてまた青の洞窟へ。シュノーケリングの時とは違い深いところからの洞窟の眺めは神秘的でこんな美しいところもまだまだ日本にあったのかと思いました。またこの日は晴天で陽の光も綺麗に入って来たので美しかったです!そしてその後も少し自由に泳がせて貰い魚の餌付け。スタッフの方が口でリングを作ってくださるなど(*^^*)すごかったです!後から写真を見たら綺麗に映ってました!今回は夫婦で初めての経験でしたが、ライセンスを取ってでもまた泳ぎたいと思えました!そしていつか子供もできたら家族で泳ぎに行きたいと思います!楽しい思い出をありがとうございました♪
My wife and I participated together.
We got a bit lost because the meeting point couldn't be pinpointed on the car navigation, but we arrived safely.
My wife is a beginner, having only snorkeled once before and this being her first diving experience, so I was a little worried, but we had a wonderful time without any issues.
The Blue Cave offered different views when diving underwater and snorkeling from above, which was very moving.
I recommend the early morning course.
As the afternoon progresses, the Blue Cave gets crowded, making it hard to move around (laughs).
Even in such a situation, the staff were attentive to their surroundings and kindly assisted us, for which I am grateful.
Unfortunately, part of the video footage taken by the staff was missing.
Since they were carrying many cameras, they probably mixed it up with another participant's camera.
I guess that's just part of the charm.
Thank you for the enjoyable time.
妻と二人で参加しました。
集合場所がカーナビでピンポイント検索できなかったので、ちょっと迷いましたが無事に着くことが出来ました。
妻はこれまでシュノーケリングは1回、ダイビングは初めての初心者なので、ちょっと心配していましたが、何事もなく楽しいひと時を過ごせました。
青の洞窟はダイビングで水中を行くのと、シュノーケリングで海上から行くのでは違う姿を見せてくれてとても感動でした。
お勧めは朝一番のコースです。
午後に成る程、青の洞窟内は人でいっぱいになって身動きが取れなくなりますよ(苦笑
そんな中でも、スタッフの方は周りに気を配り、親切に対応してくださり感謝しています。
残念なのはスタッフさんが撮ってくれたビデオ撮影の一部が入っていなかった事。
沢山のカメラを抱えていたので、別の参加者の方のカメラと間違えてしまったんでしょうね。
御愛嬌といった所でしょうか。
楽しい時間を有難うございました。
When you think of Yakushima, you think of Jomon Sugi! Encouraged by my enthusiastic husband, I signed up for this tour despite my anxiety about hiking. Although we are in our 20s, both my husband and I are not very active and have no prior experience with hiking or trekking. However, thanks to this tour, we were able to meet Jomon Sugi safely!
We departed around 5 AM. Since we stayed in the Anbo area, which is close to the trailhead, we were lucky to have a pickup that was about 30 minutes later than those staying in the Miyanoura area. The trailhead was further away than I expected, and because vehicle access is restricted, the tour took us directly to the trailhead without needing to switch to a shuttle bus, which I felt was a significant advantage.
Now, we set off from the Arakawa trailhead. My husband and I formed a group with six other people of similar age (the guides organized this for us), and we began walking. The first hour was on a somewhat uneven trolley path. It was a bit difficult to walk because you had to watch your step to avoid slipping. After that, we walked for about two hours on a relatively easier trolley path, which was the most enjoyable part. The trolley path is about 8 km long, and as we walked deeper into the forest, we could enjoy the changing scenery.
However, there were several bridges along the trolley path without railings, which might be a challenge for those with a fear of heights. I’m not particularly good with heights either, but I pushed through for the sake of seeing Jomon Sugi. After reaching the end of the trolley path, we walked about 2.5 km on a mountain trail to reach Jomon Sugi.
This section involved more ups and downs, and it took us about two hours to cover the 2.5 km mountain trail. Personally, I preferred the mountain trail over the trolley path. Being able to check my footing and progress step by step made the hiking experience more enjoyable. Of course, there were tough spots, but the stunning views along the way, including Wilson's stump and the Great King Cedar, helped ease the fatigue. Finally, when we encountered Jomon Sugi, it was even larger than I had imagined, and I was overwhelmed by its presence! We spent about 15 minutes resting and admiring Jomon Sugi before having lunch a little further down. Eating in the great outdoors was truly delicious. The warm herbal tea the guide provided helped cool us down after sweating, which was a nice touch. At this time, a Yakushima deer came quite close, and we were all charmed by its adorable appearance.
The descent went quickly, but we had to be careful to avoid falling. The guide said, "Climbing requires stamina, while descending requires concentration," and that was absolutely true. Although we started to feel tired on the way down, we kept walking without losing focus. Our group descended faster than the others, so we took a break by the Anbo River, dipping our feet in the stream. It was the guide's suggestion, and it felt great to cool our feet and rest. Having a guide meant we didn’t have to worry about our pace, and we could learn about Yakusugi and the history of Yakushima while walking, making it a very meaningful day.
屋久島と言ったら縄文杉でしょう!と意気込む主人に押される形で、登山が不安な私はこちらのツアーを申し込みました。20代ではありますが、夫婦揃って運動不足、普段から登山やトレッキングの経験がない素人です。しかしこちらのツアーに参加したことで、無事縄文杉に出会うことができました!
出発は朝5時頃。登山口から近い安房エリアに宿泊していた為、宮之浦エリアに宿泊されている方々よりも30分ほど迎えが遅かったようでラッキーでした。
登山口までは思ったよりも遠く、しかも車両の乗り入れが制限されていることもあり、ツアーはシャトルバスに乗り換えず直接登山口まで行けるので、まずここが大きなメリットだと感じました。
さあ、荒川登山口から出発です。私たち夫婦は他の6名の同世代の方々とグループになり(ガイドさん達が勝手に編成してくれました)、歩き始めました。
最初の1時間は、足場のあまり良くないトロッコ道が続きます。しっかり足元をみていないと、滑る危険があるので少し歩きにくかったです。その後約2時間は比較的歩きやすいトロッコ道を歩きます。ここが一番楽でした。トロッコ道は約8kmありますが、段々と奥に歩いていくに従って森が深くなり、景色の移り変わりを楽しむことが出来ました。
ただトロッコ道に何本もかかる橋の中で、柵がない橋がいくつかあり、高所恐怖症の方にはちょっとした試練かもしれません。私もあまり得意ではないので、怯えながらも縄文杉の為にがんばりました。
さて、トロッコ道の終点、大株歩道入口から山道が2.5kmほど歩くと、縄文杉です。
本格的にアップダウンが始まり、時間にして約2時間でこの2.5kmの山道を歩きました。
個人的には、トロッコ道よりも山道の方が好きでした。自分で足場を確認し、一歩一歩進むことで登山をしている実感が湧くので楽しかったです。もちろんきつい場所もあるのですが、ウィルソン株や大王杉といった、縄文杉までの道の途中で出会える景色がとても素晴らしかったので、疲れを癒しながら登山できました。ついに出会えた縄文杉は思ったよりも大きく、その存在感に圧倒されました!15分ほど休憩しつつ縄文杉を眺めて過ごし、少し下ったところでお昼をとりました。大自然の中でのご飯は本当においしかったです。ガイドさんがくれた温かいハーブティーも汗がひいて体が冷えるのを防いでくれて嬉しかったです。またこの時に屋久鹿がかなり近くまで寄ってきてくれて、可愛い姿に皆で癒されました。下りはどんどん進みますが、転倒などに気を使う必要があります。ガイドさんが「上りは体力、下りは集中力」と言っていましたがその通りです。下りは疲れも出てきますが、集中力を切らさず歩き続けました。
私たちのグループは他のグループよりも早く下ってきたので、安房川におりて沢に足をつけて休憩しました。ガイドさんの提案でしたが、足を冷やして休ませることができ良かったです。ガイドさんがいると歩くペースを考える必要がないですし、屋久杉のこと、屋久島の歴史なども聞きながら歩くことができるので、とても有意義な1日でした。
It was my first time trekking and my first time in Yakushima, so I was filled with both anxiety and excitement. However, with the guidance of Yukki, who taught me tips on how to walk and the highlights along the way, I managed to reach Jomon Sugi.
Thank you, Yukki, for teaching me not only about Jomon Sugi but also about other plants and how to take photos from scratch! I think I might get hooked on trekking and photography from now on... haha. I will definitely visit Yakushima again!
初めてのトレッキング、初めての屋久島とあって不安とワクワクで一杯だったのですが、ガイドのユッキーさんに歩き方のコツやみどころを教えていただきながらなんとか縄文杉までたどり着きました。
また、縄文杉だけでなく、他の植物や写真の取り方まで一から教えていただきありがとうございました、ユッキーさん!
今後はトレッキングとカメラにはまりそうです、、笑
また屋久島にいかせていただきます!
Thank you for the highest rating.
On the day, I wished we had more time to take photos! Next time, let's take even more photos and enjoy ourselves.
I look forward to seeing you bring a good camera!
Thank you for visiting.
くぅ~様
最高評価ありがとうございます。
当日はもっと写真撮れる時間が欲しいくらいでしたね!
次回はもっともっとたっぷり写真撮って過ごしましょう。
良いカメラを持って来られるのを楽しみにお待ちしています!
来島ありがとうございました。