Japan
They provide transportation to the hotel! The guides kept the atmosphere lively in the car and gave various explanations during the tour, making it a lot of fun. I was able to see rare island hermit crabs, which was a wonderful experience!
ホテルまで送迎をしてくれます!車内でもガイドの方々が盛り上げてくださったり、ツアー中も様々な説明をしてくださるので、とても楽しかったです。レアな島のヤドカリを見ることができ、とても良い経験ななりました!
Unfortunately, the weather was rainy on the first day, so we started with the expectation of not seeing the stars. The guide also mentioned that it might not be good because of the clouds, but when we arrived at the stargazing point, we were able to see a magnificent starry sky spread out before us. I thought to myself, "This is what a perfect starry sky looks like." We were also able to see several shooting stars, which was moving. Additionally, we spotted owls, bats, coconut crabs, and hermit crabs, making the tour very enjoyable. Thank you very much.
あいにく1日雨が降ったりやんだりの天気だったので、星は諦めてのスタートでした。ガイドさんも雲が出てるからダメかなぁと言っていましたが、星空ポイントまで来るとなんと見事な星空が空一面に見る事が出来ました。満点の星空ってこーゆう事を言うんだなって思ったほどです。流れ星も何個も見る事ができ感動しました。他にフクロウやコウモリ、ヤシガニ、ヤドカリも見る事が出来とても楽しくツアーに参加することが出来ました。ありがとうございました。
A recommended spot that rivals the factory night views is the gantry crane at Honmoku Pier. The sight of massive container ships loading and unloading containers, along with the orange lighting of the pier, is a must-see. Each time you visit, you'll see a different scene, making it great for photography enthusiasts as well.
工場夜景に負けないくらいのオススメスポットが本牧埠頭のガントリークレーン。巨大なコンテナ船にコンテナを積み下ろす光景や埠頭のオレンジの照明がは必見です。
何度乗っても毎回違う光景が見られるのでフォト派にもおすすめです。
Dear CORSAIR,
We sincerely appreciate your repeated patronage on the Honmoku and Negishi Factory Night Cruise. It's exciting to encounter slightly different views each time you board, even for someone like you who has joined us multiple times! We will continue to strive to ensure you enjoy your experience. We look forward to your next visit.
We apologize for the delay in our response.
Sincerely,
Keihin Ferry Boat Co., Ltd.
All Staff
CORSAIR 様
【本牧・根岸工場夜景クルーズ】度重なるリピートご乗船にスタッフ一同心より感謝致しております。
何度もご乗船いただいているCORSAIR様でも、そのときにしか見れないご乗船のたびに少し違った光景に出くわすなんて、ワクワクですね!
今後も、お楽しみいただけますようご対応に努めます。
次のご乗船もお待ち致しております。
回答が大変遅くなりましたことをお詫び致します。
京浜フェリーボート株式会社
スタッフ一同
I participated at the end of July. The captain was friendly and even let us move to the bow of the boat, which was great. Since we were exposed to the wind the whole time, it felt quite cold by the time we returned, even in the middle of summer.
7月末に参加。船長さんもフレンドリーで船首へ移動させてくれたり最高でした。風を浴びっぱなしなので真夏でも帰る頃には寒いくらいでした。
Dear MIg,
Thank you for joining the Keihin Canal Factory Night View Cruise.
Depending on the conditions of the day, during the few minutes of stop for the photo opportunity, we may be able to guide you to the bow of the boat while you are wearing your life jacket for safety.
I'm glad you were able to experience a bit of excitement in the enchanting atmosphere! Since you will be exposed to the sea breeze for a while, it seems that even in midsummer, a light jacket may sometimes be necessary. Thank you for the heads-up.
We look forward to welcoming you aboard again next time.
We apologize for the delay in our response.
Keihin Ferry Boat Co., Ltd.
Tour Boat Division: All Staff
MIg 様
【京浜運河 工場夜景クルーズ】にご乗船いただきましてありがとうございました。
当日の状況により、撮影タイムの数分の停泊時にはライフジャケットを装着いただいたまま、安全確保のうえ船首部分へご案内できる場合もございます。
幻想的な雰囲気の中ちょっとドキドキ感もご体験できて良かったです!
潮風をしばらく浴びることになりますので、真夏でも薄い上着が必要な時もあるようですね。 お知らせいただきありがとうございます。
次回のご乗船もお待ち致しております。
回答が大変遅くなりまして申し訳ございませんでした。
京浜フェリーボート株式会社
観光船事業部:スタッフ一同
Exploring the subtropical region at night was exciting. The plants and creatures I saw were unlike anything I had ever encountered, and the starry sky was so vast that it was almost overwhelming. It was all a first-time experience for me. I also appreciated the daytime activities, and the guide's stories were fascinating, especially about life on Ishigaki Island. All the guides were very kind, thank you. Additionally, I heard that a new location will be opening in Miyako Island, so I would definitely like to visit that as well.
夜の亜熱帯地方を探検するというだけでもワクワクしました。見たこともない植物や生物、何が何だかわからないぐらい辺り一面の星空。
どれもが初体験でした。日中もお世話になりましたが、ガイドさんのお話も面白く、石垣島での生活のお話は大変興味深いものでした。どのガイドも親切にしてくださり、ありがとうございます。また、宮古島にオープンされるどのことなので、是非よろしくお願いしたいです
When it comes to Iriomote Island, it's all about the jungle. I joined the tour hoping to encounter the Iriomote wildcat. And guess what? I actually saw one! They say you might only see it once in a hundred times, but I was lucky enough to catch a glimpse! It was just for a moment, but its stocky body shape is clearly different from an ordinary cat.
Dr. Koiwa, our guide, was incredibly knowledgeable, like a living encyclopedia.
西表島といえばジャングル。あわよくばイリオモテヤマネコと遭遇できればとの思いで、参加しました。
なんと見れました!100回に1回見れるかどうかとのことでしたが、見ることができました!一瞬でしたが、ずんぐりした体型は普通のネコとは明らかに異なります。
ガイドしてくれた古岩博士。生き字引のような知識量に圧倒されました。
It was a wonderful night. I have never seen such a beautiful starry sky before, to the point where I couldn't even tell which constellations were which. Without the guide's laser pointer, I don't think I would have understood. It was even more beautiful and moving than the starry sky I saw in Hawaii a few years ago. On top of that, I got to see a coconut crab, making it a fitting activity to conclude my trip.
素晴らしい夜でした。とにかくここまで美しい星空は見たことがなく、どれがどの星座なのかわからないぐらい見えました。
ガイドさんのレーザーポインターが無ければ、わからなかったと思います。
数年前に見たハワイの星空よりも美しく感動させられました。
おまけにヤシガニも見れて、旅の最後を締めくくるに相応しいアクティビティになりました。
This is a tour that both adults and children can enjoy! In the first half, we explored the night jungle, walking around in the dark, discovering bats, and even touching a large coconut crab—an experience you can't have in Tokyo! In the second half, we enjoyed stargazing, learning the names of stars and watching shooting stars, which left both adults and children very satisfied! The guide was knowledgeable about insects and spoke well, so my son said, "I want to see the big brother again!" I plan to request this tour again for our trip to Ishigaki Island next year! Thank you!
大人も子供も楽しめるツアーです!
前半はナイトジャングル散策で暗闇の中を歩き回りコウモリ発見したり、大きなヤシガニを触ってみたり、東京では出来ない経験を満喫!後半は星空観賞で星の名前を教えてもらったり、流れ星をみたりと大人も子供も大満足でした!ガイドしてくださった方が虫に詳しくお話が上手なので息子も「またお兄ちゃんに会いたい!」と言っています!
来年の石垣島旅行でもツアーお願いしようと思います!ありがとうございました
On the last night, I joined Pip's night tour after the day tour I had with him! The kids were super excited about the creatures and plants we encountered, and the guide was entertaining, which made it very satisfying! There were also several staff members who spoke English, so the people from Belgium who came with us seemed to be having a great time too! I definitely want to participate in another tour.
最終日の夜、1日ツアーでお世話になったピピさんのナイトツアーに参戦!出てくる生き物や植物に子供達も大興奮でガイドさんも面白くて大満足でした!
英語が話せるスタッフさんも何名かいたので、一緒に来たベルギーの方々も楽しそうにしてました!
また違うツアーに参加したいと思いました。
I was satisfied to see creatures that you can only encounter if you know the area. The guide's response was also good. It was a great tour where I could see the starry sky as well.
現地を知らないと遭遇できない生き物が見えて満足しました。ガイドの対応も良かったです。
星空も見れてお得なツアーでした
At first, I was worried about whether it would be okay in the dark, but once the night tour started, I heard the rustling of animals, and it turned out to be a gecko. The sound of the gecko is definitely worth hearing at least once. It became a wonderful tropical night filled with darkness. Thank you, Kobayashi-san.
最初は暗いなか大丈夫かなぁって心配しましたがナイトツアー がはじまってみると、
動物のガサガサと音が鳴り出てきたのは、ヤモリでした。ヤモリの鳴き声は一度聞く価値あります。素晴らしい熱帯夜の暗闇になりました。小林さんありがとうございます。
I had traveled to Ishigaki before, but unfortunately, it was cloudy that time, and I couldn't see the stars at all. So, this time, I participated to make up for that. On the day of the tour, the clouds cleared beautifully, and I was able to experience an extraordinary starry sky that made me realize, "So this is what the night sky looks like in a southern island!" I also understood that the visibility of stars differs greatly between the town center and the outskirts of Ishigaki. If you come to Ishigaki and the weather looks good at night, I definitely recommend going to see the stars!
以前にも石垣へ旅行にきたことがあったのですが、その時はあいにくの曇りで星空がまったく見られなかったので、今回はそのリベンジも兼ねて参加しました。
ツアー当日は雲がきれいに晴れ、これが南の島の星空か!と実感できる格別の星空を見ることができました。
また、石垣でも町中と町外れで全然星の見え方が違ってくるということもよく分かりました。
もし、石垣に来て夜の天気が良さそうだったら、星空を見に行くことをぜひオススメします!
Later, I learned that for lunch, we were taken care of by a sister store on Iriomote Island, and for dinner, we were at the Ishigaki Island location.
I was hesitant to participate due to the unfortunate cloudy weather, but since it was said that there were other attractions besides the starry sky, I thought I might as well join since I had some free time.
The staff member in charge was reassuring, saying, "I can't guarantee we'll see the stars, but if it looks promising, we'll move to the best spot right away and adapt!" Near the end of the tour, there was a moment when the clouds parted, and I was able to enjoy the Milky Way!
The starry sky was, of course, wonderful, but what impressed me the most was the dedication of the staff!
後から知ったのですが、お昼は西表島の姉妹店にお世話になり、夜は石垣島店でお世話になりました。
生憎の曇り空で参加するか迷ったのですが、星空以外も見所があるとの触れ込みだったので、どうせ暇になるぐらいならと参加してみました。
担当していただいたスタッフさんは「星空が観れるか分かりませんが、見れそうならすぐにポイントへ移動して臨機応変にやります!」と心強く、ツアー終了間近で雲が切れる瞬間があり、天の川を堪能できました!
星空ももちろん素晴らしかったですが、一番は一生懸命なスタッフさんに感動しました!
I joined a tour because I really wanted to see the starry sky on Iriomote Island. I had heard that the weather forecast on the island was unreliable, so I was worried about whether we would actually be able to see the stars. However, on the night of the tour, the clouds cleared astonishingly, and we were able to see a truly star-filled sky. The location we were taken to was also amazing, allowing us to enjoy a 360° view, like a natural planetarium. This is definitely a recommended tour that will leave you in awe.
西表島の星空がどうしても見たくてツアーに参加しました。
天気予報があてにならない島だと聞いていたのでちゃんと星が見えるかどうか心配だったのですが、ツアー当日の夜は驚くほど雲が晴れ、文字通りの満点の星空を見ることができました。
案内された場所も最高で、360°、まさしく天然のプラネタリウムを満喫できました。
感動間違いなしのオススメのツアーです
I participated in the night tour. Originally, I had planned for a jungle tour and stargazing, but I received a message from the guide before the tour, saying that due to the weather, we might not be able to see the stars. Instead, we ended up visiting two locations on the jungle tour. Although I couldn't see the stars I was looking forward to, I was able to see many creatures from Iriomote Island that you wouldn't typically see in the city, which was actually a nice surprise.
I was particularly worried about whether I would actually see the coconut crabs I had seen in the brochure, but as we entered the destination, several of them appeared up close, and I was overwhelmed by their impressive presence. The guide's stories were also interesting, making for a truly refreshing experience throughout the night.
I highly recommend this tour to anyone who wants to have an extraordinary experience in the night jungle of Iriomote Island, not just for those who love creatures.
ナイトツアーに参加しました。
もともとジャングルツアーと星空観察の予定だったのですが、ツアー前にガイドの方から連絡があり、天候的に星空は見えないかも知れないとのことでジャングルツアーで2箇所を回ることになりました。
楽しみにしていた星は見られなかったのですが、代わりに都会ではまず見られない西表島の生き物をたくさん見れて、逆に良かったです。
特に、パンフレットで見たヤシガニが本当に出てくるか心配だったのですが、目的地に入って行くと何匹も間近に現れ、想像以上の迫力に圧倒されました。
ガイドの方のお話も面白く、本当に新鮮な体験の連続の一晩でした。
生き物好きの人に限らず、西表島の夜のジャングルで非日常的な体験をしてみたい人みんなにぜひオススメのツアーです。
Driving through the countryside without streetlights from the bustling city, we explored the habitats of various creatures. On the coast, we spotted coconut crabs, and in Banna Park, birds like bats and owls were resting. The sounds of hermit crabs moving and retreating into their shells were enchanting. Watching the bats leap from tree to tree and listening to the hoots of the owls touched my heart. Looking up at the starry sky, I saw shooting stars and truly felt that I was glad to be here! Our guide worked hard to ensure we enjoyed our limited time to the fullest.
繁華街からクルマで街頭のない田舎道を走り抜けて、生き物たちの生息地をめぐります。
海岸にはヤシガニ、バンナ公園にはコウモリやフクロウなどの鳥たちが佇んでいます。
ヤドカリの移動する音、殻に閉じこもる音。
コウモリが木に飛び移る姿や、フクロウの鳴き声に耳を傾けると心に沁み入ってきます
星空を見上げると流れ星が流れ、心から来てよかったと思いました!
限られた滞在期間でできるだけ楽しんでもらうためにガイドさんが一所懸命案内してくれました。
I joined the tour hoping to see the Iriomote cat, even though I wasn't expecting much. I was happy when our guide, Mr. Koiwa, said he would do his best to find it, even though it would be tough! When we went to a jungle-like area, there was a single coconut crab at the water spot, and I took a lot of pictures! On the way to the stargazing point, the guide found an owl and took us close to it; it was super cute! The stargazing point had no clouds, so I felt lucky to see three shooting stars! Unfortunately, I didn't see the Iriomote cat, but I got to see many other creatures, so it became a great memory!
イリオモテヤマネコを一度見てみたくてダメ元でツアーに参加しました。
ガイドの古岩さんが、厳しいけど頑張って探してみますと言ってくれて、嬉しかったです!
ジャングルのようなところに行くと、水場に一匹だけヤシガニがいたので、写真を取りまくってました!
星空ポイントに向かう途中ガイドさんがフクロウを見つけて近くまで案内してくれてめっちゃかわいかったです!
星空ポイントは雲がなかったので、流れ星を3個見れたのでラッキーな気分になれました!
残念ながらイリオモテヤマネコはいませんでしたが、他の生き物をたくさん見られたのでいい思い出になりました!
It was unfortunate that we couldn't see the stars due to the cloudy sky, but our guide took us to various places to make up for it, and we had a great time. We were able to see coconut crabs, large hermit crabs, and even a rare owl, which made the children very happy. Thank you!
あいにくの曇り空で星が見えなかったのが残念でしたが、ガイドさんがそれを補うべくいろいろな場所に案内してくれて楽しかったです。
ヤシガニや大きなヤドカリ、珍しいコノハズクも見られて子供たちは大喜びしていました。ありがとうございました!
Walking through the jungle at night in the warm tropical climate, the starry sky viewed from the sandy beach was breathtaking. The service was incredibly attentive, and they took care of us, who were not used to traveling to remote islands, allowing us to comfortably experience nature exploration in the pitch darkness of Iriomote Island. The passage of time felt special, and I was captivated by the island's charm that made me forget the city. When we moved to a different location in the square, the starry sky came into view so beautifully that it was hard to tell if it was reality or a dream. They quickly informed us if there were muddy spots underfoot, and the photos taken with my friends at a spot where we could see the stars and the sea were fantastic!
夜のジャングルを歩き南国の暖かい気候の中、砂浜から見る星空は絶景。
対応がとにかく丁寧で、離島旅行に慣れていない私達を気遣ってくれて、西表島の夜の真っ暗な中で自然探索を快適に体験。
流れる時間は特別に感じ、都会を忘れさせてくれる島の魅力に心動かされました。
場所を変え広場に移動すると星空が視界に飛び込んできて現実か夢か分からなくなるほどきれいでした。
足元がぬかるんでいるところがあればすぐに教えてくれたし、友人と一緒に星空と海が見えるところで撮ってくれた写真も最高でした!
In the untamed jungle, you can hear the sounds of bats and owls, and there are places where you can gaze at the star-filled sky. It's recommended to observe the stars in a cool tropical environment while listening to the calls of wild birds.
Even near the coast, bats are flying around, and there was a cave close to the sandy beach that was home to coconut crabs. The stars are so beautiful that the area has been designated as a starry sky protection zone, and you can usually see famous constellations like the Milky Way depending on the season.
I've heard that fireflies can be seen from March to May, so if I get the chance, I would like to participate in that as well.
整備されていないジャングルの森にはコウモリやフクロウの鳴き声が聞こえ、満天の星を眺められる場所もあり、野鳥の声を聞きながら南国の涼しい環境で星を観察できオススメです。
海岸近くでもコウモリは飛んでて、砂浜すぐ近くの洞窟にはヤシガニのお家がありました。
星は星空保護区に指定されるほどきれいで、天の川など時期によって有名な星座はたいてい見れまました。
3月から5月までホタルが見れるとのことなので機会があればそちらの方も参加してみたいなと思います。
I participated in a night jungle tour because I wanted to see nocturnal creatures. I was able to enjoy a variety of animals, including small frogs, large frogs, owls, bats, and coconut crabs! The starry sky was also beautifully visible, and I was very satisfied. Thank you!
夜の生き物を見たかったので夜のジャングルツアーに参加させていただきました。
小さなカエルに大きなカエル、フクロウやコウモリ、ヤシガニなど他にも色々な生き物が見れ存分に楽しませて頂きました!
星空も綺麗に見れ大満足でした。
ありがとうございました!
I wanted to see a lot of shooting stars, so after doing some research, I found out that Iriomote Island also offers a view of the Milky Way, and I made a reservation. The weather was clear, so I enjoyed the stars near an observation deck with a sense of openness. I was able to see shooting stars, and I successfully achieved my goal. I also saw Mars, Jupiter, and Venus. The soothing sound of the gentle waves allowed me to experience the tranquility of nature. The small jungle on the sandy beach was filled with rare nocturnal natural monuments. When I encountered a coconut crab and a hermit crab, I was understandably startled, but I was gently reassured that as long as I didn't approach and kept my distance, there was nothing to worry about. I hope that the unchanging nature will remain forever...
流れ星がたくさん見たくて色々調べたら西表島がさらに天の川も見れることが分かり、申し込みました。
天気も晴れたので開放感のある展望台近くで星を満喫。
流れ星も見えて、目的も無事達成。火星木星金星も見れました。
静かな波の音に癒やされて、自然の時間を体験できました。
砂浜にあるちょっとしたジャングルには夜行性の珍しい天然記念物の生き物で溢れてました。
ヤシガニにオカヤドカリ、ハブが出てきたときは流石に動揺しましたが近づかず警戒させなければ何も心配はいらないよと優しく声がけしてくれました。
いつまでも変わらない自然が残ればいいなと思いました…
I'm going to a small cave where coconut crabs are found. When I went, there were two of them! The flying foxes darting between the trees move quickly, so I lost sight of them right away. Along the way, there is a large rock called Tsunami Stone, which the guide, Mr. Takagi, told us was brought here by a tsunami in the past. In Banna Park, while lying on a leisure sheet, Mr. Takagi explains about the starry sky. We had a great time in the car learning about recommended shops in Ishigaki Island and that peacocks that escaped from Kohama Island are also found in Ishigaki Island!
ヤシガニがいる小さい洞窟に行きます。
私が行ったときは2匹いました!
木と木を飛び回るオオコウモリは動きが早いので、すぐ見失ってしまいました。
途中には津波石と呼ばれる大きな岩があり、昔津波で運ばれてきたと、ガイドの高木さんが教えてくれました。
バンナ公園では、レジャーシートで寝そべりながらガイドの高木さんが星空について解説してくれます。
車内では石垣島のオススメのお店や、小浜島から逃げた孔雀が石垣島にもいることなどの楽しい時間を過ごせました!
Iriomote Island becomes completely dark at night due to the absence of streetlights. It seems that there are sometimes habu snakes, so they provide a service that prepares rubber boots for safety. On the way to a beach known only to locals, you can encounter a large hermit crab called a coconut crab. Once you reach the beach, you can see the starry sky clearly, and on a night without clouds or the moon, the Milky Way is vividly visible, allowing you to enjoy a wonderful time with only the sound of the waves. The guide, Asahina, explained the stars, and you can see the Summer Triangle that appears in textbooks. After moving to a high point, I was able to lie down and enjoy the peaceful time on the island.
西表島は夜になると街灯がないので真っ暗になります。ハブが出ることがあるみたいで、安全のため長靴を用意してくれるサービスがついていました。地元の人にしか知られていない砂浜に向かう道の途中で、ヤシガニと呼ばれる大きなヤドカリの仲間に出会えます。砂浜に出ると、星空が見れて、雲と月がない日だったので、天の川がくっきりとみえ、波の音だけしか聞こえない素敵な時間を過ごせます。ガイドの朝比奈さんが星の説明をしてくれて、教科書で出てくる夏の大三角を見ることができます。高台に移動したあとは寝転がって静かな島の時間を楽しめました。
I also asked Pipi for help at night. It was fun. During the day, I was on Iriomote Island, but at night, I was on Ishigaki Island. The female guide on Ishigaki Island was very gentle and provided a lot of information. At this time of year, the Milky Way becomes visible, and it was so beautiful that I felt like I could cry.
夜もpipiさんにお願いしました。楽しい
昼は西表島でしたが、夜は石垣島で。石垣島の女性のガイドさんも非常に物腰が柔らかく、色々な情報を教えてくださいました。ちょうどこの時期から天の川が見え、美しすぎて涙が出そうでした。
First of all, I was captivated by the captain's simple and sincere way of speaking. I was also very pleased that we made stops at various points for photo opportunities. It wasn't just a simple round trip; I thought it was a tour with a lot of thoughtful touches. Despite the rainy weather, the time flew by in excitement. I would love to board again. ^ - ^
まず、船長のお人柄が伝わる朴訥とした語り口に魅了されました。そしてポイントごとに停泊して撮影タイムを設けてくださり、嬉しい限りです。単に周回するだけでなく、色々趣向を凝らしツアーだなぁと思いました。雨天でしたが、興奮してあっという間の時間でした。また乗船させて頂きたいです。^ - ^
Dear hiro_tuchy,
Thank you for joining our factory night view cruise. Even in the rain, the factory night view shrouded in mist creates a wonderful atmosphere, doesn't it? We appreciate your high praise along with the stunning images you shared! We look forward to welcoming you back as a repeat customer for our other courses next time.
Keihin Ferry Boat Co., Ltd.
Tour Boat Division: All Staff
hiro_tuchy 様
この度は、工場夜景クルーズにご乗船いただきましてありがとうございました。
雨天も、雨に煙る工場夜景はそれで いい雰囲気を見せてくれますよね。
多分処理加工した、迫力満点で素晴らしい画像と共に高い評価でのご投稿、感謝します!
是非また次回リピーター様として、他のコースのご乗船もお待ち致しております。
京浜フェリーボート株式会社
観光船事業部:スタッフ一同
The starry sky of Ishigaki, the coconut crab, and other creatures provided an amazing experience. I was very satisfied thanks to the kind guide. They also offer transportation and take photos at various points. I was also taken care of during my time in Iriomote Island, and I highly recommend this.
石垣の星空、ヤシガニ、その他の生き物、最高の体験ができました。優しいガイドさんのおかげで大満足です。送迎も付いてますし、ポイントポイントで写真も撮ってくださります。西表島の時もお世話になりましたが、おススメします。
During the day, we were taken care of by Pip. The night tour was also wonderful and created great memories. Among them, the Milky Way we saw at the stargazing spot is something I think I will never forget, even after returning to Tokyo. I was captivated by the incredibly beautiful night sky in no time. Thank you for the hotel pick-up as well.
日中もこちらのピピさんにお世話になりました。夜のツアーも素晴らしく、良い思い出になりました。。
中でも、星空スポットで見た天の川は東京に帰っても忘れられないと思います。。
あまりにも美しい星空にあっという間に虜になりました。 ホテル送迎もありがとうございます。
It was my first experience in the jungle at night, and I was very anxious about whether I would enjoy it, but I was able to see large bats, hermit crabs, and even a coconut crab, which is a natural monument, making it an unforgettable memory. The guide was well-prepared with boots and flashlights, allowing us to explore safely.
I was also taken care of by Pipi during the day. It turned out to be the best trip!
夜のジャングル自体初めての経験で、最初は楽しめるかとても不安だったのですが、大きなコウモリやヤドカリ、そして最後には天然記念物のヤシガニまで見ることが出来て、最高の思い出になりました。ガイドの方も長靴や懐中電灯をしっかりと準備してくださっていて、安全に探検することが出来ました。
お昼間もpipiさんにお世話になりました。最高のtripになりました。
Seeing the Milky Way for the first time on Ishigaki Island brought me to tears. I expected just a stargazing tour, but I was able to see rare and precious creatures like coconut crabs, owls, and the natural monument, the box turtle. I was impressed by the guide's extensive knowledge, humor, and generous service. They not only shared insights about the night tour but also recommended great shops and secret spots in Ishigaki. I definitely want to request this tour again the next time I visit Ishigaki.
初めての石垣島で初めて見る天の川に涙がでました。
星空ツアーだけのはずが、ヤシガニや、フクロウ、天然記念物のハコガメ?といった貴重で珍しい生き物も見ることが出来ました。ガイドさんの知識の多さ、ユーモアとサービス精神たっぷりの対応には感心しました。ナイトツアーだけでなく、石垣のおすすめのお店や、マル秘スポットまで教えてくれました。また次石垣に来た時は是非お願いしたいとおもいます。