Iriomote_island
The mangrove canoeing in Iriomote Island offered an incredible experience with nature that exceeded my expectations. The guide's clear instructions and explanations made this tour even more wonderful.
The waterfall trekking was just the right distance, and the breathtaking view and emotions upon reaching Pinaisara were enough to blow away any fatigue!
I only had half a day in Iriomote Island this time, but next time I plan to stay overnight and enjoy it with my friends!
I want to express my gratitude to the tour creator and especially to the guide. Thank you very much!
西表島でのマングローブカヌーは想像していた以上の素晴らしい大自然と迫力を味わえました。そしてガイドさんのとても分かりやすい案内、説明はより一層このツアーを素晴らしいものにしてくれました。
滝トレッキングも程よい道のりで、ピナイサーラに着いた時の絶景と感動はそこまでの疲れを吹き飛ばしてくれる程でした!
今回は半日しか西表島にいれませんでしたが、次回は西表島に宿泊して楽しむプランを友人と考えています!
このツアー考案者と何よりガイドさんに感謝したいと思います。本当にありがとうございました!
It was a packed half-day experience! Since the rental included river shoes and a river bag, I was able to participate almost hands-free and felt at ease. The guide's explanations were also interesting. I might consider joining for a full day next time!
半日でも盛りだくさんの内容でした!川シューズと川バックのレンタルがついていたのでほぼ手ぶらで安心して参加しました。ガイドさんの解説も面白かったです。今度は1日参加してもいいかもとおもいます!
The Uehara Port transfer is convenient; just take the 7:40 boat to arrive at the meeting point by 8:30.
First, there’s a brief kayaking lesson, followed by a hike up to the waterfall where we can take photos and enjoy some ramen during a break. The guide will check on everyone's condition, and if everyone is okay, we’ll head to the lake below the waterfall for a swim.
Overall, the itinerary is well arranged, with enough rest time, and the guide is enthusiastic and polite.
However, it would be better if the guide could take more photos for everyone.
上原港接送方便,只要搭乘7:40船便可8:30到達集合
先簡單教Kayaking 再行山+爬山到瀑布上,影相食拉麵休息下
導遊會問大家狀態如何,OK就再去瀑布下面既湖游下水
總括行程編排很好、有足夠休息時間、導遊熱情有禮
不過導遊幫大家影多D相會更好
Thank you for your good review.
Climbing is very tiring. However, you can see beautiful scenery.
Goodbye.
Thank you for your good review.
爬山很累。但是你可以看絶美景色。
再見。
I had an absolutely wonderful time! We paddled canoes for a long time and hiked up the mountain, but surprisingly, we reached the top of the waterfall quite easily and enjoyed the best view. The Yaeyama soba after the exercise was also very delicious.
最高に楽しい時間でした!
長い時間カヌーを漕いだりトレッキングで山を登ったりするのですが、意外とすんなり滝上まで到達でき、最高の眺めを見ることができました。運動後の八重山そばもとても美味しくいただけました。
Dear University Students,
Thank you for participating in the windmill tour the other day.
Although there were many participants, everyone worked well together, and it was a great team.
If you ever want to explore hidden gems again, please come visit Iriomote Island.
Sincerely,
Uno
大学生たち様
先日は風車のツアーに参加していただきありがとうございました。
大人数の参加でしたが皆さんのまとまりがよくとてもいいチームでしたね。
これから先また秘境探索したくなったら西表島に遊びに来てください。
宇野
I participated in a half-day course that included canoeing in Iriomote Island and trekking to a waterfall. It lasted from around 9 AM to 2 PM. They provided shoes and hats, and as long as I brought a towel, I could also take a shower (which is paid), making it easy to join.
Our guide, Aya, was very informative, explaining the surrounding flora and fauna during the canoeing and trekking, as well as the importance of typhoons. It was very clear and interesting. I would like to try the full-day course next time!
西表島カヌーと滝壺までのトレッキング、半日コースに参加しました。大体9時から14時くらいまでです。
靴も帽子も貸していただき、タオルさえ持って行けばシャワー(これは有料)もあり、身軽に参加できました。
ガイドのあやさんはカヌー上&トレッキング時も周りの動植物の案内や、台風の必要性について教えてくださるなど、大変わかりやすく、興味深かったです。
次は1日コースに参加してみたいです!
I participated with my elementary school son. The guide was lively and friendly, and although she was cute, she drove like a pro. I was amazed by her extensive knowledge of nature; she really knows the jungle inside and out.
They provide all the equipment, so you can join wearing just a swimsuit and a rash guard. The sun is intense, so a hat is essential, but if you forget one, they will lend you one.
Kayaking was easier than I expected, and we leisurely paddled through scenery reminiscent of the Amazon River. Just this experience alone made it worth participating.
We saw the mystical mangrove forest, along with many TonTonMi and ShioManeki.
After about 40 minutes, we headed deeper into the jungle towards a waterfall, which was quite challenging. It shouldn't be a problem for healthy individuals, but it might be tough for those with bad legs or the elderly. The guide was very knowledgeable about where to step and the dangerous spots, providing careful instructions, but overall, the pace was quite fast, so it was somewhat demanding. Expect to frequently navigate elevation changes of 40 to 50 cm. It was rare to see so many creatures in the jungle, and since the guide was knowledgeable, she taught us everything. It was a valuable experience for the kids.
After sweating a lot, we arrived at the PinaiSara waterfall. Standing right under the 50-meter waterfall was breathtaking! Plus, we could play in the cool pool below and wash off the sweat, which felt amazing.
After cooling off, we had lunch. The guide had carried lunch for everyone. We had two large rice balls, fried chicken, and a boiled egg. It was incredibly delicious and just what our tired bodies needed.
After playing a bit at the waterfall, we returned the same way along the river.
By around 2 PM, we returned to Monsoon, and since I was heading back to Ishigaki, I was able to catch the 2:30 PM ferry. The guide was very efficient in managing the detailed schedule of the half-day course. However, since it was a busy season, there wasn't much time to prepare (the waterfall gets crowded), so the overall pace was quick. Be well-prepared before joining.
My son really liked the guide and said he definitely wants to participate again! (laughs)
小学生の息子と二人で参加しました。ガイドのお姉さんは快活、気さくな方で、可愛らしいのに運転は男勝り、なにより自然の知識が豊富で驚かされました。ジャングルを知り尽くしてます。
道具は全て貸してくれるので、水着とラッシュガードで参加できます。日差しがすごいので帽子は必須で、忘れた場合はこちらも貸してくれます。
カヤックは思ったより簡単で、アマゾン川のような景色の中をのんびりと進んで行きます。もうこれだけで参加して良かったと思いました。
マングローブの神秘的な森や、トントンミー、シオマネキが沢山見れます。
40分くらい進むと、そこからはジャングルを滝目指して進んで行きますが、結構ハードです。健常者なら問題ありませんが、足が悪い人やお年寄りは厳しいのではないでしょうか。ガイドさんは足の掛け場所や危ない場所など熟知していて丁寧に教えてくれますが、全体として進むスピードが早めなのでそれなりに大変です。4〜50cmの高低差を頻繁に越えると思ってください。ジャングルでも珍しく生き物が沢山見れて、しかもガイドさんが詳しいので何でも教えてくれます。子供には貴重な体験です。
汗をたっぷりかいた所でピナイサーラの滝に到着。50mの滝の真下は圧巻!更にその冷たい滝壺で遊んで汗を流せます。これが最高に気持ちいいです。
汗を流した所でランチ。ガイドさんが全員分のお弁当を担いでくれてたんですね。大きなオニギリ2つと唐揚げ、ゆで卵。これがもう、疲れた身体に最高に美味しかったです。
滝で少し遊んで、同じ道、川を戻ります。
モンスーンに戻って14時位、自分は石垣に戻るので14時半の定期船に乗れました。
半日コースの緻密なスケジュールを、テキパキこなすガイドのお姉さんはとても優秀です。
ただ繁忙期という事もありゆっくり準備している余裕はない(滝が混んでしまう)ので、全体として進捗は早めです。準備は万端で参加しましょう。
息子はガイドのお姉さんがえらく気に入ったそうで、また必ず参加すると息巻いてました(笑)
The Yaeyama soba prepared at the top of the waterfall was really delicious. The portion for one is quite generous, but after enough exercise, I could easily finish it off! 😊
滝上で用意してもらえる八重山そばはホントに美味しかったです。
一人分がかなりたっぷりですが、十分な運動の後なのでペロッといけてしまいます^^
Dear Family of Four,
Thank you for your review. The Yaeyama soba enjoyed at Takijō is one of the highlights of our tour, and our staff takes great pride in serving it! Eating in the midst of nature must have been the best seasoning. We hope you will come back to enjoy the beautiful nature of Iriomote Island and our delicious soba again!
Thank you.
Takafumi Hoshi
4人家族さま
レビューの投稿ありがとうございます。
滝上で食べる八重山ソバはツアーの醍醐味ですので、私たちスタッフも自信を持ってお出しさせていただいています!
大自然に囲まれた中で食べることが最高の調味料になったはずです。
ぜひまた西表島の大自然と美味しいおソバを堪能しに来てくださいね!
ありがとうございました。
Takafumi Hoshi
Since we departed from Ishigaki Island early in the morning (7:40), we arrived at Iriomote Island feeling energetic and without any seasickness. The staff was easy to find right after we left the port, which was great!
After moving from the port to the office for some explanations and preparations, we set off for the canoe point. Thanks to a proper briefing just before we started and the gentle current, canoeing wasn't too difficult. In fact, the sunlight, which I usually dislike, felt wonderful, and I enjoyed the breeze—it was the best time!
After canoeing, we began a 50-minute trek! I was a bit discouraged at the start by the steep stone stairs, as I lack confidence in my physical strength. However, listening to stories about the plants and encountering animals like lizards, along with taking regular breaks, helped me push through the steep path without losing heart, and we safely reached the waterfall! The view from the top of the waterfall was truly beautiful, and I couldn't help but exclaim in awe. The mangroves, the sea, and even Hatoma Island were all stunning, making for an emotional experience. The warm Yaeyama soba we had for lunch was a perfect comfort for my tired body. I am truly grateful to the guide who carried the heavy bags for us!
On the way down, our group had become friendly, and chatting made the descent feel quick! After about 20 minutes of walking, we headed towards the waterfall basin. We all swam in the refreshing waterfall basin filled with negative ions, washing away a lot of sweat. The snacks and warm tea provided afterward were absolutely delicious!
By the time we were canoeing back, the water level had dropped significantly, allowing us to observe the mangrove roots that we couldn't see on the way in, and we spotted crabs in the sandy areas. It was wonderful to enjoy a different side of Iriomote than in the morning!
This tour allowed us to fully enjoy nature in 7-8 hours, and I’m really glad I participated. Our guide, Hiro, was always cheerful and great at keeping the energy up, providing excellent support throughout. Thank you for all the interesting stories! If I have the chance, I would love to join again! I look forward to it!
【Things I was curious about beforehand】
- You actually need 1.5L of water! It doesn't feel too heavy while climbing. You can purchase it at a reasonable price at the office.
- Considering the grass on the trekking course and sunburn during canoeing, I recommend wearing long-sleeve leggings or a T-shirt over your swimsuit, or rash guard leggings! Since you’ll get wet, lightweight clothing might be better. It gets really muddy, and the stains didn’t come out.
- There was a rental option for a large backpack that can get dirty.
- Sandals were fine for shoes. I was able to borrow a nice pair. No need for socks.
- The guide provided photos from the day.
- There aren't many restrooms after departure, but since I sweat a lot, I didn't feel the need to go too often.
- After returning, there was a spacious shower room to change in.
- Even those who don’t usually exercise will be fine! You might feel sore the next day, but if you're worried, it might be good to train a bit by skipping steps or something!
石垣島からの出発だったので朝が早かった(7:40)ですが、船酔いすることもなく元気に西表島に到着できました。スタッフさんが港を出てすぐの分かりやすい場所にいてくださったのですぐに見つけることができました★
港から事務所に移動し、説明や準備をした後にカヌーポイントまで出発しました。
カヌーはちゃんとした直前レクチャーのおかげと、緩やかな流れもあったために、あまり大変ではありませんでした。それよりも日頃は嫌な太陽光もとても気持ちよく、ゆっくりと風を感じられて最高の時間でした(^^♪
カヌーを終えたら50分ほどのトレッキングのスタートです!すぐに見えてきた急な石の階段に、体力に自信がない私は初めから挫けそうになりました。。しかし、植物の話を聞いたり、トカゲなどの動物に出会ったり、休憩をこまめに取りつつ進んでくださったので、2、30分の急勾配な道も心折れることなく進め、無事滝に辿り着きました!
滝の上からの眺めは本当に美しくて思わず声がこぼれました。マングローブや海はもちろん鳩間島も綺麗に臨め、感動的な体験でした。昼食で作っていただいた温かい八重山そばは、疲れた体に染み渡りました。重い荷物を背負って登ってくださったガイドさんに心から感謝・・!
下るときにはグループ皆が仲良くなっており、話ながらの下山はアッという間!また20分ほど歩き滝壺に向かいました。マイナスイオン溢れる滝壺で皆で泳ぎ、大量の汗を綺麗さっぱり流しました。冷えて疲れた体に出していただいたお菓子と温かいお茶が本当に美味しかったです(^^)
帰りのカヌーの頃には水嵩がかなり減り、行きには見れなかったマングローブの根を観察できたり、砂場に蟹さんたちが現れたり、朝とは違った西表の表情が楽しめたことがとても良かったです★
7-8時間で大自然を心行くまで満喫できるツアーで、参加して本当に良かったです。ガイドのひろさんもずっとニコニコ盛り上げ上手で、全力でサポートしてくださる姿勢が素晴らしかったです。色々な面白い話も有難うございました!(笑)機会があればまた参加したいです!その時はよろしくお願いします
【事前に気になったこと】
・水は実際1.5L必要でした!登るときもそれほど重く感じません。良心的な値段で事務所で購入可能です
・トレッキングコースの草やカヌー中の日焼けを考えると水着の上に長袖レギンスかTシャツ、ラッシュガードレギンスがお勧めです!水浸しになるので薄手のほうが良いかもです。泥汚れすごくします。落ちませんでした
・汚れても良い大容量リュックの貸し出しがありました
・靴はサンダルで行って大丈夫でした。立派なものを借りれました。靴下もいりません
・ガイドさんが当日の写真を下さいました
・トイレは出発後はなかなか無いですが、汗で出てしまったのでそれほどトイレに行きたくなる心配はありませんでした
・帰ってからは広いシャワー室で着替えができました
・普段運動してない人でも大丈夫です★次の日筋肉痛にはなりますが(笑)心配なら二段飛ばしなどで鍛えておくと良いかもしれませんよ(笑)
Dear Plum,
Thank you for participating in the tour in July. Your review of the tour details will be very helpful for those considering the tour in the future. We truly appreciate it.
In Yaeyama, the hot days continue into September, and our guides are swimming in the waterfall pools every day. There are many fun spots to enjoy on Iriomote Island, so we hope you will visit us again. All of our staff are looking forward to welcoming you back.
Plum様
7月はツアーのご参加ありがとうございました。ツアーの詳細をレビューしていただいたので、これからツアーを検討される皆さまにとってはとても役立つ情報だと思います。本当にありがとうございます。
八重山は9月になってのまだ暑い日が続いており、ガイドも毎日、滝つぼで泳いでいます。西表島には遊ぶポイントがたくさんありますので、またぜひお越しください。スタッフ一同心よりお待ちしております。
After the rain from the previous day, the sun began to peek through, and my sister and I finally participated in the activity we had been eagerly waiting for. It was a fantastic experience filled with a variety of activities including canoeing, trekking, and water play, with the reward being a breathtaking view from above the waterfall.
The canoeing started with thorough instructions on how to hold the paddle and row, allowing us to set off safely. Although we struggled at first, once we got the hang of it, we glided smoothly along. The mangrove forest surrounding us was a landscape we would never see in the city, and it was truly moving. We took several photos with the waterfall in the background.
After about 30 minutes of paddling, we docked by the riverbank and began our trek. It was quite steep, and just when I started to feel tired, we reached the top of the waterfall. The stunning view of the green forest and the blue sea and sky below was breathtaking. The Yaeyama soba made by our guide was delicious, and I slurped up every last drop of the broth.
The view from the waterfall basin was completely different and incredibly powerful. The water was still cold, and even though we were tired, it invigorated us, and we had a great time. After a short break, we pushed ourselves to canoe through the mangrove forest, giving it our all until the very end.
I truly felt grateful for the choice made through Veltra. They provided all the necessary equipment for trekking and canoeing, such as trekking shoes, life jackets, and backpacks, completely free of charge. The guide's explanations were thorough, and I learned a bit more about the local plants and animals. I saw a large ant nest and a blue-tailed lizard for the first time.
They informed us in advance how long it would take to walk to the next destination, which helped us visualize how much longer we needed to push ourselves. They allowed plenty of breaks and adjusted the walking pace, making it accessible for those who are not used to trekking.
At the main spots, they took plenty of photos, allowing us to enjoy our time taking pictures to our heart's content. Of course, there was a bus to pick us up, and they provided the service of taking us back to our hotel, which was very thoughtful.
It became a wonderful memory. Thank you so much. Of course, I will come again. Next time, I plan to reattempt the "Barasu Island Stargazing Night Tour" listed on Veltra, which was canceled due to bad weather despite my reservation this time.
前日の雨から晴れ間ものぞくようになる中、姉妹二人で待ちに待ったアクティビティへの参加となりました。一日でカヌー、トレッキング、水遊びとバラエティーに富み、ごほうびは滝の上からの絶景という最高の体験でした。
カヌーは最初にパドルの持ち方や漕ぎ方をしっかり指導してくれたので安全に出発できました。なかなか進まなかったのが、コツをつかむとスイスイといくようになりました。周りのマングローブの林は都会では当然、見ることのない風景で、とても感動的でした。やがて視界に入った滝をバックに何枚も写真を撮ってもらいました。
30分ほど漕いだ後は、川辺に係留して、トレッキングとなりました。けっこう険しくて、疲れたと思い始めたころに滝の上に着きました。眼下に広がる緑の林や青い海や空といった絶景に目を見張りました。ガイドのお兄さんが作ってくれた八重山そばがとてもおいしくて、つゆも最後の一滴まですすりました。
そのあとで向かった滝つぼは、上からの風景とは違って、迫力満点でした。水はまだ冷たく、体は疲れているのに逆に引き締まる中で、大はしゃぎとなりました。ひと休みして、もう一頑張りとばかりにカヌーでマングローブの林を抜けるなど、最後まで全力を出しきりました。
ベルトラを通じた風車さんの選択で本当によかったと思っています。
トレッキングシューズやライフジャケット、リュックサックなどトレッキングやカヌーに必要な道具をずべて無料で貸し出してくれました。
ガイドさんの説明が丁寧で、現地の植物や動物について少し詳しくなりました。大きなアリの巣や尻尾が青いトカゲを初めて見ました。
次の目的地まで歩いてどれくらい時間がかかるのか、事前に教えてくれるので、あとどのくらい頑張ればいいのかをイメージできました。その場その場で休憩時間を十分にとり、歩くスピードも調整してくれました。これならトレッキングに慣れていない人でも無理なく参加できると思えました。
メインのスポットでは写真タイムをしっかり撮ってくれて、気の済むまで撮影を楽しむことができました。
もちろん迎えのバスもあり、帰りは宿泊のホテルまで送ってくれるというサービスも付くなど至れり尽くせりでした。
素敵な思い出となりました。本当にありがとう。もちろん、また来ます。その時は、今回予約しながらも悪天候で催行不可となったベルトラ掲載の「バラス島星空観賞ナイトツアー」に再チャレンジです。
Chika and Rie,
This is Uno, your guide.
Thank you for participating in the windmill tour the other day.
I appreciate your efforts in the heat that day.
I am constantly trying to figure out how to make the tour enjoyable and safe, so your feedback is very helpful.
There are still many fun and beautiful places on Iriomote Island, so please come back again.
Uno
ちかちゃん、りえちゃん。
ガイドの宇野です。
先日は風車のツアーに参加していただきありがとうございました。
当日は暑い中お疲れ様でした。
どうすれ楽しんで安全なツアーをできるか試行錯誤しているのでこのような意見を頂け助かります。
西表島にはまだまだ楽しい美しい場所がたくさんあるのでまたお越しください。
宇野
The one-hour hike to an elevation of just 130 meters revealed a breathtaking view that far exceeded my expectations. I felt a surge of gratitude, thinking, "I'm so glad I came." A refreshing breeze swept across my cheeks, which were damp with sweat, while the guide's explanations resonated pleasantly in my ears.
The Pinai Falls has a drop of 55 meters and is said to be the largest in Okinawa Prefecture. It is unique to Iriomote Island, which has the second-largest area in the prefecture and is rich in nature. "Pinai" means "beard," and "sara" means "something that hangs down." It seems that the rock forming the waterfall resembles an old man's face, with the water flow appearing like a long beard.
Having just passed through a typhoon, the water volume was abundant, and the flow was magnificent. In the distance, the marine blue sea and sky blue sky sparkled. Near the horizon, there was Barasu Island, made of coral fragments, and beyond it floated Hatoma Island.
In the foreground, I could see Funauka Bay, and part of the underwater road that connects the east and west of the island, which is also part of Prefectural Road 215. Below, a stream ran through a mangrove forest. It was the Hinai River, and I could see the spot where the canoes, which were our first means of transport for the tour, were moored. The thought of "So we climbed up from there" amplified my emotions, and I found myself reflecting on the journey I had taken.
The trekking was more akin to a stroll than a climb, and along the way, the guide shared stories about the nature, climate, and history of Iriomote Island.
The first thing I spotted was a blue Ishigaki lizard, about 10 centimeters long. I was surprised by a large nest of Takasago white ants and observed the ant trails left on the tree trunk. I learned not to carelessly put my hands into puddles due to concerns about infectious diseases, and although malaria, brought by the Portuguese, has now been eradicated, it had previously hindered human activities and development, resulting in the preservation of rich nature.
Next, the refreshing experience of bathing in the waterfall pool was truly invigorating. Looking up at the stunning view above the falls, I was convinced that the flow itself was a magnificent sight. The waterfall pool, which can get as crowded as a public pool at peak times, was fortunate enough to be exclusively ours due to the time difference with the preceding group.
I heard that this "Mangrove Canoe + Trekking to the Pinai Falls Pool" is the most popular activity among the many available on Iriomote Island. Many operators run tours, and at times, around 200 people aim for the falls in a single day. I had previously used "Veltra" in Hawaii, and my trust in the guide contributed to my choice this time. On the way back, with the waterfall behind us, I leisurely paddled down the Hinai River in the canoe, rejoicing in the certainty of my choice for the "best experience."
たかだか標高130㍍地点まで1時間弱の山登りで目にしたのは予想をはるかに上回る絶景でした。「来てよかった」との思いが込み上げました。じわりと汗が伝う頬を爽やかな風が吹き抜けました。そのかたわらでガイドさんの説明が心地よく耳に響きました。
ピナイサーラの滝は落差が55㍍で沖縄県内では最大だそうです。県内2番目の面積で自然豊かな西表島ならではです。ピナイは「顎髭」、サーラは「下がったもの」との意味です。滝をなす岩が老人の顔で、水の流れが長い顎髭に見えることからのようです。
ちょうど台風一過とあって、水量は豊富で、流れは豪快でした。遠くに目をやると、マリンブルーの海とスカイブルーの空がきらめいていました。その境目あたりに、サンゴのかけらでできたバラス島があり、その向こうに鳩間島が浮かんでいました。
手前には船浦湾を望み、島の東西を結ぶ県道215号の一部でもある海中道路が見えました。眼下には、マングローブの林の中を一条の筋が走っていました。ヒナイ川であり、その端にツアーの最初の移動手段となったカヌーを係留した場所が確認できました。「あそこから登って来たのか」との思いが感動を増幅し、いつしか、それまでの行程を振り返っていました。
トレッキングは山登りというよりは散策に近いもので、途中、ガイドさんが西表島の自然、風土、歴史などを語ってくれました。
最初に目にしたのは体長10㌢ほどの青いイシガキトカゲでした。そして、タカサゴシロアリの大きな巣に驚き、木の幹に残るアリの道を確認しました。感染症を警戒する意味で、水たまりなどへはむやみに手を入れたりしないこと、ポルトガル人が運んできたマラリアが今では根絶されたものの、人の営み、開発を阻み、結果として豊かな自然が残ったことなどを教わりました。
そして、次に向かった滝つぼでの水浴は実に爽快でした。絶景を楽しんだ滝の上を見上げ、流れ自体も荘厳なる絶景であることを確信しました。「多いときは市民プール並みの混雑になる」という滝つぼは、先行グループとの時間差もあり、自分たちのグループだけで独占するという幸運に恵まれました。
この「マングローブカヌー+トレッキング ピナイサーラの滝つぼ」は西表島の数あるアクティビティーの中で一番人気と聞きました。多くの業者がツアーを催行していて、多いときは一日200くらいが滝を目指すそうです。「ベルトラ」は以前、ハワイ島で利用した経験があり、ガイドさんへの信頼が今回の選択にもつながりました。帰路、滝を背に、ヒナイ川をカヌーでのんびり行く中で「最高の体験」への選択の確かさを喜びました。
Dear Kimurin,
This is Uno, your guide. Thank you for participating in the tour the other day.
I appreciate your wonderful comments. It’s refreshing to see the joy of the tour expressed so well, something I find hard to put into words myself. I was very impressed by how seriously you listened, which motivated me to give my best during the tour.
I still feel I have much to learn, but I will continue to study and strive to provide even better tours.
I know you may want to travel to other places, but I hope you will visit Iriomote Island again someday. We will do our best to preserve the natural beauty of the island so that it remains unchanged for your next visit.
We look forward to welcoming you back to the island.
Best regards,
Uno
キムリン様
ガイドの宇野です。
先日はツアーに参加していただきありがとうございました。
素敵なコメントありがとうございます。
自分では言葉にできないツアーの喜びがうまく表現されていてとても新鮮な気持ちです。
キムリン様が真剣に話を聴いていただけたので私としても気合の入ったツアーだったのでとても印象に残っています。
まだまだ勉強不足だなと感じていますが日々勉強してより良いツアーをできるよう努力していきます。
他の土地も旅行されたいとは思いますがいつの日かまた西表島にも遊びに来てください。
その時に今回と変わらない自然を残せるよう島全体で守っていきます。
またのご来島お待ちしています。
風車 宇野
Thank you, Dai and Satomi, for guiding us on the tour! Thanks to you, we had a wonderful time on Iriomote Island.
ツァーを案内してくれたダイちゃん!サトミちゃん!大変お世話になり、ありがとう
お陰で、楽しい西表島でした
Dear Hiro-chan,
Thank you for participating in the tour the other day. I believe the early morning tour from Sagarihana to Pinai Sara was quite challenging. However, the energy of both of you, which made it seem effortless, was truly wonderful.
If you have the opportunity to come back to Iriomote Island, let's definitely go on an adventure together.
Daisuke
ヒロちゃんさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
早朝サガリバナからのピナイサーラ1日のツアーはとてもハードだったと思います。
ですがそんな疲れを感じさせないお2人のパワーはとても素晴らしかったです。
また西表島に来る機会がありましたら、ぜひ一緒にアドベンチャーしましょう。
Daisuke
I participated with my partner.
At first, we were picked up by a shuttle bus from the Ishigaki Island ferry terminal to Ueshima Port. After arriving, we organized our luggage and were provided with waterproof bags, shoes, and backpacks for free. We were told to bring about 1.5 liters of water per person, so we purchased water and sports drinks, which turned out to be just about the right amount (laughs).
After that, we took a bus to the starting point. After going over canoeing precautions and practicing, we paddled to the trekking point. It was quite enjoyable, and the breeze felt nice. If you have a hat, be careful not to lose it.
Upon arrival, we started trekking towards the top of the waterfall. I thought it would be tough at first because of the steep slopes, but it was more fun than I expected. Once we reached the top of the waterfall, we took photos and had lunch! They made us Yaeyama soba, and the delicious salty broth was amazing. After taking a break and playing at the water spot, we headed down to the waterfall basin! Honestly, this part was quite exhausting; it was hot, and I spoke less (laughs). However, after changing into our swimsuits and jumping into the water at the basin, I felt completely revitalized! The water was cold and refreshing, and we were allowed to jump in. After a short break, we enjoyed warm tea and homemade rice cakes, which helped us regain our energy. Then we returned to the canoe point and paddled back the way we came. I was filled with a sense of fulfillment and fun at that moment, and I paddled slowly to savor the experience a little longer.
Upon arrival, they collected our shoes and backpacks without needing to wash them, which was convenient. After returning, I was able to take a warm shower, which was comfortable.
On the way back, they provided pick-up and drop-off according to our respective schedules.
I may not have conveyed it well with my clumsy writing, but it was truly a fun time. I think the sense of fulfillment I felt during my four-day stay in Ishigaki Island was the best. Thank you very much!
彼女と二人で参加しました。
初めは石垣島の離島ターミナルから、上島港に向かいそこで送迎バスに迎えていただきました。到着後荷物の整理を行い、防水バック、シューズ、リュックを無料で貸していただきました。その際水分が一人当たり1.5L程持って行ってほしいと言われお水とスポーツドリンクを購入させていただき、実際それくらい必要でした(笑)
その後、バスに乗って出発ポイントへ向かいました。カヌーの注意事項や練習を行った後、カヌーに乗ってトレッキングポイントまで漕ぎました。ここもかなり楽しく風邪も気持ちよかったです。帽子をお持ちの方は飛ばされないようにしてください。
到着後はトレッキングで、滝うえを目指します、結構な斜面も登るので初めはこれは大変だと思っていましたが、それを上回る楽しさがありました。滝うえについたら写真撮影をした後お昼ご飯!八重島そばを作っていただき、旨しょっぱいダシが美味しくて最高でした。休憩しつつ水場で遊んだ後、下っていき次は滝つぼへ!正直ここがかなりしんどかったです、熱くて言葉数が少し減りました(笑)しかし、滝つぼ到着後水着に着替えて水に入ったとき一気に回復しました!!冷たくて気持ちよく、飛びこみもさせてもらえました。少し休憩をはさんで、あったかいお茶と手作りのお餅をいただき体力的にも回復しました。そしてカヌーのポイントまで戻り、帰るため来た道を漕いで帰りました。この時が楽しかったーーーーっという充実感でいっぱいで、もう少しこの時間を味わいたいとゆっくりめにカヌーを漕ぎました。
到着し、靴やリュックは洗わずそのまま回収していただき手間がありませんでした。帰った後は暖かいシャワーを浴びさせていただき、快適でした。
帰りはそれぞれの時間に合わせて送り迎えをしていただきました。
つたない文章で伝わらないかもしれませんが、本当に楽しい時間でした。
充実感は石垣島に4日間宿泊したのですが一番だったと思います。
ありがとうございました!
Dear Suzuki,
Thank you for participating in the tour the other day. I believe trekking under the strong sun and high temperatures was a bit challenging, but the view from the top of the waterfall must have been amazing! There are still many more fun spots to explore on Iriomote Island, so please come back to visit us again. The canyoning experience course is also recommended on hot days!
I look forward to the day we can meet again. Thank you very much.
すずきさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
強い日差しの下、気温も高くトレッキングは少しハードだったと思いますが、そのぶん滝上からの景色は最高だったのではないでしょうか!
西表島にはまだまだたくさん遊ぶポイントがありますのでぜひまた遊びに来てください。暑い日にはキャニオニング体験コースもおすすめですよ!
また会える日のことを楽しみにしています。
ありがとうございました。
The guide was very clear and enjoyable in teaching us about life on Iriomote Island, as well as the creatures and ecosystems of the jungle. Thanks to this, the approximately 50-minute trek to the waterfall was not difficult at all. Additionally, because the guide is physically strong and knowledgeable, I believe you can participate here with confidence.
For items to bring, shoes and backpacks are available for rent, so you can buy drinks, but since it's recommended to bring 1.5 liters per person, I suggest bringing sports drinks. The jungle has high humidity, and without wind, it feels like a sauna. After sweating well, you can cool off by bathing in the water at the top of the waterfall and then walking down to the basin, which feels great.
If you're considering a trekking tour to Pinaisara Falls, I highly recommend this tour.
ガイドさんは非常にわかりやすく楽しく西表島の生活についてや、ジャングルの生き物・生態系について教えてくれました。このおかげで、滝上までの約50分の道のりもつらくなかったです。また、肉体的にたくましく知識も兼ね備えているためここのガイドさんなら安心して参加できると思います。
持ち物はシューズ、リュックを貸出ししているので飲み物は買えますが1.5l/1人は必要とのことでしたからスポーツドリンクを持参することをお勧めします。ジャングルは湿度が高く風が吹かないとサウナのようで、いい汗をかいた後に滝上で水を浴び、また歩いて滝つぼに入ればクールダウンできて気持ちいいです。
ピナイサーラの滝トレッキングツアーなら、ここのツアーをおすすめします。
Dear Shizen 100%,
Thank you for participating in the tour the other day. I remember that the humidity in the jungle on the day of the tour was higher than usual, making it feel like a sauna. I believe you were able to experience something extraordinary that you can't encounter in your daily life.
There are still many more points to explore on Iriomote Island. Let's have another adventure together!
Daisuke
自然100%さま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
ツアー当日のジャングルはいつも以上に湿度が高く、サウナのようだったことを覚えています。
普段の生活では体験できない非日常を味わうことができたと思います。
西表島にはまだまだ遊ぶポイントがたくさんあります。ぜひまた一緒にアドベンチャーしましょう!
Daisuke
It was a fun tour filled with extraordinary experiences, including kayaking and jungle trekking! Playing in the waterfall after trekking was the best!!
カヤックにジャングルトレッキングで非日常感満載の楽しいツアーでした!トレッキング後の滝壺遊びも最高です!!
Dear Thomas,
On the day of the tour, it rained occasionally, and the jungle felt like a mist sauna, making us sweat more than usual. However, after climbing up to the waterfall, the view exceeded my expectations. It was a lucky day as I also got to see some rare lizards. Please come back to visit us again. We are sincerely looking forward to your return. Thank you very much for participating in the tour.
Dai Asano
とーます様
ツアー当日は時おり雨が降り、いつも以上にジャングルの中はミストサウナみたいになって、汗が沢山吹き出て大変でしたね。笑 しかし、滝上まで登った後は私自身も期待以上の絶景でした。。
また珍しいトカゲなどに会えたりとラッキーな1日でした。また遊びにいらしてくださいね。心よりお待ちしております。ツアーのご参加本当にありがとうございました。
Dai Asano
I chose this tour not only for its content but also because of the positive reviews, the shuttle service, luggage storage, and the overall fulfilling experience, including the shower after the tour. Before participating, I had some concerns about what I would need, but they provided shoes, a backpack, and a waterproof bag, so no special preparation was necessary. As for clothing, I recommend wearing a swimsuit, long sleeves for sun protection, sunglasses, and if you have them, work gloves (which are useful for climbing rocky areas). Since they lend you a waterproof bag, you can also bring your smartphone. (They can take a few photos for you, but our only regret was that we didn't bring a camera or smartphone...)
We participated as two women and chose a single kayak, but tandem kayaks are available, and if you wish, you can also kayak with the guide. The round trip can be quite tiring, so a tandem kayak might allow for alternating breaks. During the trekking, we learned about the flowers, trees, and wildlife of Iriomote Island, and we quickly made it to the top of the waterfall. The view from the top was amazing, and the Yaeyama soba they prepared for us there was truly delicious. Additionally, we were able to cool down our hot bodies in the waterfall pool, which felt wonderful. The entire journey was long, but they adjusted the schedule and took breaks according to the participants' fitness levels, allowing us to participate with peace of mind.
Our guide, Hiro, was very kind, funny, and knowledgeable, and he responded to many of our requests! We participated on the last day of our trip, so we ended up in a bit of a rush, but the staff worked together to ensure we were delivered to the terminal.
It was my first time in Iriomote Island, and I was able to fully enjoy the great nature there, creating irreplaceable memories! I am very satisfied with this tour and would love to come back to Iriomote Island and participate in the windmill tour again!
ツアー内容だけでなく、口コミがよいこと、送迎や荷物預かり、ツアー後のシャワーなど全体的に充実していることからこちらのツアーを選択しました。参加前は何が必要なのかなど不安もありましたが、靴やリュック・防水バッグも貸していただけ、特別な準備は必要ありませんでした。服装としては、水着着用、日焼け対策の長袖やサングラス、あれば軍手(岩場を登る際に活躍)がおすすめです。防水バッグを貸していただけるので、スマホも持っていけます。(写真を少しとっていただけますが、私たちはカメラもスマホも持って行かなかったのが唯一の心残りです…)
私たちは女性二人で参加し、一人乗りカヌーを選択しましたが、二人乗りや希望すればガイドさんとの二人乗りも可能です。往復すると結構疲れたので、二人乗りだと代わるがわる休憩できて良いかもしれません。トレッキング中は、西表島の花や木、生き物の話などいろいろ教えていただけ、あっという間に滝上まで登ることができました。滝上からの景色は最高で、そこで作っていただいた八重山そばも本当においしかったです。また、滝つぼでは熱い体をクールダウンでき、とても気持ちよかったです。全行程は長いですが、参加メンバーの体力に合わせ適宜休憩を入れ、スケジュールも調整いただけ安心して参加できました。
ガイドを担当してくださったヒロさんは、とてもやさしく面白く、知識豊富でたくさんの無茶ぶりにもこたえていただきました!笑
旅行最終日に参加したため、最後は大慌てになってしまいましたが、スタッフのみなさんが一丸となってターミナルまで送り届けてくださいました。
初めての西表島でしたが、西表島の大自然を満喫でき、かけがえのない思い出となりました!!また西表島に来たい、また風車のツアーに参加したいと思える大満足なツアーでした!
Dear Kansai Duo,
This is Hiro, your guide from the windmill. Thank you very much for participating in the tour the other day.
I appreciate your thoughtful review. I couldn't help but laugh while reading about the unexpected moments. That tour is a memorable one for me as well. I believe everyone who joined us had an even better time thanks to your wonderful personalities.
There are still many fun places to explore in Iriomote Island, so please come back and visit us again. Until then, I will enjoy life on Iriomote Island so that we can share more fun stories together.
Best,
Hiro from the Windmill
関西二人組様。
風車のガイドのヒロです。
先日はツアーに参加していただきありがとうございました。
丁寧なレビューありがとうございます。
無茶ぶりの件読みながら笑ってしまいました。
あの日のツアーは僕としても思い出に残るツアーでした。
ふたりの人柄もあって一緒に参加された方もより楽しんでいたと思います。
まだまだ西表島には楽しい場所がたくさんあるのでぜひまた遊びに来てください。
それまでにまた楽しい話を出来るよう西表島の生活を楽しんでおきます。
風車 ヒロ
Five years ago, when I went to Ishigaki Island, I couldn't set sail and couldn't go to Iriomote Island. This time, I was able to see the view from the top of Pinai Falls! After sweating, jumping into the basin of the waterfall to cool down was the best! I have never appreciated waterfall water as much as I did during my 63 years of life!
5年前に石垣島に行った時、出航出来ず西表島に行けなくて。今回はピナイサーラの滝上の景色見れました!汗かいた後に滝壺に飛び込みクールダウン最高でした!これ程滝水がありがたかったのは63年の人生でいちばんでした!
Dear Y,
Thank you for participating in the tour last month. The weather was perfect, and since it was just before the busy season, there were few visitors in the field, making it feel like a private tour. I really enjoyed it too!
I'm glad you were able to enjoy the long-awaited Pinai Sara Falls. I hope this experience leaves you wanting more than just Iriomote Island, and if you have the chance, please come back to visit us again. We look forward to seeing you. Thank you very much.
Dai Asano
Y さん様
先月はツアーのご参加ありがとうございました。
天気も最高で、まだ繁忙期の前でしたのでフィールドに訪れる人も少なく、完全貸切みたいなツアーになり、私ものびのびしちゃいました。笑
念願のピナイサーラの滝ということで楽しんで頂いて私も嬉しく思います。これだけで西表島に満足されずにまた機会ありましたら遊びにいらしてくださいね。お待ちしております。ありがとうございました。Dai Asano
The canoe experience in nature, trekking up to the waterfall for lunch, and then refreshing ourselves with a swim in the waterfall pool was absolutely amazing. It’s an unforgettable memory!
They provided luggage storage (with a locked locker for valuables), rental backpacks for moving around, waterproof bags, and sturdy water shoes, which made me feel secure.
At the top of the waterfall, I was grateful to have delicious Yaeyama soba made right there. For a snack, we had oni mochi.
They sent us the wonderful photos taken on the day directly to our smartphones before we left, so I was able to reflect on the fun memories while heading home and post them on social media, which was really great.
Regarding clothing and belongings:
Since we would be trekking and swimming in the waterfall pool, I recommend wearing long-sleeved rash guards and leggings that can get dirty or wet. I brought a 500ml bottle of water, but since it gets quite humid, I ended up buying an additional 1L.
The humidity is high, like a mist sauna, so I think it’s good to have some salt as well.
Although we took the same route back and forth, each way offered a different perspective to enjoy.
大自然でのカヌー体験、トレッキングしながら滝上まで登り昼食、そして滝つぼでは水浴びをしてさっぱりできて最高でした。忘れられない思い出です!
荷物預り(貴重品は鍵付きのロッカー有)・移動用の貸し出しリュック+防水の袋・ウォーターシューズもしっかりしていて安心。
滝の上ではその場で八重山そばを作っていただき感謝です。おやつは鬼餅。
当日撮影してくれた素敵な写真を帰る前にその場でスマートフォンに送っていただけたので、帰り道に楽しかった思い出を振り返りながらSNSアップもできてすごくよかったです。
服装・持ち物について
トレッキング+滝つぼでは水浴びもするので、
汚れたり・水に入っても大丈夫な長袖のラッシュガード・レギンスがおすすめです。500mlのお水は持っていっていたのですが、蒸し暑くなるので1Lほど必要ということで追加購入しました。
ミストサウナのように湿度が高くかなり汗をかくので塩分がもあってもいいと思います。
往復同じルートと通るのですが、それぞれ違った見え方が楽しめます。
Dear Osoroi,
Thank you for participating in the tour the other day. I appreciate your explanation of the necessary items and the clear details about the tour. In June, carrying one liter of water is sufficient, but during the hot summer months, we recommend that guests bring at least 1.5 liters of water. At first, it may feel heavy, but by the end of the tour, most of it will be consumed, and your bags will get lighter and lighter. (laughs)
Since you will be sweating a lot, it might also be a good idea to bring some mineral replenishing candies.
We hope you will come back to experience the summer in Iriomote Island next time. We look forward to seeing you again. Thank you.
Dai Asano
おそろい様
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
ツアー中の必要な物やわかりやすいツアー内容の説明をしていただきありがとうございます。6月の頃は、水が1リットルでも大丈夫なのですが、真夏の暑い時期はお客様に1,5リットル以上は水を携行していただいております。最初は荷物が重たくなりますが、ツアー終盤にはほとんど飲み干して、皆さんのカバンはどんどん軽くなっていきますよ。笑
汗を沢山かくのでミネラル補給のキャンディなども持ってもいいかなと思います。
また今度は、真夏の西表島も体験しに来てくださいねお待ちしております。ありがとうございました。
Dai Asano
Last year, after visiting Iriomote Island for the first time, I couldn't forget the incredible nature here, so I returned within a year. My husband enjoys mountain climbing as a hobby, and since he wanted to go trekking, we searched and found this tour.
The trekking had some challenging parts, but that added to the sense of adventure, and we were able to see many creatures that we could only encounter here, making the climb enjoyable. The view from above the waterfall was breathtaking. I was also moved by the power of the waterfall when viewed from below while floating in the basin. We leisurely paddled back and forth in a canoe, making it an enjoyable experience from start to finish, and both my husband and I were very satisfied!
What touched me was that before getting into the car after coming up from the river, I was lent dry sandals. This felt really nice, and I truly appreciated this little service!
Thank you to our guides, Takashi and Hoshi! You shared many stories with us in a friendly manner, and it was a lot of fun. I would like to request your services again the next time I go to Iriomote!
昨年、初めて西表島に来て以来ここの大自然が忘れられず、1年経たずに戻ってきました。夫が趣味で登山をしているのもあり、トレッキングがしたいと言うので探していたところ、こちらのツアーを見つけました。
トレッキングは所々大変な箇所もありましたが、それが逆にアドベンチャー感があり、ここでしか出会えない生き物もたくさん見ることが出来て、楽しみながら登ることができました。滝うえからの眺めは圧巻の一言。滝つぼでプカプカ浮きながら下から眺める滝の迫力にも感動しました。行き帰りをカヌーでゆったり漕ぎながら進むので、最初から最後まで楽しめる内容に、夫婦ともに大満足でした!
地味に感動したのは、川から上がって車に乗り込む前に足を洗ったのですが、乾いたサンダルを貸していただいたことです。これが非常に気持ち良くて、こういうちょっとしたサービスが本当に嬉しかったです!
ガイドのたかしさんと星さん、ありがとうございました!
気さくにいろんなお話をしてくれて、とても楽しかったです。
また次回、西表に行くときには、こちらでお願いしたいと思います!
Dear Nakako,
Thank you for participating in the tour! We also appreciate your valuable review. For the two of you who are experienced in hiking, it seems you still had plenty of energy left. There are many more points of interest to explore on Iriomote Island, so please come back again! We look forward to seeing you. Thank you!
なかこさま
ツアーのご参加ありがとうございました~!
貴重なレビューもありがとうございます。
登山に慣れたお二人にとってはまだまだ余裕があったのではないでしょうか。西表島にはまだまだたくさん遊ぶポイントがありますのでぜひまたお越しください!
お待ちしております。ありがとうございました。
I participated in late June. To put it simply, it was incredibly fun! I fell in love with the nature of Iriomote Island throughout the tour. I chose a single kayak, and while I was initially anxious, I soon found it to be a breeze and enjoyable! The mountain path to the waterfall was quick, as our guide shared information about the plants of Iriomote Island while keeping pace with us.
The authentic soki soba while enjoying the beautiful view from the waterfall was the best! You can dive from the rocks and swim in the waterfall pool, so I recommend wearing quick-drying, comfortable clothes and a swimsuit underneath. Even in June, the humidity is high, but you can cool down in the waterfall pool. On the way back, you can also take a shower, which is reassuring.
This became my best memory of my trip to Ishigaki Island. Thank you to our guide, Hoshi, for the thoughtful guidance!
6月下旬に参加。一言で言うとめちゃくちゃ楽しかったです!ツアーを通して西表島の自然が大好きになりました。
カヌーは1人乗りを選び、最初は不安も慣れてきたらスイスイ楽しい!滝までの山道も、ガイドさんの西表島の植物など教えてもらいながらペースを見てもらいながら登るので、あっという間です。
滝からの綺麗な景色を見ながらの本格的なソーキそばも最高!
滝つぼでは岩からダイブしたり泳げるので、速乾性のある動きやすい服装・下に水着がおすすめです。6月でも湿度が高いですが、滝つぼでクールダウンできます。帰りはシャワーも浴びれるので、安心。
石垣島旅行の一番の思い出になりました。
丁寧にガイドして下さったほしさんありがとうございました!
Dear Sorayan,
Thank you for participating in the tour. The summer-like sunshine and blue skies made for a perfect day for the tour. I believe the views from the top of the waterfall and the Yaeyama soba after the challenging trekking felt even more wonderful! Iriomote Island still has many attractions to offer. If you have the opportunity to visit again, let's embark on another adventure together!
Thank you.
Hoshi
そらやんさま
ツアーのご参加ありがとうございました。
真夏のような日差し、青空、最高のツアー日和でしたね。ハードなトッレキングの後に味わう滝上からの景色や八重山ソバはより一層素晴らしく感じたことと思います!
西表島にはまだまだたくさんの魅力が詰まっています。また遊びに来る機会がありましたら、ぜひまた冒険に出かけましょう!
ありがとうございました。
星
Canoeing and trekking were quite hard, but I was healed by the amazing scenery and fresh air (^ - ^). The most memorable part was the dive into the waterfall pool. The view from the bottom looking up was breathtaking. The mist from the waterfall was refreshing and soothing.
For lunch, I enjoyed delicious soba that filled me up. Eating something warm in the forest is the best. The friendly staff made the tour fun and lively. It became the best memory of our honeymoon! I definitely want to recommend this tour to anyone planning to go!
As a note, it's important to prepare your clothing properly. I didn't fully understand the requirements, so I ended up participating in inappropriate attire, haha. Women should wear long sleeves and leggings to protect against sunburn and insects.
カヌー+トレッキングと結構ハードでしたが、最高の景色と空気に癒されました(^-^)
一番印象に残ったのは、滝つぼダイブです。滝つぼから見上げる光景は圧巻でした。滝のミストも気持ちよく、癒されました。
お昼ご飯も美味しいおそばでお腹が満たされました。森で暖かいものを食べられるって最高です。
気さくなお兄さんとお姉さんがアテンドしてくれ、わいわい楽しいツアーでした。新婚旅行の一番の思い出となりました!ぜひこれから行く方はこのツアーをおすすめしたいです!
注意点としては服装はちゃんと準備していくべきですね。私は内容をきちんと把握してなかったので、変な服装で参加してしまいました笑 女性は長袖+レギンスで日焼け、虫対策をしっかりした方がよさそうです。
Dear Kanya,
Thank you for participating in the tour the other day. The waterfall play was very refreshing for our bodies that had warmed up during the trekking.
During the rainy season, the water volume in the waterfall is great thanks to the rain, allowing for some good dives, but recently there has been less rain, and the water volume has decreased, so diving has become impossible. (laughs)
If you have another opportunity, please come back and play with us again.
Thank you.
Dai Asano
かにゃ様
先日はツアーご参加ありがとうございました。
滝つぼ遊びはトレッキングでほてった身体には、とても気持ちが良かったですね。
梅雨の時期は雨のおかげで滝つぼの水量があり、思いっきりダイブができていましたが、最近は雨が少なく滝壺の水量が減ったせいでダイブができなくなっていますよ。笑
また機会がありましたらまた2人で遊びに来てくださいね。
ありがとうございました。 Dai Asano
We went to Iriomote Island for our honeymoon. Wanting to have a memorable experience, we searched for activities and decided to book this tour based on the positive reviews.
To sum it up, it was the best tour! We had an amazing experience.
We arrived at Iriomote Island the day before, and on the day of the activity, they picked us up from the hotel while we were already dressed for the activities (they even called the day before to confirm).
We borrowed a waterproof backpack and shoes, and stored our valuables in a locked locker before setting off.
Initially, I thought about using a single kayak, but based on the advice regarding the river conditions that day, we opted for a tandem kayak (it was a good choice for our stamina, too!).
The kayaking took about 30 to 40 minutes one way. We moved slowly while chatting with our guide and enjoying the scenery.
After kayaking, we trekked up to the waterfall. Along the way, we discovered plants and insects we had never seen before, and the guide's knowledge about them was impressive.
I don't usually exercise at all, but after taking breaks, I somehow made it to the top of the waterfall. The view and the sense of accomplishment from there were unforgettable.
At the top of the waterfall, the guide's warm homemade lunch was truly delicious. While the lunch was being prepared, my husband and I took photos and enjoyed our time freely.
From there, we trekked back down to the base of the waterfall and swam like children.
It was the rainy season, so there seemed to be fewer people than usual, allowing us to relax and enjoy ourselves.
Since we planned to stay on Iriomote Island that night, we were taken back to the hotel in our activity clothes without taking a shower.
The guide took photos at recommended spots and captured moments we didn't even notice.
The scenery of Iriomote Island is stunning, but thanks to the guide's brightness and knowledge, it became an even better experience.
新婚旅行で西表島に行きました
何か思い出となるような体験をしたいと思い、アクティビティを探していたところ、口コミが良いこちらのツアーに申し込む事にしました
結論からいうと、最高のツアー!最高の経験をすることが出来ました
前の日から西表島に行き、当日はアクティビティの格好をした状態で宿泊していたホテルまで迎えに来てもらいました(前日に確認の電話もあり)
防水リュック、シューズをお借りして、貴重品は鍵付きロッカーに入れ出発
当初カヌーは一人用にしようかと思っていましたが、当日の川の状況のアドバイスがあり、2人用にしました(体力的にも2人用を選んでよかったです笑)
カヌーは片道30〜40分くらいかな?
ガイドさんとお話ししながら、ゆっくり景色を見ながら進みます
カヌーが終わると滝上までのトレッキング
途中見たこともない植物や虫なども発見し、それについてのガイドさんの知識がすごいです
全く普段運動していませんが、休憩をはさみながらなんとか滝上まで到着
そこからの景色と達成感は忘れられません
滝上ではガイドさんのあったかい手作りランチがほんとに美味しかったです
ランチを作ってくれている間は、主人と写真を撮ったり、自由に過ごしていました
そこからはまたトレッキングで滝つぼまで下り、子供のように泳ぎました笑
ちょうど梅雨時期で、いつもよりは人が少なかったようで、ゆったりと過ごせました
私達は、その日も西表島に泊まる予定だったので、シャワーは浴びずそのままの格好でホテルまで送ってもらいました
写真はガイドさんがおすすめポイントで撮ってくれたり、気づかないうちに撮っていてくれています
西表島の景色も素晴らしいですが、ガイドさんの明るさと知識のおかげで、さらにいい体験になりました
Dear Tanutanu,
Thank you for coming all the way to Iriomote Island.
This time, since there were no other customers, it felt like a completely private tour. The weather was great, and the conditions were perfect. I couldn't help but get excited and took a lot of photos. (laughs)
If you have the chance, please come again.
Wishing you both everlasting happiness. Thank you very much.
たぬたぬ様
遠いところから西表島にお越しいただいてありがとうございます。
今回は他のお客様もいない状態でしたので、完全貸し切りツアーみたいになりましたね。
天気も良く、最高のコンディションでした。思わず私もテンションが上り、写真も沢山撮っていました。笑
また機会がありましたらぜひお越しくださいね。
いつまでもお幸せなお二人でありますように。ありがとうございました。
At the end of May, my husband and I participated in this tour. Since we were going to the Yaeyama Islands, we wanted to experience the lush jungle nature in addition to marine activities, so we chose this tour. As a result, despite it being the rainy season, the weather was exceptionally good, and it was said to be the hottest day of the year. We were able to fully enjoy canoeing and trekking in the beautiful scenery we had envisioned. The canoeing, which I had wanted to try for a long time, was taught to us patiently by our guide from the very basics, allowing even beginners like us to enjoy paddling. By the time we were heading back, we had grasped the techniques and enjoyed it even more, saying we wanted to do it again! The trekking was slightly harder than I had imagined, but it felt like an adventure as we encouraged each other with the other participants while aiming for the goal. The handmade Yaeyama soba we had at the breathtaking waterfall was delicious, and I ended up drinking the broth eagerly. Entering the waterfall pool with our sweaty bodies felt refreshing, and floating while looking up at the waterfall made me truly feel that I had come to Iriomote Island!
The only thing that left me a bit wanting was that our time in the waterfall pool felt more like a quick dip, so if I have the chance next time, I would like to participate in a canyoning tour where I can play more actively in the waterfall!
5月の末に夫婦で参加させていただきました。せっかく八重山諸島に行くからにはマリンアクティビティとは別に、緑に囲まれたジャングルの大自然も体験したいと思いこのツアーを選びました。結果、当日は梅雨の時期にもかかわらず、天気も良すぎるくらいで今年一番の暑さとガイドさんもおっしゃってたほど晴天の中、まさに思い描いていた景色の中でカヌーとトレッキングを満喫することが出来ました。以前からずっとやってみたかったカヌーも、ガイドさんが丁寧に一から教えてくださり、初体験の私達でも楽しんで漕ぐことが出来、帰りの頃にはコツも掴んでさらに楽しめ、またやりたいね、となりました!トレッキングは想像していたより若干ハードでしたが、ガイドさんをはじめ、参加メンバーの方々と声をかけながらゴールを目指す感じが冒険のようで楽しめました。絶景の滝上で頂いた手作りの八重山そばも出汁が美味しくてゴクゴク飲んでしまいました。汗ダクの身体で入る滝つぼは気持ち良く、プカプカ浮いて下から見る滝も西表島に来た!と実感できる景色でした。
今回は滝つぼでは水浴び程度な感じだったのが唯一少しだけ物足りなかったので、次回チャンスがあれば滝でもっとアクティブに遊べるというキャニオニングのツアーに参加してみたいと思いました!
Dear Nekoeda,
Thank you for joining the tour!
The temperature felt like summer despite it being the rainy season, and the beautiful scenery from above the waterfall, along with the majestic view of the waterfall from the basin, will surely be unforgettable for a lifetime! Not only Pinai Sara, but Iriomote Island has many more attractions to offer. If the opportunity arises, let's embark on another adventure together.
I look forward to the day we can meet again.
Thank you.
Hoshi
nekoedaさま
ツアーのご参加ありがとうございました~!
梅雨とは思えぬ真夏のような気温、青空の下、滝上からの綺麗な景色、滝つぼから見上げた壮大な滝の姿は一生、忘れることはないでしょう!
ピナイサーラだけでなく、西表島にはまだまだたくさんの魅力があります。機会があればぜひまた一緒に冒険に出かけましょう。
また会える日のことを楽しみにしています。
ありがとうございました。
星
It was my first trip to Iriomote Island. For my boyfriend's birthday, we chose the canoeing and trekking one-day course based on his request. The day before, I received a call from the staff at the windmill, and they came to pick us up at our hotel on the day of the tour. We ended up joining other travelers from the same hotel, which allowed us to enjoy the tour at a leisurely pace.
We quickly headed to the windmill by car for the check-in, where we borrowed trekking shoes, life jackets, and waterproof backpacks, and then we set off into the jungle. Honestly, I wasn't very confident in my physical strength and had some anxiety, but they provided solid support on how to paddle the canoe, and during the trekking, we were able to take breaks along the way. As we got closer to the summit, the view through the trees was absolutely stunning!
The view from the top was even more impressive than I had imagined, and it was breathtaking. Additionally, the guide prepared warm Yaeyama soba for us, which was incredibly delicious.
On the way down, we carefully descended, and next, we enjoyed swimming in the cool waters of the Pinai Waterfall, which felt refreshing. We took plenty of photos, and it was a thoroughly satisfying course! My boyfriend also gave it the highest rating! Thank you very much.
西表島へ初めての旅行でした。
彼氏の誕生日でリクエストにより、こちらのカヌー+トレッキング体験一日コースを選ばせてもらいました。
前日に風車の担当の方から連絡があり、当日はホテルへお迎えに来て頂きました。
ちょうど同じホテルの旅行者の方と一緒にツアーを回ることになり、ゆっくりツアーも回れることに。
早速、手続きの為風車さんへ車で向かい、トレッキングシューズ+ライフジャケット+防水リュックを借りいざジャングルへ。
正直、体力に自信はなく不安なところもありましたが、カヌーの漕ぎ方、トレッキング中はしっかりサポートしてもらい途中休み休み進むことができました。いよいよ頂上へ近づいてきた頃木々の間から見える景色が最高でした!
頂上も想像していた以上の迫力で景色は圧巻でした。また、ガイドさんが温かい八重山そばを調理してくれたのも最高に美味しかったです。
下りはまた慎重に降りていき次はピナイサーラの滝つぼでプカプカ泳ぐのが冷たくて気持ち良かったです。
写真撮影もたくさんして頂き大満足のコースでした!!!満足のコースで彼氏も最高の評価をしてくれました!ありがとうございます。
Dear naaapi2,
Thank you for joining the tour the other day. It was a pleasure to guide you both on your boyfriend's birthday trip, and I personally had a lot of fun and received so much energy from you. I remember how you always responded with a big smile whenever I pointed the camera at you.
If you have the chance to come back to Iriomote Island, let's definitely go on another adventure together!
I look forward to seeing you again in the fields of Iriomote Island.
Daisuke
naaapi2さま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
彼氏さんの誕生日旅行でお2人を案内できて、私自身とても楽しくたくさんのエナジーをいただきました。
私がカメラを構えると、常に満面の笑顔で答えてくれたことを覚えています。
また西表島に来る機会がありましたらぜひ一緒にアドベンチャーしましょう!
西表島のフィールドで再会できることを楽しみにしています。
Daisuke
I'm glad I chose this! I wanted to visit Iriomote Island and searched for various tours, but I decided on this one because of the positive reviews from past participants. I joined from Ishigaki Island, and the staff from Windmill were waiting for us at Uehara Port, making them easy to find! The staff were all smiling and refreshing—there was already a sense of fun in the air!
Since it was my first time canoeing, my husband and I opted for a two-person canoe, but by the end, I thought I could have done it alone, as we moved slowly while enjoying the scenery. The most concerning part was the 50-minute trekking! At first, there were a few steep sections, but the guide provided water breaks and explanations along the way, so even someone like me, who usually lacks exercise, was able to make it to the top! The lunch was delicious too! I was so impressed that they carried our lunch up the mountain for us.
I heard that the guide also trains for rescue operations on the mountain climbing route, which was amazing! At the same time, I felt reassured knowing that the guide was well-trained, and I was really glad I chose Windmill! I had a fantastic day! I'm very satisfied! Thank you!
選んで良かったです‼︎
西表島に行ってみたくて、色々ツアーを探しましたが、体験談の口コミが良かったので、決めました。
石垣島から参加しましたが、上原港では風車の皆さんが待っていて下さり、すぐ見つける事が出来ました‼︎スタッフの皆さん、笑顔でさわやか〜!もーすでに楽しそうな予感です!
カヌーは初めてだったので、主人と二人乗りにしましたが、終わってみると1人でも大丈夫だったかな?と思えるくらい、ゆっくり景色を見ながら進んでくださいます。
1番不安だった、トレッキング50分!最初少しだけ急なとこも登りますが、ガイドの方が途中水分補給をしながら、説明しながら登ってくださるので、普段運動不足ぎみな私でも登りきれました‼︎お昼ご飯も美味しかったぁ〜!私達のお昼ご飯を背負って登って下さり感激です〜
ガイドさんは、山登りルートで救護用訓練もされてると聞き、すごいな!と同時に、日頃訓練してるガイドさんで安心だなと、風車さんを選んで本当に良かった!と思いました。
1日大満喫‼︎大満足です‼︎
ありがとうございました‼︎
Dear Tomoe,
Thank you for the wonderful review. It was your first time canoeing, but I was surprised at how skilled you both were, as if you had done it many times before! (laughs) Next time, please go for a solo ride! (laughs)
Iriomote Island is going to get increasingly hot and humid, and trekking will become quite challenging. I want to work harder to ensure that everyone participating in our tours can enjoy themselves. Thank you once again for joining the tour.
Dai Asano
ともえ様
素晴らしい口コミをありがとうございました。
初めてのカヌーでしたが、お二人とも初めてとは思えないほどのカヌーセンスでびっくりしちゃいました!笑 次回はぜひ一人乗りでお願いします。笑
西表島はこれからますます蒸し暑くなり、トレッキングもかなりハードになります。
またこれからツアーに参加していただく皆さまに楽しんでいただけるよう、もっと頑張りたいです。
このたびはツアーのご参加ありがとうございました。
Dai Asano
We participated as a couple in early June. My wife had been interested for a long time, and it was her dream to join the Takijō & Takitsubo course.
Since it was a weekday in early June, there were just six of us, including the guide, which was just right. I hear that many tourists visit during the summer vacation, making the course crowded, so if you want to take your time enjoying the scenery and listening to the sounds of nature, June is recommended.
The trekking had some challenging sections, but the guide made sure to include breaks and shared various stories about the island, making the time fly by. When we reached the top of the waterfall, the breathtaking view gave us an incredible sense of accomplishment!
We were also fortunate with the weather. It was sunny all the way to the top, and although we encountered some rain on the way to the basin, we were able to appreciate the rain as one of nature's expressions. When we arrived at the basin, the rain conveniently stopped, and seeing the Pinai Sara Falls up close while floating in the basin was magnificent, completely washing away our fatigue.
After that, we returned by kayak, and since it was low tide, we were able to view the mangroves and other scenery in a different way than on the way there. The guide provided timely and accurate information about the differences in the mangroves and the unique creatures and plants of Iriomote Island.
It was a very satisfying tour, and I would love to participate in another course if the opportunity arises. Thank you!
6月初旬に夫婦で参加しました。
妻が以前から興味を持っており、念願の滝上&滝つぼコースへの参加でした。
6月初旬の平日ということもあり参加メンバーはガイドさん含めて6人とちょうど良いくらいでした。
夏休みになると多くの観光客が訪れコースも混むそうなので、ゆっくりと景色を眺め自然の音に耳を傾けたい方は6月がオススメです。
トレッキングは所々険しい箇所もありましたが、ガイドさんが随所で休憩を入れてくれたり、島について色々な話をしてくれるのであっという間に時間が経ち、滝上に着いた時にはその眺望の素晴らしさにこの上ない達成感を得ることができました!
天気にも恵まれました。滝上までは晴れ、後半滝つぼまでは途中雨にも降られたりしましたが、雨もまた自然が見せる表情の1つとして味わうことができました。
滝つぼに着いた時には都合よく雨も止んでくれ、滝つぼに浮きながら間近で見るピナイサーラの滝はとても雄大で、疲れも吹き飛びました。
その後、カヤックで戻ることになりますが、帰りは干潮ということでマングローブなどは行きとは違った形で景色を眺めることができました。
マングローブの違い、西表島の特産種の生き物や植物など、ガイドさんがほんとにいいタイミングで的確に案内してくれます。
大満足のツアーだったので、また機会があれば別のコースにも参加してみたいと思います。
ありがとうございました。
Dear Konakahaguro,
Thank you for participating in the tour the other day. In early June, there are not many people in the field, allowing you to experience the quiet nature of Iriomote. I believe you came at a very good time.
Iriomote Island offers many experiences that you can't easily encounter in everyday life.
I also want to continue studying to provide even more fulfilling tours. I look forward to the opportunity to adventure together again in the fields of Iriomote Island.
Best,
Daisuke
コナカハグロさん
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
6月初旬はフィールドに人がそれほど多くなく、西表の静かな自然を感じることができます。とてもいい時期に来られたと思います。
西表島には普段の生活ではなかなか味わうことのできない感動がたくさんあります。
私自身もさらに充実したツアーができるよう、勉強していきたいと思っています。
また西表島のフィールドで一緒にアドベンチャーできることを楽しみにしています。
Daisuke
In a word, it was the best!! I would give it more than 100 points, I would want to give it 120 points for such a fun and satisfying day.
Canoeing was my first experience, and I was a bit scared crossing the river filled with mangroves, but they provided a clear lecture at the beginning, so there were no dangerous moments where I could flip over, and even as a beginner, I was able to enjoy it fully. The trekking was honestly much harder than I imagined, which surprised me!! Staff members were at the front and back, carefully communicating the points to watch out for at our feet and overhead, and they paid attention to everyone's condition throughout, adjusting the pace while taking breaks, so even though it was hard, I could follow along with peace of mind. I think it would have been tough if we were just climbing silently, but the trekking, which included interesting stories about the unique plants and animals of Iriomote Island, was very educational and enjoyable!
The view from the top of the waterfall after finishing the hard climb was amazing! We were blessed with good weather and could see as far as Hatoma Island. The green of the mountains and the blue of the sea! The view was beyond what any guidebook could offer!
The Yaeyama soba that was prepared while everyone enjoyed the view from the top of the waterfall was also exquisite, and combined with the scenery, it was incredibly delicious! Thank you so much to the staff who carried heavy supplies and containers up the mountain!
The basin at the bottom of the waterfall we arrived at after descending was filled with negative ions and felt wonderful. That refreshing feeling, I will surely never forget! Diving into the basin with courage also became a great memory! When my body got cold in the basin, they immediately served warm tea... it was so thoughtful.
Due to the season, there were few travelers, and both the canoeing and the waterfall were almost private experiences! Furthermore, the weather was on our side, allowing us to experience both the sunshine and rain of Iriomote Island! Above all, it was unbelievable that the rain that had been falling just moments ago cleared up at crucial moments like the top of the waterfall, the basin, and canoeing, revealing breathtaking views! Everything flowed perfectly!!
★For those who will participate in the future★
For beginners in trekking! You will need more water than you think! Although the load will be heavy, it’s not worth compromising your health, so I recommend bringing "the amount you think you need + a little extra" drinks! (You can also purchase them at the Windmill office.)
It's not just about walking along the mountain path; there are many points where you will need to climb steep slopes by holding onto trees or rocks. It’s better to bring climbing gloves or work gloves! They will be quite helpful.
When paddling the canoe, you can't escape the sunlight! There’s nothing to block it in the middle of the river! It gets quite hot!! If you don’t want to get sunburned, a hat, sunglasses, and a rash guard are essential! This time I brought a thin hoodie, but it was so hot... I should have worn a dedicated rash guard or a functional long-sleeve shirt that dries quickly and keeps you cool. I learned from this experience and will apply it next time!
The mountain path has thorny grass and insects, so to avoid injuries, I recommend wearing long pants that are easy to move in or sports leggings. (You can borrow functional shoes suitable for trekking.)
The basin at the waterfall has a lot of splashes. If you want to take photos up close, it might be good to bring a waterproof cover. There’s also a risk of accidentally dropping things, and rain can suddenly fall in the mountains, so it’s better to be prepared. (The staff will also take photos for you. If you have an iPhone, they can send them instantly via AirDrop, so you can receive them as soon as you return to the office!)
*
I honestly participated with a bit of doubt, th
ひとことで言うと 最高!!100点満点以上、120点をつけたいほどに 楽しくて大満足な1日でした。
カヌーは初体験、マングローブが生い茂る川を渡ることに恐怖がありましたが、最初にわかりやすいレクチャーをしてくださるので、ひっくり返るような危ない場面もなく 初心者でも十分に楽しむことができました。
トレッキングは、正直 想像よりもかなりハードでビックリ!!
先頭と最後尾にそれぞれスタッフの方がついて 足元や頭上の注意点はその都度しっかり伝えてくれましたし、終始 みんなの体調に気を配り、休憩を入れつつペースを調整しながら進んでくださったので、ハードだったけど安心してついて行くことができました。
ただ黙々と登るだけでは辛かったと思いますが、植物や動物など 西表島ならではのウンチク話も交えながらのトレッキングは、とても勉強になって楽しかったです!
ハードな道のりを登り終えた先にある滝上からの景色は最高でした!お天気に恵まれ、遠くの鳩間島まで見渡すことができました。
山の緑と海の青!ガイドブック以上の最高の景色が目の前にありました!
皆が滝上の景色を楽しんでいる間に作ってくださった八重山そばも絶品で、景色も相まって とっても美味しかったです!
皆の食糧や容器など、重い荷物を背負って登ってくださったスタッフさん、本当にありがとう!!
下山して到着した滝つぼは、マイナスイオンに溢れていて気持ちが良かったです。あの爽快感、きっと忘れない!
勇気を出して滝つぼにダイブしたのも良い思い出になりました!
滝つぼで身体が冷えたら、すかさず温かいお茶を出してくださって・・至れり尽くせりでした。
季節的に旅行者が少なく、カヌーも滝も ほとんど貸し切り状態だったこと!さらには、お天気も味方してくれて 西表島の晴れと雨を両方体験できたこと!なにより、さっきまで降っていた雨が 滝上や滝つぼ、カヌーなどの肝心なタイミングでは嘘みたいに晴れて 絶景を見せてくれたこと!すべてが最高の流れでした!!
★これから参加される方へ★
トレッキングが初心者の方!自分が思っている以上に水分を欲します!荷物は重くなるけれど、体調にはかえられないので「必要だと思う量+α」のドリンク持参をおすすめします!(風車さんの事務所でも購入可能)
ただ山道を歩いて進むだけではなく、けっこうな斜面を 木につかまったり石につかまったりして登るポイントが多々あります。登山用の手袋 または軍手を持参した方がいいです!あるとかなり助かります。
カヌーを漕ぐときは、太陽光から逃げられません!川の真ん中は遮るものがありません!かなり暑いです!!焼けたくなければ、帽子・サングラス・ラッシュガードは必須!
今回 私は薄手のパーカーを持って行きましたが、暑かったのなんの・・やっぱり 専用のラッシュガード もしくは乾きやすく涼しい機能的な長袖を着ていくべきでした。勉強になりました。次回に生かします!
山道はトゲトゲした草もあるし虫もいるので、ケガをしないためにも ボトムスは動きやすい長ズボン もしくはスポーツ用のレギンスがオススメです。(靴はトレッキングに適した機能的なシューズを貸してもらえます。)
滝つぼは しぶきがすごいです。近くで写真を撮りたい方は、防水機能の付いたカバーを持参した方がいいかも。ウッカリ落としてしまう危険もありますし 山は突然雨が降ることも多いので、あるに越したことはありません。
(スタッフの方も写真を撮ってくれます。iPhoneであればAirDropを使って一瞬で送ってくれるので、事務所に戻ったらすぐに受け取ることができますよ!)
*
良いクチコミばかりだったので、正直「本当~?」と ちょっとだけ疑いつつ参加しましたが(ゴメンナサイ!) 最初から最後までずーっと楽しいツアーでした。
スタッフの皆さんは、みんな元気でニコニコ、良い方ばかり。
本当に西表島が大好きで、大切に守っているんだなぁ~と感じる場面が多々。とっても好感が持てました!
今回 大自然を存分に味わうことができて、西表島の魅力を 今までの何倍も何十倍も感じることができました。すでに「西表ロス」を感じています!
特にカヌーはとっても楽しくて、もっともっと挑戦してみたくなりました!
また西表島に来るときは、風車さんのツアーがいいな!と思っています。
次回は「ナーラの滝コース」に参加すべく、今から体力づくりを頑張ります!
P.S
スタッフの大介さんに教えていただいた居酒屋さんが美味しくて感動!
念願のオオタニワタリも食べることができましたし、自分用のお土産に買って帰りました!どうもありがとう!!
Dear Neko Nekomura,
Thank you for participating in the tour the other day. I am very happy to hear that both of you enjoyed it. The compliments from our customers are the greatest source of energy for us guides.
All of our staff will continue to level up to serve our customers even better. Next time, let's definitely take on the challenge of Nara Falls.
I look forward to reuniting in the field of Iriomote Island. Thank you very much.
Daisuke
猫村ねこ様
先日はツアーのご参加ありがとうございまいた。
お二人が楽しんで頂けたみたいで私自身とても嬉しく思います。
お客様からのお褒めの言葉が、私達ガイドの最大のエネルギー源です。
スタッフ全員がお客様に尽くせるよう今以上にレベルアップしていきます。
次回はぜひナーラの滝に挑戦しましょう。
また西表島のフィールドで再会できるのを楽しみにしております。
本当にありがとうございました。
Daisuke
Since the guide was a newcomer, we had a more experienced guide accompany us, and the two of them guided us together. We arrived at the canoeing spot after about 30 minutes, just when we were starting to feel tired. The trekking was also just right, taking about 20 minutes and making us sweat a little. After returning, I took a shower, felt the natural breeze in the hammock while drinking a beer, and it was truly a wonderful holiday. They took a lot of photos for us and sent them right away via LINE. Thank you very much.
ガイドさんが新人でしたので先生役のガイドさんが付き2人で案内してもらいました。カヌーも30分くらいで疲れたころに到着。トレキングも少し汗が出るくらいで(20分)到着でちょーどいい具合でした。帰ってからシャワーを使いハンモックで自然の風を感じてビールを飲んで、実にいい休日でした。写真もたくさん撮っていただきラインですぐに送ってもらいました。ありがとうございました。
If you're going to participate, I absolutely recommend this course that includes both Takijō and Takitsubo. The trek to Takijō was physically challenging for me, as I don't usually engage in sports, but our guide shared interesting information about the jungle, Iriomote Island, and even personal stories, making the mountain climbing enjoyable.
When I finally reached Takijō, a breathtaking view unfolded before me! The sense of accomplishment!!! The refreshing feeling!!! While entering the cold river, I thought, "I'm so glad I came here." The warm Yaeyama soba was also incredibly delicious; I finished every drop of the broth.
Then we headed to Takitsubo. Floating in the pool while looking up at the sky and the waterfall is an experience you can only have here. Once again, I thought, "I'm so glad I came here."
Afterward, we enjoyed warm tea and sweet snacks, which was just perfect for our tired bodies. They really know how to take care of you.
As we leisurely paddled down the river in a canoe (the canoe ride back and forth was also fantastic; the view of Iriomote Island from the canoe was amazing!), my husband and I talked about wanting to come back again. It was a healing experience in nature and a great detox. I highly recommend it for those who are tired of city life.
参加するなら絶対滝上&滝つぼの両方に行くこのコースがオススメです。
先に行く滝上までは普段からスポーツをしない私には体力的に厳しいものでしたが、ガイドさんがジャングルについて教えてくれたり、西表島の事やら、私生活やら楽しくおしゃべりしながら山登りしていきました。
息が上がりながら滝上までたどり着くと
絶景が広がっています!
達成感!!!爽快感!!!冷たい川に入りながら「来てよかった~」ってなりました。
あったかい八重山そばも、とっても美味しいです。汁までぜんぶいただきました
そして滝つぼへ。
滝つぼでぷかぷか浮きながら空と滝を見上げるのはここでしか出来ない体験だと思います。
またまた「来てよかった~」です。
ここで疲れた体に温かいお茶と甘味のおやつ。
わかってるなー。
ゆっくりカヌーで川を進みながら(この行き帰りのカヌーも最高です。カヌーから見る西表島の景色も素晴らしい!)
主人と「また来たいな〜」って話になりました。自然に癒されてデトックス。最高にスッキリします。都会に疲れた方にオススメです。
Dear Kandy,
Thank you for joining the tour the other day! The weather on the day of the tour was fantastic, with beautiful blue skies and a pleasantly gentle breeze. It was truly the best! Even as the guide, I was moved by the weather!
If you have another opportunity to come to Iriomote Island, please be sure to bring your whole family next time. I will be waiting for you, even more energized.
Daisuke
kandyさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました~!
ツアー当日は素晴らしい青空、ほどよくふく心地よい風、最高でしたね。
ガイドである私も感動してしまうような天気でした!
また西表島に来る機会がありましたら、今度はぜひ家族全員で遊びにきてください。
私もよりパワーアップしてお待ちしております。
Daisuke
On May 26, 2018 (Saturday), my son (22 years old) and I (55 years old) participated in the "Mangrove Canoeing + Trekking at Pinai Sara Falls & Above - A Jungle Adventure with Great Facilities and a Warm Lunch."
This was our first trip to Okinawa, and we had just arrived in Ishigaki Island two days prior. We were still unfamiliar with the area around the Ishigaki Island ferry terminal and, without having adjusted to the sudden 34-degree subtropical climate, we decided to head towards our final destination for this trip, Iriomote Island.
As we arrived at Uehara Port, filled with both anxiety and excitement, we immediately spotted a young man holding a "Windmill" sign. When we introduced ourselves, he greeted us with a big smile and said, "Yes, this way please."
From the first impression of this guide, I sensed that this tour would surely be amazing. Once we got into the car, the guide chatted with us as if we were old acquaintances, sharing various personal stories and information.
Upon arriving at the Windmill office, he quickly prepared boots and life jackets for us. His efficiency gave us the impression that the tour would be safe and secure.
When we reached the canoe launch site, we finally entered the mangroves of Iriomote. Along the way, the guide shared his extensive knowledge about the types of mangroves, their ecology, and other plants, which was truly impressive.
After getting off the canoe, during the trekking portion, we were amazed by his knowledge about the creatures of Iriomote, from lizards and turtles to gobies and flying foxes, as well as butterflies and longhorn beetles. He also shared stories about the time when coal mining existed and the history of Iriomote, never running out of topics to discuss.
When we spotted a Semaru Hako turtle, he was genuinely thrilled, and I could feel that he truly loves Iriomote Island from the bottom of his heart. While enjoying nature together with us tour guests, he was always attentive to our safety. On steep slopes, he carefully instructed us on how to ascend and descend, saying things like, "Start with your right foot and sit down..."
For lunch, he prepared warm Yaeyama soba for us. To treat us to a warm meal, the guide sweatily carried heavy supplies and dishes all the way up to the waterfall. It was incredibly delicious.
Even though it was still May, the temperature was 34 degrees. The guide mentioned that as summer approaches, his days would become physically demanding.
Thanks to our guide, both my son and I had a thoroughly satisfying tour experience. Thank you very much.
2018年5月26日(土)、私(55歳)と息子(22歳)は「マングローブカヌー+トレッキング ピナイサーラの滝つぼ&滝うえ 充実設備とあったかランチが嬉しいジャングル探検」に参加させていただきました。
そもそも、私たち父子二人は今回が初めての沖縄で、2日前に石垣島についたばかり。まだ、石垣島の離島ターミナル辺りしか知らず、いきなり34度という亜熱帯の気候にも慣れないまま、「とりあえず、今回の旅の最終目的地である西表島を目指そう」ということで、上原港に向かいました。
不安と期待でドキドキしながら上原港に着くと、すぐに「風車」のボードを持った若いお兄さんが目に入りました。こちらの名前を名乗ると、「はい、こちらでございます。」と満面の笑顔で答えてくれました。
もう、このガイドさんの第一印象で、今回のツアーがきっと最高になるだろうと予感ができました。
車に乗り込むと、ガイドさんは、昔からの知り合いのように、あれやこれやと自分のプライベートなことも含めていろいろな話をしてくれました。
風車のオフィスにつくと、てきぱきとブーツやライフジャケットなど準備をしてくれました。この仕事の手際の良さで、ツアーが安全安心であるという印象を持ちました。
カヌーの乗り場まで来ると、いよいよ西表のマングローブに入っていきます。
途中で、途中で、ガイドさんは、マングローブの種類や生態の話、そのほかの植物の解説など、とにかく物知りで驚いてしまいました。
カヌーを降りて、トレッキング時には、トカゲやカメやハゼやオオコウモリの話から蝶やカミキリムシの話まで、西表の生き物についてそれはそれは知識の多さに驚かされました。おまけに炭鉱があった時代の話から、西表の歴史まで次々に話題に事欠きませんでした。
途中でセマルハコガメを見つけた時など、本当に大喜びで、「このガイドさんは、西表島が心の底から大好きなんだな~」と感じました。
我々ツアー客と一緒になって自然を満喫しながらも、我々の安全に対する配慮も常に気を配ってくれました。急な斜面では、「ここは右足からで、おしりをつけて・・・」など、慎重に上り方や降り方を教えてくれました。
お昼には、暖かい八重山そばを作ってくれました。暖かいお昼ご飯をご馳走してくれるために、ガイドさんは滝の上まで食材や食器など重い荷物を汗だくになって運んでくれました。とっても、とってもおいしかったです。
まだ5月なのに気温は34度。これから夏のシーズンになると、ガイドさんはとても体力的にハードな毎日になるとか。
ガイドさんのおかげで父子ともども大満足なツアーが体験できました。
ありがとうございました。
Dear Yoshimi,
Thank you very much for participating in the tour the other day. I am very happy to see such positive feedback in your review. I love introducing Iriomote Island, and I hope I was able to convey that even a little bit.
I also want to explore the joys of life that you shared with me. Please make time to come visit again. I will have plenty of fun stories prepared for you.
Best regards,
Hirotaka Uno, Kazaguruma
よしみ様
先日はツアーに参加していただきありがとうございました。
口コミもこんなに良く書いていただけてとてもうれしいです。
大好きな西表を紹介したくてしている仕事なので少しでも伝わっていたらうれしいです。
よしみさんに話していただいた人生の楽しみを僕も自分なりに探していきたいと思います。
また時間を作って遊びに来てください。
楽しい話をたくさん用意しておきます。
風車 宇野弘鷹
At first, I was anxious as a beginner in outdoor activities, but I felt reassured because they lent me shoes and a waterproof bag, allowing me to participate comfortably.
The guide was full of interesting topics and shared a lot of knowledge about the island as well as information about izakayas, making our trekking experience enjoyable without running out of conversation. The journey to Pinai Sara Falls was harder than I expected, but the view from the top of the waterfall was breathtaking!
My wife really enjoyed the canoeing and said it was the most fun part of our honeymoon.
Overall, the guide was very attentive and helpful, making it easy to join in, so I highly recommend it!
最初はアウトドア初心者なので不安でしたが、靴や防水バッグまで貸してもらえたので安心して参加できました。
ガイドさんは話題が豊富で島の知識から居酒屋の情報までいろいろ教えてもらえ、話題も尽きることなく楽しくトレッキングできました。
ピナイサーラの滝までの道のりは思っていたよりハードでしたが、滝の上からの景色は絶景でした!
またカヌーは嫁が大変気に入り、新婚旅行で一番楽しかったと満足してくれました。
とにかくガイドさんが懇切丁寧に対応してくれて、気軽に参加できるのでとてもオススメです!
Thank you for joining the tour! I believe you were able to fully enjoy the atmosphere and scenery that you can't experience in your daily life. There are many breathtaking spots and canoeing locations beyond just Pinai Sara, so please come back to visit us again. I also recommend staying on Iriomote Island next time. There are many delicious izakayas as well. I will be preparing to ensure a more enjoyable tour while I also enjoy life on Iriomote Island! Thank you very much.
まちゃひこさま
ツアーのご参加ありがとうございました~!
普段の日常生活では味わうことのできない雰囲気、景色を存分に満喫できたと思います。絶景ポイントやカヌーをするポイントはピナイサーラだけではなく、まだまだたくさんありますので、ぜひまた遊びに来てください。
次回は西表島へのご宿泊もおすすめです。美味しい居酒屋もたくさんありますよ。
ぼく自身も西表島での生活を満喫しながら、より楽しいツアーができるよう準備してお待ちしております!
ありがとうございました。