Japan
I experienced this with a friend! The sea was very beautiful, and the attentive guide and drone filming were amazing! I really had a great time!! I definitely want to try a different experience here next time ^ ^
友達と2人で体験しました!
海がとても綺麗で丁寧なガイドとドローンの撮影が最高でした!
本当に楽しかったです!!
次もぜひここで違う体験をしてみたいです^ ^
I enjoyed kayaking while listening to various stories about Okinawa's nature, culture, and history from the instructor Matsuken. The taco rice restaurant he recommended for lunch was really delicious.
インストラクターのマツケンさんから、沖縄の自然、文化、歴史などいろんなお話を聞きながらカヤックを楽しめました。ランチにとすすめてもらったタコライスのお店、めっちゃおいしかったです。
Thank you for participating.
It was a quick tour, wasn't it? I hope you enjoyed it and found it relaxing.
Paddling the kayak must have been a good workout as well.
I introduced various things, but what stood out to you?
I hope kayaking remains a wonderful memory for everyone.
I'm glad to hear you liked the taco rice.
Please do consider repeating the experience when you visit Okinawa again.
ご参加ありがとうございました。
あっという間のツアーでしたね、楽しみながら癒されましたでしょうか?
カヤックを漕ぐということもいい運動になったことでしょう。
色々紹介させていただきましたが、何が印象に残っていますか?
みなさまのよき思い出としてカヤックが残っていくことを願います。
タコライス、気に入っていただけたようでよかったです。
来沖した際はぜひリピートしてみてくださいね。
During the Obon holiday in August, I decided to travel to Hokkaido with my husband. Since it was my third time in Sapporo, I felt that just visiting the usual tourist spots wouldn't be enough, so I joined this tour.
To put it simply, "it requires quite a bit of physical stamina"! But it was so much fun that I couldn't stop laughing. One piece of advice: you should really wear clothes that you don't mind getting dirty. It mentioned jeans, but I actually wore jeans and it turned out to be fine. If you and your paddling partner aren't in sync, you'll end up crashing into the bushes multiple times. I even fell on my backside in the canoe! It's better to avoid short sleeves, as they can get caught on branches (it's not too painful, but there are some risky moments for kids).
There was a thrill that photos just can't capture, and I was very satisfied! I will definitely go again! ⭐︎
8月のお盆休みに北海道旅行へ旦那さんと行くことになり、私自身は3度目の札幌だったため、定番の観光所巡りじゃ物足りない〜!とのことで、今回このツアーに参加しました。
簡単にいえば、「結構体力を使う」!でも、それ以上に楽し過ぎて笑いっぱなし。一言アドバイスすると、本当に汚れてもいい格好で行くべきです。ジーパンは〜と書いてありましたが私はジーパンで行って逆に良かったです。共に漕ぐパートナーとの息が合わないと何度も草木に突っ込みます。カヌーの中で尻餅つきます)^o^(半袖はやめた方がいいです。枝に刺さります。(そこまで痛くはないですが子供は危ない場面があります)
写真だけじゃ伝わらないスリルがあり、とっても満足でした⭐︎また行きます!!
Dear Aoi,
Thank you very much for participating in our Bimikawa Canoe Touring Full Course.
The Bimikawa Full Course is approximately 4 km long, starting from the launch point and going down to the vicinity of Lake Utunai. It is one of the most popular courses in our menu, boasting a significant distance.
Additionally, the latter part of the course features a narrow jungle area where control is required, making navigation quite challenging. While there may be instances of colliding with vegetation, we are very pleased to hear that you generally enjoyed the experience.
If there is another opportunity, all of our staff sincerely look forward to seeing you again, Aoi.
Lastly, thank you very much for taking the time to post a wonderful review despite your busy schedule.
あおい様
この度は弊社美々川カヌーツーリングフルコースにご参加頂きまして、誠にありがとうございます。
美々川フルコースはスタート地点からウトナイ湖付近まで約4kmほどの距離を下るコースとなり、弊社のメニューの中でも
随一の距離を誇る大変人気のコースとなっております。
また、コース後半の川幅の狭いジャングルエリア以降はコントロールを要し、操船が大変難しくなる為草木に衝突してしまう事も
ございますが総じてお楽しみ頂けました様で大変嬉しく思います。
またの機会がございましたら、スタッフ一同あおい様にお会いできます日を心よりお待ち申し上げております。
最後になりますが、お忙しい中素敵な口コミをご投稿頂き誠にありがとうございました。
Despite the last-minute request, the staff was very accommodating. Due to weather issues on the day, we couldn't go to the Blue Cave, but the tour was a great success for the kids. The snorkeling instructions were precise, which was very helpful for us as first-timers.
急な依頼にも関わらず、スタッフの方は非常に対応がよかったです。
当日は天候の問題もあり青の洞窟には行けませんでしたが、子供達も大満足のツアーでした。シュノーケリングの説明も的確で、初めての我々には非常に助かりました。
I was worried about whether the experience would take place with Typhoon No. 14 approaching, but I was able to participate. Since I was the only one for the 3 PM session, I had a one-on-one experience. I chose a single kayak, so I was initially anxious, but the guide's explanations were very clear, and I managed to get on.
As we paddled upstream on the Hija River, I was able to listen to the guide's explanations about the mangroves and creatures while actually seeing them. The guide's explanations were very easy to understand. Along the way, I was able to see bats and mongooses. I was really surprised by the size of the gajamaru trees.
On the way back, the wind was strong, so I was able to return without paddling much. It was truly enjoyable, filled with surprises and emotions, and the time flew by during the tour. The staff were also very kind and gentle, so I recommend this to anyone who wants to enjoy kayaking. I would love to do it again.
台風14号が近づく中,開催されるか心配していましたが,体験することができました。15時からの体験は私一人だったので,マンツーマンで体験することができました。一人乗りのカヤックを選択したので初めは不安でしたが,ガイドの方の説明がたいへん分かりやすく,なんとか乗ることができました。
比謝川を上流に進みながら,ガイドさんからマングローブや生き物の説明を実際に見ながら聞くことができました。ガイドさんの説明はたいへん分かりやすかったです。途中でコウモリやマングースも見ることができました。がじゃまるの木の大きさにはたいへん驚きました。
帰りは風が強かったので,あまり漕がずに戻ることができました。本当に楽しくて驚きや感動もたくさんあり,時間があっという間のツアーでした。
スタッフの方もたいへん親切で優しいのでカヤックを楽しみたい人にはおすすめです。私もリピしたいです。
Thank you for using our services.
Although a typhoon was approaching, we made sure to assess the field properly, so I believe you were able to enjoy your time safely.
The lush greenery of the Hija River, which is part of the great outdoors in our daily lives, is often unknown even to the locals.
There are small jungles within Japan as well, and if you look for them, you might find quite a few.
Did you enjoy the many plants and creatures?
Please feel free to come back anytime.
この度はご利用ありがとうございました。
台風が近づいていましたが、しっかりフィールドを判断しての開催でしたので安全に楽しんでいただけたと思います。
生活の中にある大自然、比謝川の緑は意外と住んでいる人も知らないことが多いです。
日本の中にも小さなジャングルがありますので、探すと結構見つかったりします。
たくさんの植物や生物、満喫していただけましたか?
またいつでも遊びに来てくださいね。
We challenged ourselves with four people: a 4-year-old and a 6-year-old! The younger child teamed up with mom, while the older child teamed up with dad.
Even when it started to rain, we pushed through with determination. The kids were super excited, but the rain did dampen their spirits a bit. However, they were still very satisfied with the experience.
The kids must have been tired because they fell sound asleep in the car on the way back.
It's definitely a fun activity even in the rain, so if you want to give your kids a memorable experience, I highly recommend it.
The next day, the kids talked about how much fun they had and remembered the experience!
子供4歳、6歳の4人でチャレンジ!下の子と、ママでチーム、上の子とパパでチームでした。
途中雨が降っても、気合いで、、。
テンションマックスの子供も、雨はだだ下がりになりましたが、とても満足は高かったです。
子供は疲れたのか、帰りの車はぐっすり寝てもらいました。
雨でも楽しくできるので、何か子供に体験させたいのであれば、オススメです。
次の日になって、子供覚えてて楽しかったと話をもらいました。
Thank you for participating.
I'm very glad to hear that it was a memorable tour for your child as well.
Observing the unique plants and creatures of the tropics is certainly enjoyable, and kayaking itself is a lot of fun.
Please feel free to visit us again anytime.
ご参加ありがとうございました。
お子様にとっても思い出深いツアーとなったようで大変嬉しく思います。
南国特有の植物や生物を観察することはもちろん、カヤックを漕ぐこと自体楽しいものです。
またいつでもお越しください。
I was worried about whether the event would be held due to the approaching typhoon, but it's great that it almost always takes place even in bad weather!
I'm glad I signed up for the low tide time, as I was able to observe many creatures.
I couldn't help but get captivated by the fiddler crab's waving dance and the adorable eyes of the horseshoe crab!
The guide's thorough explanations added to the fun, and I'm very grateful for that!
I definitely want to visit again!
台風の接近で開催されるか不安でしたが、天候が悪くてもほぼ開催されるのが良いところ!
干潮時間に申し込んだ甲斐があり、沢山の生き物を観察することができました♩
シオマネキのハサミフリフリダンスに、トントンミーの愛らしい瞳についつい夢中になっちゃいました!
ガイドさんの丁寧な説明も、楽しさ倍増になり、とても感謝しています!
また、是非遊びに行きたいです★
Thank you for participating.
There were many plants and creatures, truly unique encounters that can only be found in the tropics.
The fiddler crab and the mangrove monitor are the stars of this river.
It seems that you enjoyed the guided tour, and I hope it remains a wonderful memory for everyone.
Please feel free to come back anytime for some relaxation.
ご参加ありがとうございました。
たくさんの植物や生物、まさに南国ならではの出会いがたくさんでしたね。
シオマネキ、トントンミーはこの川のアイドルです。
ガイドも楽しんでいただけたようで、みなさまのよき思い出として残っていきますように。
またいつでも癒されに来てください。
What is written can be experienced, but nothing more and nothing less. I was hoping for more exploration, but it was just about paddling the kayak. I was a bit disappointed because I expected to get wet and navigate through trees that were overgrown like a jungle. Since you are on the kayak the whole time, be careful of heatstroke.
書いてあることは体験できますが、それ以上でもそれ以下でもありません。もっと、探険を期待していましたが、単にカヤックを漕ぐことに終始です。
水に浸かったり、木がジャングルのように生い茂ってその中をくぐり抜ける事を期待していたので、少々がっかり。
ずーっとカヤックの上にいるので、熱中症には注意です。
Thank you for participating this time. We apologize for not meeting your expectations. Our kayak tour is designed to provide an experience of kayaking while learning about the local flora and fauna, as well as Okinawa's culture and history. We appreciate your feedback and will use it to improve our future tours.
この度はご参加ありがとうございました。
また、ご期待にそえず申し訳ございません。
当店のカヤックツアーはカヤックを体験しながら、そこに生育する生物や植物、沖縄の文化、歴史等をガイドをするツアーとなっております。
ご指摘を貴重なご意見として承り今後のツアーへ活かして参りたいと思います。
The Yaeyama soba prepared at the top of the waterfall was really delicious. The portion for one is quite generous, but after enough exercise, I could easily finish it off! 😊
滝上で用意してもらえる八重山そばはホントに美味しかったです。
一人分がかなりたっぷりですが、十分な運動の後なのでペロッといけてしまいます^^
Dear Family of Four,
Thank you for your review. The Yaeyama soba enjoyed at Takijō is one of the highlights of our tour, and our staff takes great pride in serving it! Eating in the midst of nature must have been the best seasoning. We hope you will come back to enjoy the beautiful nature of Iriomote Island and our delicious soba again!
Thank you.
Takafumi Hoshi
4人家族さま
レビューの投稿ありがとうございます。
滝上で食べる八重山ソバはツアーの醍醐味ですので、私たちスタッフも自信を持ってお出しさせていただいています!
大自然に囲まれた中で食べることが最高の調味料になったはずです。
ぜひまた西表島の大自然と美味しいおソバを堪能しに来てくださいね!
ありがとうございました。
Takafumi Hoshi
Feeling the pleasant breeze on my body while rowing was refreshing. It seems that the weather can affect the event, but I had a great time.
気持ちいい風を体に受けて、オ―ルを漕ぐのは清々しかった。天候にも開催が左右されるようですが、楽しかったです。
This is Ocean Days.
Thank you for your review.
A refreshing, cool breeze has been blowing from the lake recently.
Lake Shikotsu changes its appearance with the seasons, so please come visit us again.
Thank you very much.
オーシャンデイズです。
口コミありがとうございます。
湖から冷たい気持ちいい風が最近吹いております。
支笏湖は、四季折々姿が変わりますのでまた、遊びに来て下さいね。
ありがとうございました。
We had planned to go sea kayaking and visit the Blue Cave.
Since we had requested a plan that included drone photography, I was really concerned about the weather, but the kayaking was absolutely fantastic and enjoyable. The drone footage captured by the staff was amazing; the images were clearer and more beautiful than I expected, and we were able to capture views from high up and far away that looked like something out of a television show. The photos will be treasured by our family.
Due to the strange path of Typhoon No. 12 on July 30, 2018, although the weather was fine, we couldn't go to the Blue Cave because of the waves. ( ´Д`)y━・~~
However, the staff arranged for us to go snorkeling at a different spot.
The kids seemed a bit nervous at first, but they quickly got hooked on the fun and even said they want to come back next year!
We were able to have a wonderful day thanks to the kind and entertaining staff. I highly recommend this experience to everyone!
シーカヤックと青の洞窟(予定)でした。
ドローン撮影付きプランでお願いしていたのでお天気がとても気になっていましたが、カヤックはとーってもいい感じで楽しめました。
ドローンの撮影もお兄さんの腕が素晴らしく、思っていたよりも画像も綺麗で、高く、遠くからの景色もテレビのような景色とともに撮影して頂くことができ最高でした。写真は家族の宝物になります。
2018/7/30 台風12号の変な進路のせいで
お天気ではありましたが波の影響で、とても楽しみにしていた青の洞窟には行けませんでした。( ´Д`)y━・~~
でも、担当の方が別のスポットでシュノーケリングすることができました。
子どもたちも最初はドキドキしていたようでしたが面白さにハマり来年も来たい!と言い出す始末、、、
楽しい一日を過ごすことができたのも優しく面白いスタッフの方々のおかげです。
みなさんにも是非是非おススメです!
The guide was kind, polite, and entertaining, which quickly eased my tension and helped me grasp the tips. I was able to experience snorkeling upstream, and it was a fulfilling tour with plenty of activities. Picking fruits along the river and getting a glimpse into the lives of the islanders was a valuable experience. I will never forget the coffee and the taste of passion fruit we had during our break.
親切・丁寧・面白いガイドで、
直ぐに緊張も解け、コツも掴めました。
上流ではジュノーケリングも体験出来て
盛り沢山のツアーで大満足でした。
川沿いの木の実を取って味あわせてくれ、
島の人の暮らしも垣間見る貴重な体験でした。
休憩時に頂いたコーヒーと、パッションフルーツの味は
忘れられません。
Thank you for participating in the tour. After visiting Taiko Rock in the morning, we had a hard schedule with river kayaking, but everyone quickly got the hang of it, even as first-timers. What a wonderful active family!
Let's go see sea turtles with even wilder sea kayaking someday! Thank you very much again.
Tawaki
この度はツアーにご参加いただきまして、ありがとうございました。
午前中に太鼓岩まで行ってからの、リバーカヤックというハードスケジュールの中、
リバーカヤック初体験ということでいたが、皆さんあっという間に乗りこなしましたね。
素晴らしいアクティブファミリーです!
またいつかさらにワイルドなシーカヤックでウミガメを見に行きましょう!
この度は本当にありがとうございました。
田脇
The staff were kind and attentive. My child got seasick while kayaking, but recovered quickly once we were back on land. The Blue Cave was very crowded, but we were happy with the beautiful sea. Thank you for the drone footage. I want to go kayaking again.
スタッフの方に優しく丁寧に対応していただきました。子供がカヤックで酔ってしまいましたが、陸に上がったらすぐ復活しました。
青の洞窟はすごく混んでいましたが、綺麗な海で喜んでいました。
ドローン映像もありがとうございました。
カヤックまたやりたいです。
Since we departed from Ishigaki Island early in the morning (7:40), we arrived at Iriomote Island feeling energetic and without any seasickness. The staff was easy to find right after we left the port, which was great!
After moving from the port to the office for some explanations and preparations, we set off for the canoe point. Thanks to a proper briefing just before we started and the gentle current, canoeing wasn't too difficult. In fact, the sunlight, which I usually dislike, felt wonderful, and I enjoyed the breeze—it was the best time!
After canoeing, we began a 50-minute trek! I was a bit discouraged at the start by the steep stone stairs, as I lack confidence in my physical strength. However, listening to stories about the plants and encountering animals like lizards, along with taking regular breaks, helped me push through the steep path without losing heart, and we safely reached the waterfall! The view from the top of the waterfall was truly beautiful, and I couldn't help but exclaim in awe. The mangroves, the sea, and even Hatoma Island were all stunning, making for an emotional experience. The warm Yaeyama soba we had for lunch was a perfect comfort for my tired body. I am truly grateful to the guide who carried the heavy bags for us!
On the way down, our group had become friendly, and chatting made the descent feel quick! After about 20 minutes of walking, we headed towards the waterfall basin. We all swam in the refreshing waterfall basin filled with negative ions, washing away a lot of sweat. The snacks and warm tea provided afterward were absolutely delicious!
By the time we were canoeing back, the water level had dropped significantly, allowing us to observe the mangrove roots that we couldn't see on the way in, and we spotted crabs in the sandy areas. It was wonderful to enjoy a different side of Iriomote than in the morning!
This tour allowed us to fully enjoy nature in 7-8 hours, and I’m really glad I participated. Our guide, Hiro, was always cheerful and great at keeping the energy up, providing excellent support throughout. Thank you for all the interesting stories! If I have the chance, I would love to join again! I look forward to it!
【Things I was curious about beforehand】
- You actually need 1.5L of water! It doesn't feel too heavy while climbing. You can purchase it at a reasonable price at the office.
- Considering the grass on the trekking course and sunburn during canoeing, I recommend wearing long-sleeve leggings or a T-shirt over your swimsuit, or rash guard leggings! Since you’ll get wet, lightweight clothing might be better. It gets really muddy, and the stains didn’t come out.
- There was a rental option for a large backpack that can get dirty.
- Sandals were fine for shoes. I was able to borrow a nice pair. No need for socks.
- The guide provided photos from the day.
- There aren't many restrooms after departure, but since I sweat a lot, I didn't feel the need to go too often.
- After returning, there was a spacious shower room to change in.
- Even those who don’t usually exercise will be fine! You might feel sore the next day, but if you're worried, it might be good to train a bit by skipping steps or something!
石垣島からの出発だったので朝が早かった(7:40)ですが、船酔いすることもなく元気に西表島に到着できました。スタッフさんが港を出てすぐの分かりやすい場所にいてくださったのですぐに見つけることができました★
港から事務所に移動し、説明や準備をした後にカヌーポイントまで出発しました。
カヌーはちゃんとした直前レクチャーのおかげと、緩やかな流れもあったために、あまり大変ではありませんでした。それよりも日頃は嫌な太陽光もとても気持ちよく、ゆっくりと風を感じられて最高の時間でした(^^♪
カヌーを終えたら50分ほどのトレッキングのスタートです!すぐに見えてきた急な石の階段に、体力に自信がない私は初めから挫けそうになりました。。しかし、植物の話を聞いたり、トカゲなどの動物に出会ったり、休憩をこまめに取りつつ進んでくださったので、2、30分の急勾配な道も心折れることなく進め、無事滝に辿り着きました!
滝の上からの眺めは本当に美しくて思わず声がこぼれました。マングローブや海はもちろん鳩間島も綺麗に臨め、感動的な体験でした。昼食で作っていただいた温かい八重山そばは、疲れた体に染み渡りました。重い荷物を背負って登ってくださったガイドさんに心から感謝・・!
下るときにはグループ皆が仲良くなっており、話ながらの下山はアッという間!また20分ほど歩き滝壺に向かいました。マイナスイオン溢れる滝壺で皆で泳ぎ、大量の汗を綺麗さっぱり流しました。冷えて疲れた体に出していただいたお菓子と温かいお茶が本当に美味しかったです(^^)
帰りのカヌーの頃には水嵩がかなり減り、行きには見れなかったマングローブの根を観察できたり、砂場に蟹さんたちが現れたり、朝とは違った西表の表情が楽しめたことがとても良かったです★
7-8時間で大自然を心行くまで満喫できるツアーで、参加して本当に良かったです。ガイドのひろさんもずっとニコニコ盛り上げ上手で、全力でサポートしてくださる姿勢が素晴らしかったです。色々な面白い話も有難うございました!(笑)機会があればまた参加したいです!その時はよろしくお願いします
【事前に気になったこと】
・水は実際1.5L必要でした!登るときもそれほど重く感じません。良心的な値段で事務所で購入可能です
・トレッキングコースの草やカヌー中の日焼けを考えると水着の上に長袖レギンスかTシャツ、ラッシュガードレギンスがお勧めです!水浸しになるので薄手のほうが良いかもです。泥汚れすごくします。落ちませんでした
・汚れても良い大容量リュックの貸し出しがありました
・靴はサンダルで行って大丈夫でした。立派なものを借りれました。靴下もいりません
・ガイドさんが当日の写真を下さいました
・トイレは出発後はなかなか無いですが、汗で出てしまったのでそれほどトイレに行きたくなる心配はありませんでした
・帰ってからは広いシャワー室で着替えができました
・普段運動してない人でも大丈夫です★次の日筋肉痛にはなりますが(笑)心配なら二段飛ばしなどで鍛えておくと良いかもしれませんよ(笑)
Dear Plum,
Thank you for participating in the tour in July. Your review of the tour details will be very helpful for those considering the tour in the future. We truly appreciate it.
In Yaeyama, the hot days continue into September, and our guides are swimming in the waterfall pools every day. There are many fun spots to enjoy on Iriomote Island, so we hope you will visit us again. All of our staff are looking forward to welcoming you back.
Plum様
7月はツアーのご参加ありがとうございました。ツアーの詳細をレビューしていただいたので、これからツアーを検討される皆さまにとってはとても役立つ情報だと思います。本当にありがとうございます。
八重山は9月になってのまだ暑い日が続いており、ガイドも毎日、滝つぼで泳いでいます。西表島には遊ぶポイントがたくさんありますので、またぜひお越しください。スタッフ一同心よりお待ちしております。
The scheduled date coincided with Typhoon No. 10, so I requested to move it up by one day. The manager kindly accommodated my request and changed the reservation on short notice.
Although we couldn't do the drone activity due to the wind, we were fortunate with the weather and were able to experience scuba diving and canoeing! They also flexibly handled the refund for the drone activity we couldn't do, and most importantly, the wonderful staff made the experience great. The kids, who were initially nervous, ended up feeling reluctant to leave at the end.
We are cherishing the coral we collected by the seaside, and they are saying they want to swim together again!
This trip became a very memorable experience for our family. I would love to request your services again when we visit Okinawa next time! Thank you very much. Please continue to do your best to share the beauty of Okinawa's sea!
予定日が台風10号と重なってしまい、1日前倒し(変更)のお願いをしました。店長さんに心よく対応して頂き、急遽予約を変更してくれました。
ドローンは風の影響で出来ませんでしたが、なんとか天候にも恵まれ、スキューバー&カヌーを体験できました!出来なかったドローン分の返金も柔軟に対応してくれたことに加え、何よりも素晴らしいスタッフの方々に対応してくれたことで、緊張していた子供達も最後は帰るのが名残惜しく感じていました。
海辺で取ったサンゴも大切に持っていますし、また一緒に泳ぎたいと言っています‼︎
家族共々、非常に思い出に残る旅行になりました。また次に沖縄に訪れた際にはお願いしたいです!ありがとうございました。これからも頑張って沖縄の海の素晴らしさを伝えて行って下さい!
They took many wonderful photos that we couldn't capture ourselves, and we keep looking at them while reminiscing. It was an unreal, purifying, and happy time. The young staff were also very kind. We would love to participate again.
自分達では撮影できない素敵な写真を、たくさん撮ってくれて何度も思い出しながら見ています、非現実的な浄化されるような幸せな時間です
若いスタッフもとても親切でした
また参加したいですね
After the rain from the previous day, the sun began to peek through, and my sister and I finally participated in the activity we had been eagerly waiting for. It was a fantastic experience filled with a variety of activities including canoeing, trekking, and water play, with the reward being a breathtaking view from above the waterfall.
The canoeing started with thorough instructions on how to hold the paddle and row, allowing us to set off safely. Although we struggled at first, once we got the hang of it, we glided smoothly along. The mangrove forest surrounding us was a landscape we would never see in the city, and it was truly moving. We took several photos with the waterfall in the background.
After about 30 minutes of paddling, we docked by the riverbank and began our trek. It was quite steep, and just when I started to feel tired, we reached the top of the waterfall. The stunning view of the green forest and the blue sea and sky below was breathtaking. The Yaeyama soba made by our guide was delicious, and I slurped up every last drop of the broth.
The view from the waterfall basin was completely different and incredibly powerful. The water was still cold, and even though we were tired, it invigorated us, and we had a great time. After a short break, we pushed ourselves to canoe through the mangrove forest, giving it our all until the very end.
I truly felt grateful for the choice made through Veltra. They provided all the necessary equipment for trekking and canoeing, such as trekking shoes, life jackets, and backpacks, completely free of charge. The guide's explanations were thorough, and I learned a bit more about the local plants and animals. I saw a large ant nest and a blue-tailed lizard for the first time.
They informed us in advance how long it would take to walk to the next destination, which helped us visualize how much longer we needed to push ourselves. They allowed plenty of breaks and adjusted the walking pace, making it accessible for those who are not used to trekking.
At the main spots, they took plenty of photos, allowing us to enjoy our time taking pictures to our heart's content. Of course, there was a bus to pick us up, and they provided the service of taking us back to our hotel, which was very thoughtful.
It became a wonderful memory. Thank you so much. Of course, I will come again. Next time, I plan to reattempt the "Barasu Island Stargazing Night Tour" listed on Veltra, which was canceled due to bad weather despite my reservation this time.
前日の雨から晴れ間ものぞくようになる中、姉妹二人で待ちに待ったアクティビティへの参加となりました。一日でカヌー、トレッキング、水遊びとバラエティーに富み、ごほうびは滝の上からの絶景という最高の体験でした。
カヌーは最初にパドルの持ち方や漕ぎ方をしっかり指導してくれたので安全に出発できました。なかなか進まなかったのが、コツをつかむとスイスイといくようになりました。周りのマングローブの林は都会では当然、見ることのない風景で、とても感動的でした。やがて視界に入った滝をバックに何枚も写真を撮ってもらいました。
30分ほど漕いだ後は、川辺に係留して、トレッキングとなりました。けっこう険しくて、疲れたと思い始めたころに滝の上に着きました。眼下に広がる緑の林や青い海や空といった絶景に目を見張りました。ガイドのお兄さんが作ってくれた八重山そばがとてもおいしくて、つゆも最後の一滴まですすりました。
そのあとで向かった滝つぼは、上からの風景とは違って、迫力満点でした。水はまだ冷たく、体は疲れているのに逆に引き締まる中で、大はしゃぎとなりました。ひと休みして、もう一頑張りとばかりにカヌーでマングローブの林を抜けるなど、最後まで全力を出しきりました。
ベルトラを通じた風車さんの選択で本当によかったと思っています。
トレッキングシューズやライフジャケット、リュックサックなどトレッキングやカヌーに必要な道具をずべて無料で貸し出してくれました。
ガイドさんの説明が丁寧で、現地の植物や動物について少し詳しくなりました。大きなアリの巣や尻尾が青いトカゲを初めて見ました。
次の目的地まで歩いてどれくらい時間がかかるのか、事前に教えてくれるので、あとどのくらい頑張ればいいのかをイメージできました。その場その場で休憩時間を十分にとり、歩くスピードも調整してくれました。これならトレッキングに慣れていない人でも無理なく参加できると思えました。
メインのスポットでは写真タイムをしっかり撮ってくれて、気の済むまで撮影を楽しむことができました。
もちろん迎えのバスもあり、帰りは宿泊のホテルまで送ってくれるというサービスも付くなど至れり尽くせりでした。
素敵な思い出となりました。本当にありがとう。もちろん、また来ます。その時は、今回予約しながらも悪天候で催行不可となったベルトラ掲載の「バラス島星空観賞ナイトツアー」に再チャレンジです。
Chika and Rie,
This is Uno, your guide.
Thank you for participating in the windmill tour the other day.
I appreciate your efforts in the heat that day.
I am constantly trying to figure out how to make the tour enjoyable and safe, so your feedback is very helpful.
There are still many fun and beautiful places on Iriomote Island, so please come back again.
Uno
ちかちゃん、りえちゃん。
ガイドの宇野です。
先日は風車のツアーに参加していただきありがとうございました。
当日は暑い中お疲れ様でした。
どうすれ楽しんで安全なツアーをできるか試行錯誤しているのでこのような意見を頂け助かります。
西表島にはまだまだ楽しい美しい場所がたくさんあるのでまたお越しください。
宇野
The one-hour hike to an elevation of just 130 meters revealed a breathtaking view that far exceeded my expectations. I felt a surge of gratitude, thinking, "I'm so glad I came." A refreshing breeze swept across my cheeks, which were damp with sweat, while the guide's explanations resonated pleasantly in my ears.
The Pinai Falls has a drop of 55 meters and is said to be the largest in Okinawa Prefecture. It is unique to Iriomote Island, which has the second-largest area in the prefecture and is rich in nature. "Pinai" means "beard," and "sara" means "something that hangs down." It seems that the rock forming the waterfall resembles an old man's face, with the water flow appearing like a long beard.
Having just passed through a typhoon, the water volume was abundant, and the flow was magnificent. In the distance, the marine blue sea and sky blue sky sparkled. Near the horizon, there was Barasu Island, made of coral fragments, and beyond it floated Hatoma Island.
In the foreground, I could see Funauka Bay, and part of the underwater road that connects the east and west of the island, which is also part of Prefectural Road 215. Below, a stream ran through a mangrove forest. It was the Hinai River, and I could see the spot where the canoes, which were our first means of transport for the tour, were moored. The thought of "So we climbed up from there" amplified my emotions, and I found myself reflecting on the journey I had taken.
The trekking was more akin to a stroll than a climb, and along the way, the guide shared stories about the nature, climate, and history of Iriomote Island.
The first thing I spotted was a blue Ishigaki lizard, about 10 centimeters long. I was surprised by a large nest of Takasago white ants and observed the ant trails left on the tree trunk. I learned not to carelessly put my hands into puddles due to concerns about infectious diseases, and although malaria, brought by the Portuguese, has now been eradicated, it had previously hindered human activities and development, resulting in the preservation of rich nature.
Next, the refreshing experience of bathing in the waterfall pool was truly invigorating. Looking up at the stunning view above the falls, I was convinced that the flow itself was a magnificent sight. The waterfall pool, which can get as crowded as a public pool at peak times, was fortunate enough to be exclusively ours due to the time difference with the preceding group.
I heard that this "Mangrove Canoe + Trekking to the Pinai Falls Pool" is the most popular activity among the many available on Iriomote Island. Many operators run tours, and at times, around 200 people aim for the falls in a single day. I had previously used "Veltra" in Hawaii, and my trust in the guide contributed to my choice this time. On the way back, with the waterfall behind us, I leisurely paddled down the Hinai River in the canoe, rejoicing in the certainty of my choice for the "best experience."
たかだか標高130㍍地点まで1時間弱の山登りで目にしたのは予想をはるかに上回る絶景でした。「来てよかった」との思いが込み上げました。じわりと汗が伝う頬を爽やかな風が吹き抜けました。そのかたわらでガイドさんの説明が心地よく耳に響きました。
ピナイサーラの滝は落差が55㍍で沖縄県内では最大だそうです。県内2番目の面積で自然豊かな西表島ならではです。ピナイは「顎髭」、サーラは「下がったもの」との意味です。滝をなす岩が老人の顔で、水の流れが長い顎髭に見えることからのようです。
ちょうど台風一過とあって、水量は豊富で、流れは豪快でした。遠くに目をやると、マリンブルーの海とスカイブルーの空がきらめいていました。その境目あたりに、サンゴのかけらでできたバラス島があり、その向こうに鳩間島が浮かんでいました。
手前には船浦湾を望み、島の東西を結ぶ県道215号の一部でもある海中道路が見えました。眼下には、マングローブの林の中を一条の筋が走っていました。ヒナイ川であり、その端にツアーの最初の移動手段となったカヌーを係留した場所が確認できました。「あそこから登って来たのか」との思いが感動を増幅し、いつしか、それまでの行程を振り返っていました。
トレッキングは山登りというよりは散策に近いもので、途中、ガイドさんが西表島の自然、風土、歴史などを語ってくれました。
最初に目にしたのは体長10㌢ほどの青いイシガキトカゲでした。そして、タカサゴシロアリの大きな巣に驚き、木の幹に残るアリの道を確認しました。感染症を警戒する意味で、水たまりなどへはむやみに手を入れたりしないこと、ポルトガル人が運んできたマラリアが今では根絶されたものの、人の営み、開発を阻み、結果として豊かな自然が残ったことなどを教わりました。
そして、次に向かった滝つぼでの水浴は実に爽快でした。絶景を楽しんだ滝の上を見上げ、流れ自体も荘厳なる絶景であることを確信しました。「多いときは市民プール並みの混雑になる」という滝つぼは、先行グループとの時間差もあり、自分たちのグループだけで独占するという幸運に恵まれました。
この「マングローブカヌー+トレッキング ピナイサーラの滝つぼ」は西表島の数あるアクティビティーの中で一番人気と聞きました。多くの業者がツアーを催行していて、多いときは一日200くらいが滝を目指すそうです。「ベルトラ」は以前、ハワイ島で利用した経験があり、ガイドさんへの信頼が今回の選択にもつながりました。帰路、滝を背に、ヒナイ川をカヌーでのんびり行く中で「最高の体験」への選択の確かさを喜びました。
Dear Kimurin,
This is Uno, your guide. Thank you for participating in the tour the other day.
I appreciate your wonderful comments. It’s refreshing to see the joy of the tour expressed so well, something I find hard to put into words myself. I was very impressed by how seriously you listened, which motivated me to give my best during the tour.
I still feel I have much to learn, but I will continue to study and strive to provide even better tours.
I know you may want to travel to other places, but I hope you will visit Iriomote Island again someday. We will do our best to preserve the natural beauty of the island so that it remains unchanged for your next visit.
We look forward to welcoming you back to the island.
Best regards,
Uno
キムリン様
ガイドの宇野です。
先日はツアーに参加していただきありがとうございました。
素敵なコメントありがとうございます。
自分では言葉にできないツアーの喜びがうまく表現されていてとても新鮮な気持ちです。
キムリン様が真剣に話を聴いていただけたので私としても気合の入ったツアーだったのでとても印象に残っています。
まだまだ勉強不足だなと感じていますが日々勉強してより良いツアーをできるよう努力していきます。
他の土地も旅行されたいとは思いますがいつの日かまた西表島にも遊びに来てください。
その時に今回と変わらない自然を残せるよう島全体で守っていきます。
またのご来島お待ちしています。
風車 宇野
Thank you, Dai and Satomi, for guiding us on the tour! Thanks to you, we had a wonderful time on Iriomote Island.
ツァーを案内してくれたダイちゃん!サトミちゃん!大変お世話になり、ありがとう
お陰で、楽しい西表島でした
Dear Hiro-chan,
Thank you for participating in the tour the other day. I believe the early morning tour from Sagarihana to Pinai Sara was quite challenging. However, the energy of both of you, which made it seem effortless, was truly wonderful.
If you have the opportunity to come back to Iriomote Island, let's definitely go on an adventure together.
Daisuke
ヒロちゃんさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
早朝サガリバナからのピナイサーラ1日のツアーはとてもハードだったと思います。
ですがそんな疲れを感じさせないお2人のパワーはとても素晴らしかったです。
また西表島に来る機会がありましたら、ぜひ一緒にアドベンチャーしましょう。
Daisuke
I participated with my partner.
At first, we were picked up by a shuttle bus from the Ishigaki Island ferry terminal to Ueshima Port. After arriving, we organized our luggage and were provided with waterproof bags, shoes, and backpacks for free. We were told to bring about 1.5 liters of water per person, so we purchased water and sports drinks, which turned out to be just about the right amount (laughs).
After that, we took a bus to the starting point. After going over canoeing precautions and practicing, we paddled to the trekking point. It was quite enjoyable, and the breeze felt nice. If you have a hat, be careful not to lose it.
Upon arrival, we started trekking towards the top of the waterfall. I thought it would be tough at first because of the steep slopes, but it was more fun than I expected. Once we reached the top of the waterfall, we took photos and had lunch! They made us Yaeyama soba, and the delicious salty broth was amazing. After taking a break and playing at the water spot, we headed down to the waterfall basin! Honestly, this part was quite exhausting; it was hot, and I spoke less (laughs). However, after changing into our swimsuits and jumping into the water at the basin, I felt completely revitalized! The water was cold and refreshing, and we were allowed to jump in. After a short break, we enjoyed warm tea and homemade rice cakes, which helped us regain our energy. Then we returned to the canoe point and paddled back the way we came. I was filled with a sense of fulfillment and fun at that moment, and I paddled slowly to savor the experience a little longer.
Upon arrival, they collected our shoes and backpacks without needing to wash them, which was convenient. After returning, I was able to take a warm shower, which was comfortable.
On the way back, they provided pick-up and drop-off according to our respective schedules.
I may not have conveyed it well with my clumsy writing, but it was truly a fun time. I think the sense of fulfillment I felt during my four-day stay in Ishigaki Island was the best. Thank you very much!
彼女と二人で参加しました。
初めは石垣島の離島ターミナルから、上島港に向かいそこで送迎バスに迎えていただきました。到着後荷物の整理を行い、防水バック、シューズ、リュックを無料で貸していただきました。その際水分が一人当たり1.5L程持って行ってほしいと言われお水とスポーツドリンクを購入させていただき、実際それくらい必要でした(笑)
その後、バスに乗って出発ポイントへ向かいました。カヌーの注意事項や練習を行った後、カヌーに乗ってトレッキングポイントまで漕ぎました。ここもかなり楽しく風邪も気持ちよかったです。帽子をお持ちの方は飛ばされないようにしてください。
到着後はトレッキングで、滝うえを目指します、結構な斜面も登るので初めはこれは大変だと思っていましたが、それを上回る楽しさがありました。滝うえについたら写真撮影をした後お昼ご飯!八重島そばを作っていただき、旨しょっぱいダシが美味しくて最高でした。休憩しつつ水場で遊んだ後、下っていき次は滝つぼへ!正直ここがかなりしんどかったです、熱くて言葉数が少し減りました(笑)しかし、滝つぼ到着後水着に着替えて水に入ったとき一気に回復しました!!冷たくて気持ちよく、飛びこみもさせてもらえました。少し休憩をはさんで、あったかいお茶と手作りのお餅をいただき体力的にも回復しました。そしてカヌーのポイントまで戻り、帰るため来た道を漕いで帰りました。この時が楽しかったーーーーっという充実感でいっぱいで、もう少しこの時間を味わいたいとゆっくりめにカヌーを漕ぎました。
到着し、靴やリュックは洗わずそのまま回収していただき手間がありませんでした。帰った後は暖かいシャワーを浴びさせていただき、快適でした。
帰りはそれぞれの時間に合わせて送り迎えをしていただきました。
つたない文章で伝わらないかもしれませんが、本当に楽しい時間でした。
充実感は石垣島に4日間宿泊したのですが一番だったと思います。
ありがとうございました!
Dear Suzuki,
Thank you for participating in the tour the other day. I believe trekking under the strong sun and high temperatures was a bit challenging, but the view from the top of the waterfall must have been amazing! There are still many more fun spots to explore on Iriomote Island, so please come back to visit us again. The canyoning experience course is also recommended on hot days!
I look forward to the day we can meet again. Thank you very much.
すずきさま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
強い日差しの下、気温も高くトレッキングは少しハードだったと思いますが、そのぶん滝上からの景色は最高だったのではないでしょうか!
西表島にはまだまだたくさん遊ぶポイントがありますのでぜひまた遊びに来てください。暑い日にはキャニオニング体験コースもおすすめですよ!
また会える日のことを楽しみにしています。
ありがとうございました。
The guide was very clear and enjoyable in teaching us about life on Iriomote Island, as well as the creatures and ecosystems of the jungle. Thanks to this, the approximately 50-minute trek to the waterfall was not difficult at all. Additionally, because the guide is physically strong and knowledgeable, I believe you can participate here with confidence.
For items to bring, shoes and backpacks are available for rent, so you can buy drinks, but since it's recommended to bring 1.5 liters per person, I suggest bringing sports drinks. The jungle has high humidity, and without wind, it feels like a sauna. After sweating well, you can cool off by bathing in the water at the top of the waterfall and then walking down to the basin, which feels great.
If you're considering a trekking tour to Pinaisara Falls, I highly recommend this tour.
ガイドさんは非常にわかりやすく楽しく西表島の生活についてや、ジャングルの生き物・生態系について教えてくれました。このおかげで、滝上までの約50分の道のりもつらくなかったです。また、肉体的にたくましく知識も兼ね備えているためここのガイドさんなら安心して参加できると思います。
持ち物はシューズ、リュックを貸出ししているので飲み物は買えますが1.5l/1人は必要とのことでしたからスポーツドリンクを持参することをお勧めします。ジャングルは湿度が高く風が吹かないとサウナのようで、いい汗をかいた後に滝上で水を浴び、また歩いて滝つぼに入ればクールダウンできて気持ちいいです。
ピナイサーラの滝トレッキングツアーなら、ここのツアーをおすすめします。
Dear Shizen 100%,
Thank you for participating in the tour the other day. I remember that the humidity in the jungle on the day of the tour was higher than usual, making it feel like a sauna. I believe you were able to experience something extraordinary that you can't encounter in your daily life.
There are still many more points to explore on Iriomote Island. Let's have another adventure together!
Daisuke
自然100%さま
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
ツアー当日のジャングルはいつも以上に湿度が高く、サウナのようだったことを覚えています。
普段の生活では体験できない非日常を味わうことができたと思います。
西表島にはまだまだ遊ぶポイントがたくさんあります。ぜひまた一緒にアドベンチャーしましょう!
Daisuke
It was a fun tour filled with extraordinary experiences, including kayaking and jungle trekking! Playing in the waterfall after trekking was the best!!
カヤックにジャングルトレッキングで非日常感満載の楽しいツアーでした!トレッキング後の滝壺遊びも最高です!!
Dear Thomas,
On the day of the tour, it rained occasionally, and the jungle felt like a mist sauna, making us sweat more than usual. However, after climbing up to the waterfall, the view exceeded my expectations. It was a lucky day as I also got to see some rare lizards. Please come back to visit us again. We are sincerely looking forward to your return. Thank you very much for participating in the tour.
Dai Asano
とーます様
ツアー当日は時おり雨が降り、いつも以上にジャングルの中はミストサウナみたいになって、汗が沢山吹き出て大変でしたね。笑 しかし、滝上まで登った後は私自身も期待以上の絶景でした。。
また珍しいトカゲなどに会えたりとラッキーな1日でした。また遊びにいらしてくださいね。心よりお待ちしております。ツアーのご参加本当にありがとうございました。
Dai Asano
I chose this tour not only for its content but also because of the positive reviews, the shuttle service, luggage storage, and the overall fulfilling experience, including the shower after the tour. Before participating, I had some concerns about what I would need, but they provided shoes, a backpack, and a waterproof bag, so no special preparation was necessary. As for clothing, I recommend wearing a swimsuit, long sleeves for sun protection, sunglasses, and if you have them, work gloves (which are useful for climbing rocky areas). Since they lend you a waterproof bag, you can also bring your smartphone. (They can take a few photos for you, but our only regret was that we didn't bring a camera or smartphone...)
We participated as two women and chose a single kayak, but tandem kayaks are available, and if you wish, you can also kayak with the guide. The round trip can be quite tiring, so a tandem kayak might allow for alternating breaks. During the trekking, we learned about the flowers, trees, and wildlife of Iriomote Island, and we quickly made it to the top of the waterfall. The view from the top was amazing, and the Yaeyama soba they prepared for us there was truly delicious. Additionally, we were able to cool down our hot bodies in the waterfall pool, which felt wonderful. The entire journey was long, but they adjusted the schedule and took breaks according to the participants' fitness levels, allowing us to participate with peace of mind.
Our guide, Hiro, was very kind, funny, and knowledgeable, and he responded to many of our requests! We participated on the last day of our trip, so we ended up in a bit of a rush, but the staff worked together to ensure we were delivered to the terminal.
It was my first time in Iriomote Island, and I was able to fully enjoy the great nature there, creating irreplaceable memories! I am very satisfied with this tour and would love to come back to Iriomote Island and participate in the windmill tour again!
ツアー内容だけでなく、口コミがよいこと、送迎や荷物預かり、ツアー後のシャワーなど全体的に充実していることからこちらのツアーを選択しました。参加前は何が必要なのかなど不安もありましたが、靴やリュック・防水バッグも貸していただけ、特別な準備は必要ありませんでした。服装としては、水着着用、日焼け対策の長袖やサングラス、あれば軍手(岩場を登る際に活躍)がおすすめです。防水バッグを貸していただけるので、スマホも持っていけます。(写真を少しとっていただけますが、私たちはカメラもスマホも持って行かなかったのが唯一の心残りです…)
私たちは女性二人で参加し、一人乗りカヌーを選択しましたが、二人乗りや希望すればガイドさんとの二人乗りも可能です。往復すると結構疲れたので、二人乗りだと代わるがわる休憩できて良いかもしれません。トレッキング中は、西表島の花や木、生き物の話などいろいろ教えていただけ、あっという間に滝上まで登ることができました。滝上からの景色は最高で、そこで作っていただいた八重山そばも本当においしかったです。また、滝つぼでは熱い体をクールダウンでき、とても気持ちよかったです。全行程は長いですが、参加メンバーの体力に合わせ適宜休憩を入れ、スケジュールも調整いただけ安心して参加できました。
ガイドを担当してくださったヒロさんは、とてもやさしく面白く、知識豊富でたくさんの無茶ぶりにもこたえていただきました!笑
旅行最終日に参加したため、最後は大慌てになってしまいましたが、スタッフのみなさんが一丸となってターミナルまで送り届けてくださいました。
初めての西表島でしたが、西表島の大自然を満喫でき、かけがえのない思い出となりました!!また西表島に来たい、また風車のツアーに参加したいと思える大満足なツアーでした!
Dear Kansai Duo,
This is Hiro, your guide from the windmill. Thank you very much for participating in the tour the other day.
I appreciate your thoughtful review. I couldn't help but laugh while reading about the unexpected moments. That tour is a memorable one for me as well. I believe everyone who joined us had an even better time thanks to your wonderful personalities.
There are still many fun places to explore in Iriomote Island, so please come back and visit us again. Until then, I will enjoy life on Iriomote Island so that we can share more fun stories together.
Best,
Hiro from the Windmill
関西二人組様。
風車のガイドのヒロです。
先日はツアーに参加していただきありがとうございました。
丁寧なレビューありがとうございます。
無茶ぶりの件読みながら笑ってしまいました。
あの日のツアーは僕としても思い出に残るツアーでした。
ふたりの人柄もあって一緒に参加された方もより楽しんでいたと思います。
まだまだ西表島には楽しい場所がたくさんあるのでぜひまた遊びに来てください。
それまでにまた楽しい話を出来るよう西表島の生活を楽しんでおきます。
風車 ヒロ
Five years ago, when I went to Ishigaki Island, I couldn't set sail and couldn't go to Iriomote Island. This time, I was able to see the view from the top of Pinai Falls! After sweating, jumping into the basin of the waterfall to cool down was the best! I have never appreciated waterfall water as much as I did during my 63 years of life!
5年前に石垣島に行った時、出航出来ず西表島に行けなくて。今回はピナイサーラの滝上の景色見れました!汗かいた後に滝壺に飛び込みクールダウン最高でした!これ程滝水がありがたかったのは63年の人生でいちばんでした!
Dear Y,
Thank you for participating in the tour last month. The weather was perfect, and since it was just before the busy season, there were few visitors in the field, making it feel like a private tour. I really enjoyed it too!
I'm glad you were able to enjoy the long-awaited Pinai Sara Falls. I hope this experience leaves you wanting more than just Iriomote Island, and if you have the chance, please come back to visit us again. We look forward to seeing you. Thank you very much.
Dai Asano
Y さん様
先月はツアーのご参加ありがとうございました。
天気も最高で、まだ繁忙期の前でしたのでフィールドに訪れる人も少なく、完全貸切みたいなツアーになり、私ものびのびしちゃいました。笑
念願のピナイサーラの滝ということで楽しんで頂いて私も嬉しく思います。これだけで西表島に満足されずにまた機会ありましたら遊びにいらしてくださいね。お待ちしております。ありがとうございました。Dai Asano
The canoe experience in nature, trekking up to the waterfall for lunch, and then refreshing ourselves with a swim in the waterfall pool was absolutely amazing. It’s an unforgettable memory!
They provided luggage storage (with a locked locker for valuables), rental backpacks for moving around, waterproof bags, and sturdy water shoes, which made me feel secure.
At the top of the waterfall, I was grateful to have delicious Yaeyama soba made right there. For a snack, we had oni mochi.
They sent us the wonderful photos taken on the day directly to our smartphones before we left, so I was able to reflect on the fun memories while heading home and post them on social media, which was really great.
Regarding clothing and belongings:
Since we would be trekking and swimming in the waterfall pool, I recommend wearing long-sleeved rash guards and leggings that can get dirty or wet. I brought a 500ml bottle of water, but since it gets quite humid, I ended up buying an additional 1L.
The humidity is high, like a mist sauna, so I think it’s good to have some salt as well.
Although we took the same route back and forth, each way offered a different perspective to enjoy.
大自然でのカヌー体験、トレッキングしながら滝上まで登り昼食、そして滝つぼでは水浴びをしてさっぱりできて最高でした。忘れられない思い出です!
荷物預り(貴重品は鍵付きのロッカー有)・移動用の貸し出しリュック+防水の袋・ウォーターシューズもしっかりしていて安心。
滝の上ではその場で八重山そばを作っていただき感謝です。おやつは鬼餅。
当日撮影してくれた素敵な写真を帰る前にその場でスマートフォンに送っていただけたので、帰り道に楽しかった思い出を振り返りながらSNSアップもできてすごくよかったです。
服装・持ち物について
トレッキング+滝つぼでは水浴びもするので、
汚れたり・水に入っても大丈夫な長袖のラッシュガード・レギンスがおすすめです。500mlのお水は持っていっていたのですが、蒸し暑くなるので1Lほど必要ということで追加購入しました。
ミストサウナのように湿度が高くかなり汗をかくので塩分がもあってもいいと思います。
往復同じルートと通るのですが、それぞれ違った見え方が楽しめます。
Dear Osoroi,
Thank you for participating in the tour the other day. I appreciate your explanation of the necessary items and the clear details about the tour. In June, carrying one liter of water is sufficient, but during the hot summer months, we recommend that guests bring at least 1.5 liters of water. At first, it may feel heavy, but by the end of the tour, most of it will be consumed, and your bags will get lighter and lighter. (laughs)
Since you will be sweating a lot, it might also be a good idea to bring some mineral replenishing candies.
We hope you will come back to experience the summer in Iriomote Island next time. We look forward to seeing you again. Thank you.
Dai Asano
おそろい様
先日はツアーのご参加ありがとうございました。
ツアー中の必要な物やわかりやすいツアー内容の説明をしていただきありがとうございます。6月の頃は、水が1リットルでも大丈夫なのですが、真夏の暑い時期はお客様に1,5リットル以上は水を携行していただいております。最初は荷物が重たくなりますが、ツアー終盤にはほとんど飲み干して、皆さんのカバンはどんどん軽くなっていきますよ。笑
汗を沢山かくのでミネラル補給のキャンディなども持ってもいいかなと思います。
また今度は、真夏の西表島も体験しに来てくださいねお待ちしております。ありがとうございました。
Dai Asano
Last year, after visiting Iriomote Island for the first time, I couldn't forget the incredible nature here, so I returned within a year. My husband enjoys mountain climbing as a hobby, and since he wanted to go trekking, we searched and found this tour.
The trekking had some challenging parts, but that added to the sense of adventure, and we were able to see many creatures that we could only encounter here, making the climb enjoyable. The view from above the waterfall was breathtaking. I was also moved by the power of the waterfall when viewed from below while floating in the basin. We leisurely paddled back and forth in a canoe, making it an enjoyable experience from start to finish, and both my husband and I were very satisfied!
What touched me was that before getting into the car after coming up from the river, I was lent dry sandals. This felt really nice, and I truly appreciated this little service!
Thank you to our guides, Takashi and Hoshi! You shared many stories with us in a friendly manner, and it was a lot of fun. I would like to request your services again the next time I go to Iriomote!
昨年、初めて西表島に来て以来ここの大自然が忘れられず、1年経たずに戻ってきました。夫が趣味で登山をしているのもあり、トレッキングがしたいと言うので探していたところ、こちらのツアーを見つけました。
トレッキングは所々大変な箇所もありましたが、それが逆にアドベンチャー感があり、ここでしか出会えない生き物もたくさん見ることが出来て、楽しみながら登ることができました。滝うえからの眺めは圧巻の一言。滝つぼでプカプカ浮きながら下から眺める滝の迫力にも感動しました。行き帰りをカヌーでゆったり漕ぎながら進むので、最初から最後まで楽しめる内容に、夫婦ともに大満足でした!
地味に感動したのは、川から上がって車に乗り込む前に足を洗ったのですが、乾いたサンダルを貸していただいたことです。これが非常に気持ち良くて、こういうちょっとしたサービスが本当に嬉しかったです!
ガイドのたかしさんと星さん、ありがとうございました!
気さくにいろんなお話をしてくれて、とても楽しかったです。
また次回、西表に行くときには、こちらでお願いしたいと思います!
Dear Nakako,
Thank you for participating in the tour! We also appreciate your valuable review. For the two of you who are experienced in hiking, it seems you still had plenty of energy left. There are many more points of interest to explore on Iriomote Island, so please come back again! We look forward to seeing you. Thank you!
なかこさま
ツアーのご参加ありがとうございました~!
貴重なレビューもありがとうございます。
登山に慣れたお二人にとってはまだまだ余裕があったのではないでしょうか。西表島にはまだまだたくさん遊ぶポイントがありますのでぜひまたお越しください!
お待ちしております。ありがとうございました。
I participated in late June. To put it simply, it was incredibly fun! I fell in love with the nature of Iriomote Island throughout the tour. I chose a single kayak, and while I was initially anxious, I soon found it to be a breeze and enjoyable! The mountain path to the waterfall was quick, as our guide shared information about the plants of Iriomote Island while keeping pace with us.
The authentic soki soba while enjoying the beautiful view from the waterfall was the best! You can dive from the rocks and swim in the waterfall pool, so I recommend wearing quick-drying, comfortable clothes and a swimsuit underneath. Even in June, the humidity is high, but you can cool down in the waterfall pool. On the way back, you can also take a shower, which is reassuring.
This became my best memory of my trip to Ishigaki Island. Thank you to our guide, Hoshi, for the thoughtful guidance!
6月下旬に参加。一言で言うとめちゃくちゃ楽しかったです!ツアーを通して西表島の自然が大好きになりました。
カヌーは1人乗りを選び、最初は不安も慣れてきたらスイスイ楽しい!滝までの山道も、ガイドさんの西表島の植物など教えてもらいながらペースを見てもらいながら登るので、あっという間です。
滝からの綺麗な景色を見ながらの本格的なソーキそばも最高!
滝つぼでは岩からダイブしたり泳げるので、速乾性のある動きやすい服装・下に水着がおすすめです。6月でも湿度が高いですが、滝つぼでクールダウンできます。帰りはシャワーも浴びれるので、安心。
石垣島旅行の一番の思い出になりました。
丁寧にガイドして下さったほしさんありがとうございました!
Dear Sorayan,
Thank you for participating in the tour. The summer-like sunshine and blue skies made for a perfect day for the tour. I believe the views from the top of the waterfall and the Yaeyama soba after the challenging trekking felt even more wonderful! Iriomote Island still has many attractions to offer. If you have the opportunity to visit again, let's embark on another adventure together!
Thank you.
Hoshi
そらやんさま
ツアーのご参加ありがとうございました。
真夏のような日差し、青空、最高のツアー日和でしたね。ハードなトッレキングの後に味わう滝上からの景色や八重山ソバはより一層素晴らしく感じたことと思います!
西表島にはまだまだたくさんの魅力が詰まっています。また遊びに来る機会がありましたら、ぜひまた冒険に出かけましょう!
ありがとうございました。
星
Canoeing and trekking were quite hard, but I was healed by the amazing scenery and fresh air (^ - ^). The most memorable part was the dive into the waterfall pool. The view from the bottom looking up was breathtaking. The mist from the waterfall was refreshing and soothing.
For lunch, I enjoyed delicious soba that filled me up. Eating something warm in the forest is the best. The friendly staff made the tour fun and lively. It became the best memory of our honeymoon! I definitely want to recommend this tour to anyone planning to go!
As a note, it's important to prepare your clothing properly. I didn't fully understand the requirements, so I ended up participating in inappropriate attire, haha. Women should wear long sleeves and leggings to protect against sunburn and insects.
カヌー+トレッキングと結構ハードでしたが、最高の景色と空気に癒されました(^-^)
一番印象に残ったのは、滝つぼダイブです。滝つぼから見上げる光景は圧巻でした。滝のミストも気持ちよく、癒されました。
お昼ご飯も美味しいおそばでお腹が満たされました。森で暖かいものを食べられるって最高です。
気さくなお兄さんとお姉さんがアテンドしてくれ、わいわい楽しいツアーでした。新婚旅行の一番の思い出となりました!ぜひこれから行く方はこのツアーをおすすめしたいです!
注意点としては服装はちゃんと準備していくべきですね。私は内容をきちんと把握してなかったので、変な服装で参加してしまいました笑 女性は長袖+レギンスで日焼け、虫対策をしっかりした方がよさそうです。
Dear Kanya,
Thank you for participating in the tour the other day. The waterfall play was very refreshing for our bodies that had warmed up during the trekking.
During the rainy season, the water volume in the waterfall is great thanks to the rain, allowing for some good dives, but recently there has been less rain, and the water volume has decreased, so diving has become impossible. (laughs)
If you have another opportunity, please come back and play with us again.
Thank you.
Dai Asano
かにゃ様
先日はツアーご参加ありがとうございました。
滝つぼ遊びはトレッキングでほてった身体には、とても気持ちが良かったですね。
梅雨の時期は雨のおかげで滝つぼの水量があり、思いっきりダイブができていましたが、最近は雨が少なく滝壺の水量が減ったせいでダイブができなくなっていますよ。笑
また機会がありましたらまた2人で遊びに来てくださいね。
ありがとうございました。 Dai Asano
We went to Iriomote Island for our honeymoon. Wanting to have a memorable experience, we searched for activities and decided to book this tour based on the positive reviews.
To sum it up, it was the best tour! We had an amazing experience.
We arrived at Iriomote Island the day before, and on the day of the activity, they picked us up from the hotel while we were already dressed for the activities (they even called the day before to confirm).
We borrowed a waterproof backpack and shoes, and stored our valuables in a locked locker before setting off.
Initially, I thought about using a single kayak, but based on the advice regarding the river conditions that day, we opted for a tandem kayak (it was a good choice for our stamina, too!).
The kayaking took about 30 to 40 minutes one way. We moved slowly while chatting with our guide and enjoying the scenery.
After kayaking, we trekked up to the waterfall. Along the way, we discovered plants and insects we had never seen before, and the guide's knowledge about them was impressive.
I don't usually exercise at all, but after taking breaks, I somehow made it to the top of the waterfall. The view and the sense of accomplishment from there were unforgettable.
At the top of the waterfall, the guide's warm homemade lunch was truly delicious. While the lunch was being prepared, my husband and I took photos and enjoyed our time freely.
From there, we trekked back down to the base of the waterfall and swam like children.
It was the rainy season, so there seemed to be fewer people than usual, allowing us to relax and enjoy ourselves.
Since we planned to stay on Iriomote Island that night, we were taken back to the hotel in our activity clothes without taking a shower.
The guide took photos at recommended spots and captured moments we didn't even notice.
The scenery of Iriomote Island is stunning, but thanks to the guide's brightness and knowledge, it became an even better experience.
新婚旅行で西表島に行きました
何か思い出となるような体験をしたいと思い、アクティビティを探していたところ、口コミが良いこちらのツアーに申し込む事にしました
結論からいうと、最高のツアー!最高の経験をすることが出来ました
前の日から西表島に行き、当日はアクティビティの格好をした状態で宿泊していたホテルまで迎えに来てもらいました(前日に確認の電話もあり)
防水リュック、シューズをお借りして、貴重品は鍵付きロッカーに入れ出発
当初カヌーは一人用にしようかと思っていましたが、当日の川の状況のアドバイスがあり、2人用にしました(体力的にも2人用を選んでよかったです笑)
カヌーは片道30〜40分くらいかな?
ガイドさんとお話ししながら、ゆっくり景色を見ながら進みます
カヌーが終わると滝上までのトレッキング
途中見たこともない植物や虫なども発見し、それについてのガイドさんの知識がすごいです
全く普段運動していませんが、休憩をはさみながらなんとか滝上まで到着
そこからの景色と達成感は忘れられません
滝上ではガイドさんのあったかい手作りランチがほんとに美味しかったです
ランチを作ってくれている間は、主人と写真を撮ったり、自由に過ごしていました
そこからはまたトレッキングで滝つぼまで下り、子供のように泳ぎました笑
ちょうど梅雨時期で、いつもよりは人が少なかったようで、ゆったりと過ごせました
私達は、その日も西表島に泊まる予定だったので、シャワーは浴びずそのままの格好でホテルまで送ってもらいました
写真はガイドさんがおすすめポイントで撮ってくれたり、気づかないうちに撮っていてくれています
西表島の景色も素晴らしいですが、ガイドさんの明るさと知識のおかげで、さらにいい体験になりました
Dear Tanutanu,
Thank you for coming all the way to Iriomote Island.
This time, since there were no other customers, it felt like a completely private tour. The weather was great, and the conditions were perfect. I couldn't help but get excited and took a lot of photos. (laughs)
If you have the chance, please come again.
Wishing you both everlasting happiness. Thank you very much.
たぬたぬ様
遠いところから西表島にお越しいただいてありがとうございます。
今回は他のお客様もいない状態でしたので、完全貸し切りツアーみたいになりましたね。
天気も良く、最高のコンディションでした。思わず私もテンションが上り、写真も沢山撮っていました。笑
また機会がありましたらぜひお越しくださいね。
いつまでもお幸せなお二人でありますように。ありがとうございました。
The guide's interesting explanations about nature and Okinawa, as well as the natural beauty of the Hija River, were fantastic! I was able to observe mangroves up close and see many creatures. The ton-ton-mi was especially cute! I learned a lot from the guide and had a very fulfilling holiday. I would love to participate again.
ガイドさんの面白い自然や沖縄の説明と比謝川の自然が最高でした!
マングローブをまじかで観察できたり、たくさんの生き物たちを観察できました。特にトントンミーがかわいかったです!
ガイドさんにたくさんのことを教えて頂き、大変充実した休日を過ごすことが出来ました。
また参加したいと思います。
Thank you for participating in the tour and for posting your review. I hope you enjoyed the nature of the Hija River while kayaking. If you have the opportunity to come to Okinawa again, please come visit us. We are always looking forward to seeing you.
ツアーのご参加、口コミの投稿ありがとうございます。
カヤックに乗りながら比謝川の自然も楽しんでいただけたかと思います。
また沖縄に来る機会がありましたら遊びに来てくださいね。
いつでもお待ちしております。