投稿者: くまさん
千歳の名水公園を起点に支笏湖までの林間サイクリングコースを行き来します。行きはほぼずっと登りで、支笏湖到達まで名所らしいものはありません。湖近くでランチを食べ、帰りは砂利道の林間道に寄り道します。ガイドさんが説明下手ということもあり、ひたすら自転車を漕いだという印象。サイクリング途中によさげなレストランがあったりしたので、もうちょっと寄り道するところ、ランチを食べるところなど印象に残るような、またはきれいな場所を紹介するなど、ツアーとして工夫すべき点があるように思えました。整理すると、①途中の名所やきれいなレストランでの食事休憩を入れる、②支笏湖のここは見ておくべきという名所にも立ち寄る、イベント時期、例えば鮭の途上期や紅葉の時期などアピールするなど、ツアー側の相当の努力が要ると思いました。
| 評価: | |
|---|---|
| 参加形態: | 友達・同僚 |
| 投稿日: | 2015/08/02 |
| 参加日: | 2015/07/31 |
投稿者: ShaP
ジュンはとても良いツアーガイドでした。千歳から支笏湖まで自転車で行って帰ってくるのは楽しかったです。帰り道ではどのオフロードルートを選ぶかの選択肢もありました。とても素敵な時間でした。自転車は素晴らしい状態で、ジュンは少し雨が降っていたので私のためにレインギアも持ってきてくれました(自分のものも持っていたけれど、念のためこれも着ました)。
Jun was a very good tour guide. I had a good time biking from Chitose to Shikotsuko and back. He gave me a choice for which off-road route to take on the way back as well. It was a very nice time. The bike was in great condition and Jun had even brought rain gear for me since it was sprinkling a bit (even though I had my own I wore this too just in case).
ツアーに参加していただき、素晴らしいコメントをありがとうございます。とても嬉しいです。またお会いしましょう、北海道かアメリカで?
Thank you for your joining in tour and wonderful comment. I am very happy. See you again,in Hokkaido or USA?
| 評価: | |
|---|---|
| 参加形態: | ひとりで |
| 投稿日: | 2013/12/11 |
投稿者: Need 4 Speed
このツアーは、京都の街が本当に歴史に満ちていることを教えてくれます!
バスや電車を利用するよりもずっと良いです!京都の街は、自転車に乗ることでしか体験できない香りや音に満ちた体験で溢れています。
平安神宮の鳥居の高さを、実際に自転車で近づくことで本当に感じることができます!
それに、私のガイドは素晴らしかったです!!退屈したり疲れたりすることがないようにペースを調整してくれ、ツアー中の私の質問にすべて答えてくれる知識豊富な方でした!
私の目に興味のきらめきを見つけると、すぐにコースを変更して新旧の五条橋を見せてくれました。また、ミニ祭りを見つけた時には、楽しむためにいくつかの追加の停留所を設けてくれました!
優れたガイドと自転車があれば、自由を感じることができます!
このコースは、次回日本を訪れる際にもっと長いコースに挑戦する自信を与えてくれました!
The tour teaches that the city of Kyoto is truly filled with history!
Far better than taking the bus or a train! The streets of Kyoto are filled with experiences full of scents and sounds that can only be experienced through a bike ride.
You really get a sense of how tall the Torii gate of Heian Shrine are when your ride right up to it!
Plus my guide was excellent!! Pacing me so that I was never bored or tired, she was full of knowledge, answering every question I had during the tour!
And when she caught those glimmers of interest in my eyes, she would quickly change the course such as showing me both the new and old Gojyo-bashi. Also when we happened to find a mini festival, she made a few additional stops for me to enjoy it!
The freedom you get when you have an excellent guide and a bike is your mode of transportation!
This course gave me the confidence to take on a longer course the next time I visit Japan!
| 評価: | |
|---|---|
| 参加形態: | ひとりで |
| 投稿日: | 2012/04/12 |
次に体験される方へのアドバイス
催行会社からの返信
予期せぬエラーが発生しました。一つ前のページも戻ってもう一度お試しいただくか、しばらく経ってから再度ご利用ください。
マウンテンバイク(MTB) (乗り物アクティビティ) | 日本の観光&遊び・体験・レジャー専門予約サイト VELTRA(ベルトラ)
自転車やマウンテンバイク(MTB)で、農村地帯・山間部・湖沼周辺など自然豊かなサイクリングコースを風景を楽しみながら巡りましょう。数kmの初心者向けコースから約100kmの上級者向けコースまでありますので、あなたのレベルに合わせてお選びください。その他、札幌・京都などの各地の観光名所を自転車で巡るツアーや、サイクリングとランチがセットになったツアーなど、さまざまな種類のサイクリングツアーをご用意しています。
くまさん 様
先日は支笏湖マウンテンバイクツアーにご参加頂きありがとうございました。
また大変貴重な体験談も頂き感謝いたします。
登りのコースで苦痛を和らげるフォローや、ガイディングで至らない所がありました事をお詫びいたします。
申し訳ございませんでした。
ご意見を参考に寄り道ポイント、ランチ、コース設定も改善に努力します。
Giro21 松山 淳