Japan
Due to the weather the previous day, the entry point was changed from the boat entry at the Phantom Island to the beach entry at the Blue Cave. While it's understandable to make changes for weather reasons, there was no suggestion of a refund until I brought it up, and the initial response was not satisfactory.
I mentioned twice to the local guide that one of my companions was a beginner at snorkeling, but the explanations and lessons before starting were cursory, and the pace of snorkeling was too fast, causing my beginner friend to nearly drown.
There was no need to rush, yet we overtook the previous group and deviated from the beautiful coral reef points. In the end, we had to wait for another group to return.
On the return bus, the accelerator pedal became unresponsive, and we had to wait a long time for a replacement vehicle (which had air conditioning issues). The afternoon activity was with the same company, but there was no adjustment to the start time, and I couldn't go to the restaurant I wanted due to the busy lunch schedule.
During the afternoon mangrove kayaking, one of the kayaks had a hole in it, and without a cap to prevent air loss, water entered the boat, causing it to nearly sink.
The young guides seemed to be doing their best, but I wonder about the company's overall standards. Are they not treating tourists with respect?
前日天候によりボートエントリーの幻の島からビーチエントリーの青の洞窟に変更。天候理由なら仕方ないがこちらから申し出るまで差額返金提案はなく、一次回答は納得の行くものではなかった
同行者にシュノーケリング初心者がいる事を現地ガイドに2度も申し上げたが、開始前の説明やレッスンはおざなりで、シュノーケリングのスピードも早く初心者の友達は溺れそうになった
急ぐ必要もないのに前のグループを追い越す様にサンゴ礁の綺麗なポイントを外れてコース取りした。その挙げ句に別のグループが戻るのを待たされた
送迎バスは帰路、アクセルペダルが踏み込めなくなり、代車(エアコン不調)を待つのに時間を要した。昼を挟んで午後のアクティビティも同じ催行会社だったが、開始時間の調整はなく、昼が忙しく行きたい店に行けなかった
午後のマングローブカヤックでは一艘に穴が空いており空気抜け防止蓋もなく船内に水が入り沈没仕掛けた
若いガイドさん達はそれなりに頑張ってるのだろうけど会社としてちょっとどうなんでしょうね
観光客をバカにした商売してませんか?
The children had their first kayaking experience, and they were taught how to use the paddle carefully, allowing them to paddle well right away. I didn't expect to see mangroves even on Okinawa Island, so I'm glad I participated! We were able to see cute crabs, gobies, birds, and even bats, making it a very enjoyable tour and I was very satisfied!
子どもたちは初めてのカヤック体験でしたが、丁寧にパドルの使い方も教えて頂き、すぐに上手に漕ぐ事ができました。沖縄本島でもマングローブを見る事が出来ると思っていなかったので参加させて頂き良かったです!可愛いカニやハゼ、鳥、コウモリまで観る事ができ、とても楽しいツアーで大満足でした!
Thank you for participating! It was lucky to see unique creatures like the mongoose in Okinawa☆ Please don't forget about the mangroves as a memory of your trip to Okinawa. We hope you can come visit us again when you have the chance!! We look forward to seeing you.
ご参加ありがとうございました!
マングースなど沖縄ならではの生き物が見られてラッキーでしたね☆
マングローブのことも沖縄旅行の思い出として忘れないでくださいね。
是非また機会がありましたら遊びに来てください!!
お待ちしております。
There was some rain at times, but Canoe was fun, and during snorkeling, I saw five turtles, so it was absolutely fantastic.
時に雨がありましたが、Canoeは楽しかったし、シュノーケルの時亀5匹も見えましたので、最高に楽しかったです。
We participated as a pair! Since there was a typhoon until the day before, we were worried that the tour might be canceled, but it went ahead safely and became the best memory of this trip! It was my first time canoeing, and I was anxious, but they taught us how to paddle in advance, so even beginners can participate with peace of mind! During the tour, we were able to see unique plants and creatures from Okinawa, and the guide shared a lot of interesting facts with us, making it a very enjoyable learning experience! They also took photos for us! I highly recommend this tour!
2名で参加しました!前日まで台風が来ていたこともあり旅行の日程が崩れてしまい、こちらのツアーも実施されるか心配でしたが無事行われてこの旅1番の思い出になりました!カヌーを漕ぐのも初めてで不安でしたが、操縦方法を事前に教えてくださり初心者でも安心して参加することができます!
ツアーでは沖縄ならではの植物や生き物をみることができ、お兄さんにも豆知識をたくさん教えてもらったりと色々な学びがありとても楽しかったです!写真も撮ってくださいました!おすすめのツアーです!
Thank you for participating in the Mangrove Kayak Tour with Kayak Ease. The Hija River is a location that is less affected by typhoons due to the mountains on both banks. We are also very happy to hear that this trip was your best memory. Please come back and visit us again during your next trip to Okinawa! How about trying SUP next time?
カヤックイーズのマングローブカヤックツアーへのご参加ありがとうございました。
比謝川は両岸にある山のおかげで台風の影響を受けにくい場所です。
今回の旅行の一番の思い出とのことでこちらも大変うれしく思います。
またぜひ沖縄旅行の際は遊びに来てくださいね!
次回はSUPなどいかがでしょうか?
The staff were very kind, and we had a great time participating with our small children and parents. The video taken with the drone that we received at the end was also wonderful and became a great memory. Both the parents and the children were very satisfied. I definitely want to use this service again when I visit Miyako Island.
スタッフの方々がとても親切にして下さり、小さい子供と両親をつれての参加でしたが、とても楽しめました。最後にいただいたドローンで撮影された動画もとても素敵で良い思い出になりました。両親も子供たちも大満足でした。またぜひ宮古島にいった際は利用したいと思います。
Thank you for participating. I'm glad I could help create memories. Please come visit again!
ご参加ありがとうございました。
思い出作りのお手伝いが出来て良かったです。
また、遊びに来てくださいね。
I participated with a friend. As a beginner in mountain climbing and someone who doesn't exercise much, I opted for a private tour. Since I don't usually exercise, it was physically tough, but with the support of our guide, I was able to see the long-awaited Jomon Sugi and return safely! The guide's encouragement and support during tough times were truly appreciated; they led us forward without pushing us too hard, which made a big difference. I don't think I would have been able to keep going without the guide's support, so I'm really grateful.
At one point, my feet started to hurt, and when I changed to a different type of sock, the pain eased, so I was glad I brought socks with varying support. Also, I felt it was a good decision to choose a private course that allowed us to progress at our own pace.
友達と参加しました。
登山初心者で普段からあまり運動もしないので、貸切のツアーにしました。
やはり普段から運動をしていないため、体力的にはキツかったですが、ガイドさんのサポートもあり、無事、念願の縄文杉を見て帰って来る事が出来ました!
つらい時のガイドさんの声かけやサポートの仕方が、無理をさせる訳でなく、でも着実に前に進めるようにリードしてくださって本当にありがたかったです。運動不足の登山初心者の私には、ガイドさんのサポート無しでは最後まで頑張れていなかったと思います。本当に感謝です。
途中、足の裏が痛くなり、種類の違う靴下に履き変えたところ、痛みが軽減したので、サポート感の違う靴下を持って行って良かったなと思いました。
また、自分たちのペースで進む事が出来る貸切コースにして良かったなとも思いました。
Thank you for participating in the tour.
The generous support from our guide and the ability to walk at your own pace are unique advantages of a private guide. We are very pleased that our guide was able to support your trekking and that you successfully reached Jomon Sugi. We hope that this experience in Yakushima inspires you to enjoy mountains in other regions as well.
Thank you for joining us.
この度はツアーへのご参加ありがとうございました。
ガイドの手厚いサポートと、お客様のペースで歩けるのは貸切ガイドならではのメリットですよね。
当社のガイドがお客様のトレッキングを支えて、無事に縄文杉まで行けてとても嬉しく思います。
屋久島をきっかけに、是非他の地域の山も楽しんでくださいね。
ご参加ありがとうございました。
I was worried about the weather as a typhoon was approaching, but my beloved dog also put his back legs in the canoe for the first time. By the time we returned, he was enjoying the wind on the canoe. Thanks to the guide's easy-to-understand explanations, I learned a lot and was happy to create wonderful memories with my dog! (It was worth bringing him on the plane.)
台風が接近してきていたので天候が心配でしたが愛犬も初め後ろ足をカヌーに入れてましたが戻る頃にはカヌーの上で風を気持ち良さげにきり、ガイドさんの分かりやすい説明で物知りにもなれ、愛犬と共に素敵な想い出をつくれて嬉しかったです!(飛行機に乗せて連れて行った甲斐がありました)
Thank you for participating in the Blue Field tour! I'm glad to hear that you enjoyed it with your dog. Please feel free to stop by again when you visit Okinawa!
この度はブルーフィールドのツアーにご参加いただきありがとうございました!ワンちゃんと一緒に楽しんでいただけたようでよかったです✨また沖縄にお越しの際はぜひお立ち寄りください!
We participated as a couple. In the early morning, our guide came to pick us up at our accommodation and we moved to the bus stop. After paying the round-trip bus fare and a cooperation fee of 6,000 yen, we had breakfast at the waiting area before departing.
Since we were able to board the first bus, we smoothly moved to the trailhead.
After using the restroom at the trailhead and tying our shoelaces, we finally started trekking. As we walked along the trolley path, we listened to stories about the remnants of the village, moss, and plants while chatting.
Along the way, heavy rain and drizzle made rain gear essential. I ended up with water seeping into my shoes from my tights, which became uncomfortable and tiring. This was my biggest mistake for neglecting waterproof measures around my feet.
We safely arrived at Wilson's stump, and although we had enough time to reach Jomon Sugi, I personally felt it was too much to go back and forth on the mountain path, so I confirmed with the guide and decided to turn back here. We took a break for about an hour while having lunch before heading back.
There are water refill stations, so 1.2 bottles of 500ml were sufficient. I brought salt tablets and small snacks like yokan. We arrived at the trailhead at 2 PM, and there were people who had seen Jomon Sugi and returned before us, who had given up partway. We took the 3 PM bus, marking the end of our trekking.
The guide talked to us throughout the day, and we were able to enjoy various stories from the beginning to the end of the transportation. I am grateful for that.
Thanks to turning back at Wilson's stump without pushing ourselves, I had some muscle soreness, but I was able to move around without any issues the next day.
For trekking beginners, I recommend going with a dedicated guide. Not only for safety, but they also enhance your experience with their extensive knowledge about Yakushima, plants, and the visible scenery.
This time, our guide was a great match for us, and we had a lot of fun.
夫婦二人で参加しました。
早朝、宿までガイドさんが迎えに来ていただきバス停まで移動。往復バス代と協力金6,000円支払い待機場所で朝食を食べてから出発。
バスは一台目に乗車出来たのでスムーズに登山口まで移動出来ました。
登山口でトイレを済ませて、シューズの紐を結んでいよいよトレッキングスタートです。
トロッコ道を進みながら集落跡や苔、植物の話を聞きながら話をしながら歩きます。
途中、大雨や霧雨で雨具は必須。
私は途中から靴の中にタイツから染み込んだ水が入り込みグジュグジュになり不快感と疲労が蓄積して行きました。足周りの防水対策を怠った為の最大のミスです。
ウィルソン株まで無事に到着、縄文杉まで時間的には大丈夫との事でしたが山道の往復は個人的に無理があると感じ、ガイドさんと確認の上ここで引き返す事にしました。
昼食を取りながら一時間ほど休憩してから帰路になりました。
水は給水場所もあるので500mlボトル1.2本あれば十分。塩タブレットと羊羹など小食出来る食べ物を持って行きました。
登山口には14時到着、途中棄権した私達より早く縄文杉を見て帰って来ている人もいました。
15時のバスに乗りトレッキング終了になりました。
ガイドさんは終始話かけていただき、送迎の最初から最後まで色々なお話しを聞けて一日中楽しく過ごす事が出来ました。感謝します。
無理せずウィルソン株での引き返したおかげか、
多少の筋肉痛はあったものの翌日から問題なく行動出来ています。
トレッキング初心者の方は、専属ガイドさんと一緒に行く事をおすすめします。安全面だけでなく
豊富な知識で屋久島の事や、植物、その場の見える景色を何割増しにもしてくれると思います。
今回のガイドさんは私達にとって大当たり
楽しかったです。
Thank you for participating in our tour.
You did a great job despite the heavy rain.
Although we couldn't reach Jomon Sugi, I'm glad to hear you enjoyed the journey.
The weather has been quite challenging these past few days, but I believe you had a great time thanks to the guide's assistance.
If you have the opportunity to visit Yakushima again, please don't hesitate to reach out.
Thank you.
この度は当社ツアーにご参加いただきありがとうございます。
大雨の中本当にお疲れ様でした。
縄文杉にはたどり着けなかったものの、道中を楽しんでもらえた様で良かったです。
ここ数日は本当に天気に悩まされる日々ですが、ガイドの案内で天気以上に楽しんで頂けたと思います。
また屋久島来島の機会がございましたら、是非お声がけください。
ありがとうございました。
Due to the typhoon, there was a plan to change the course to Yakusugi Land, but fortunately, the road was restored from the day I participated, and I was able to take a detour to Shiratani Unsuikyo. The beauty of the moss-covered forest and the view from Taiko Rock is beyond words. The rain adds to the atmosphere even more. I highly recommend seeing it with your own eyes.
台風の関係で、ヤクスギランドへのコース変更の予定でしたが、幸いにも私が参加する日から道路が復旧し、迂回ルートで白谷雲水峡行けました。苔むす森や太鼓岩からの景色の美しさは筆舌に尽くしがたいです。雨降った方がより雰囲気増します。ぜひご自身の目で。
I went rafting for the first time with my male colleagues during our trip to Sapporo. Since it was late September, I was a bit worried that the current might not be gentle, but when we arrived, the flow was just right and the terrain had enough drops to provide a thrilling experience. Thanks to the dry suits, we didn't feel cold at all, and we were able to have a great time getting soaked together!
From the training to the experience and even afterward, the staff, who were full of enthusiasm, created a fun atmosphere throughout, making it a fantastic memory. The photos and videos taken as an option were also of great quality, and I was very satisfied!
同僚たち(男複数人)と一緒に、札幌旅行でラフティングに初挑戦しました。9月下旬ということで、流れが穏やかではないかと不安もありましたが、現地に着くと適度な流れと地形の落差があり、十分スリルを味わえる体験となりました。ドライスーツのおかげで寒さを感じることもなく、男同士でびしょ濡れになりながら思い切り楽しめることができました!
講習から体験中、体験後まで、サービス精神旺盛なスタッフさんが終始楽しい雰囲気で指導してくれたおかげで、最高の思い出になりました。オプションで撮影してもらった写真や動画も画質が良く、大満足です!
There seem to be several types of mangroves, and seeing them in person, along with listening to explanations, sparked my interest much more than just watching on TV. It was a lot of fun.
The staff member Yume was very bright, easy to talk to, and left a great impression.
Unfortunately, I couldn't see the Iriomote cat, but I had an interesting experience.
It seems that even locals rarely get to see the Iriomote cat.
Since downpours happen frequently, be prepared to get wet.
You will definitely get wet, but don't worry, there are showers and changing facilities available afterward.
*Note*
Please be aware that all trash must be taken back with you, as there are no disposal areas.
マングローブはいくつか種類があるみたいで、テレビで見るのとは違い実際にみて一緒に説明を聞くことによってより興味がでて、とても楽しかったです。
スタッフはゆめちゃんが対応してくれました。
とても明るく、話しやすくとても好感の持てるスタッフでした。
残念ながら、イリオモテヤマネコは見ることは出来ませんでしたが、面白い体験をすることが出来ました。
そもそもイリオモテヤマネコは地元民でも滅多に会えるもんじゃないらしいです。
スコールがちょくちょく降るので、濡れる覚悟が必須です。
確実に濡れますが、終わったあとはシャワー、着替えが出来るので安心してください。
※注意※
ゴミは完全持ち帰りとなり、どこにも捨てる場所が無いので気をつけてください。
Thank you for participating in the ADVENTURE PiPi tour!
Despite the strong sunlight, I hope you were able to enjoy the extraordinary experience of seeing the mangroves up close. ⭐ I would be very happy if this trip became a fun memory for both of you!
Next time, please consider staying overnight and try searching for the wildcats at night! We look forward to your next visit to the island. ☺
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Yume
この度はADVENTURE PiPi のツアーにご参加頂きありがとうございました!
日差しが強いなかでしたが、マングローブを間近で見たりして非日常的な体験ができたのではないでしょうか?⭐
お二人のご旅行の楽しい思い出になっていただけたらとても嬉しく思います!
是非次回は宿泊していただいて、夜にヤマネコ探ししてみてください!
またのご来島お待ちしております☺
西表島 ADVENTURE PiPi ゆめ
Dr. Yamachan, the guide, was very kind and explained everything well, and we were able to see the turtles up close. Although we got a bit tired along the way, he adjusted to our pace, and we had a really enjoyable time. I would like to request Yamachan again when I visit Miyako Island next time.
ガイドをしてくれたウミガメ博士のやまちゃんが、とても親切に説明をしてくれ、かめも間近で見る事が出来ました。途中疲れがでてしまいましたが、私たちのペースに合わせてくれて、とても楽しい時間を過ごせました。また宮古島に行った際は、やまちゃんを指名したいです。
In late September, which is colder compared to Honshu, the free rental raincoats kept us warm, and the life jackets were also free, providing peace of mind. Unlike river kayaking, this was calm, so helmets weren't necessary, allowing for beautiful photos.
The day before it rained, and unfortunately, it was cloudy on the day of our outing, but the blue of the lake and the river running alongside it was beautiful, and we even saw some fish. The guide's talk was enjoyable, and I was happy that they shared the photos and videos taken on the boat. It was a great keepsake since we usually don't get to take pictures of ourselves.
I heard that it's possible to participate in winter as well, so I would like to join again. Thank you very much.
本州と比べると寒い9月下旬、無料レンタルの上下別レインコートで寒さも防げるし、ライフジャケットも無料なので安心。川のカヤックと違い穏やかなので、ヘルメット不要なので写真も綺麗に写れる。
前日は雨で当日もあいにくの曇り空だったが、湖やその横を走る川の青さ(碧さ)も美しく、お魚も見られました。ガイドさんのトークも楽しくて、船上で撮影してくれた写真や動画もシェアしてくれて嬉しかった。なかなか自分達では撮られないので良い記念になりました。
冬も参加できるとのことでしたので、また参加したいと思いました。
どうもありがとうございました。
Dear Ata,
Thank you for visiting Ocean Days.
We also appreciate your high rating and kind comments.
We are glad to hear that you enjoyed the nature of Lake Shikotsu and the Chitose River.
We look forward to welcoming you in a different season, so please come and visit us when you come to Lake Shikotsu!
All of our staff are sincerely waiting for you.
あた様
この度はオーシャンデイズにお越し頂きありがとうございます。
また、高評価や嬉しいコメントをいただきありがとうございます。
支笏湖・千歳川の自然を堪能していただけたようで嬉しく思います。
ぜひ違うシーズンでもお待ちしておりますので、支笏湖へお越しの際には遊びに来てくださいね!
スタッフ一同心よりお待ちしております。
"My best memory of Okinawa is going into the sea with Yume-chan," says my 6-year-old daughter. I laughed at the fact that her best memory didn't include us parents, but we all had a great time snorkeling together with our guide Yume-chan, making it a memorable experience for us too!
Although I was worried that my daughter wouldn't enjoy the snorkeling tour since she can't swim yet, they provided a sturdy float with no holes and a box-shaped goggles. Yume-chan helped my daughter enjoy the underwater world in various ways, and we were very satisfied.
Additionally, they also provided solid assistance to my wife, who isn't a strong swimmer, which was a big help!
Thank you for creating such wonderful memories, just like Yume, and for your friendly smiles!
「沖縄の1番の思い出はユメちゃんと海に入ったこと」と語るのは6歳の娘。
1番の思い出の中に親が登場していないのには笑いましたが笑、ガイドのユメちゃんと親も含めて楽しくシュノーケリングをすることが出来て我々も1番の思い出となりました!
娘はまだ泳げないのでシュノーケリングツアーが楽しめるか心配だったものの、穴が空いていない頑丈な浮き輪や箱メガネを用意してくださり、その浮き輪の上で海を覗いたりとユメちゃんがいろんな形で海の世界を娘に堪能させてくださりとても満足しております。
又、泳ぎが苦手な妻に対してもしっかりと手助けしていただいたので助かりました笑
この度はまさにユメのような思い出をつくってくださり、素敵な笑顔で対応してくださりありがとうございました!
Thank you for participating in the ADVENTURE PiPi tour!
It was very impressive to see your daughter, who was initially scared, gradually start to smile and enjoy herself! Her words motivate us to keep doing our best!!
Although the sea was a bit rough that day, I’m very happy that you were able to see beautiful coral and many fish up close. Please come back to visit when your child is older! We look forward to your next visit to Iriomote Island!
この度はADVENTURE PiPi のツアーにご参加頂きありがとうございました!
最初は怖がっていた娘さんもだんだんと笑顔が出てきて楽しんでいた様子がとても印象的です!
娘さんからのお言葉でこれからも頑張れます!!笑
少し海が荒れている日でしたが綺麗な珊瑚や沢山の魚達を間近で見ていただけでとても嬉しいです☺
またお子様が大きくなった時にでも遊びに来てくださいね☆
またのご来島お待ちしております!
西表島 ADVENTURE PiPi ゆめ
I couldn't see the sea turtles, but it was so much fun!! I also found the photos. Thank you for reaching out!
I look forward to seeing you again when I visit Yakushima!
海亀は見れませんでしたが、むっちゃたのしかったんです!!
写真の件も見つけれました。
わざわざご連絡ありがとうございましたm(_ _)m
また屋久島行った際はよろしくお願いします!!
Thank you for the 5-star rating!!! (^^)
I'm glad to hear that you were able to download the photos successfully!!!
I was relieved to hear that you enjoyed your time even without seeing the sea turtles...
If you have the chance again, please come visit us! We look forward to seeing you!
★5の評価、ありがとうございます!!!(^^)
無事に写真がダウンロードできて良かったです!!!
ウミガメが見られなくても楽しんでいただけたとお聞きし、安心しました。。。
また機会がありましたらぜひ遊びに来てくださいね。
お待ちしております!
After signing up for the tour, I became anxious when people around me asked if I would be okay. For two months leading up to the trip, I walked for about 30 minutes to an hour almost every day, in addition to the round trip to the sixth floor at my workplace. Even so, I was worried about possibly having to retire midway... (I'm 65 years old, and I only trek about once a year, sticking to beginner courses.)
I added a new trekking pole, thinking the course would be tough, but I received advice that if I had no experience, it might be better not to use it. I didn't use it on the way there, but I did use one on the way back. I might have been fine without it. At first, the wooden path was easy, but I felt "exhausted" from the start, and for some reason, my right hip joint started to hurt, which became quite painful by the time I reached Jomon Sugi... but I managed to arrive. Along the way, I enjoyed the world of "Princess Mononoke." I had a portable toilet with me, but there were several restrooms available, so I didn't need to use it. (I should keep this in my emergency supplies.) Due to an approaching typhoon, the sky was cloudy, and it rained a little, but overall, I was able to keep up with the pace. There was delicious water along the way, which made me happy along with the scenery. It was nice that the guide took photos for us. The miso soup served during lunch was also delicious. Thank you very much.
ツアーを申し込んでから、周りが大丈夫かと言うので、不安になり、仕事場での六階まで往復に加え、現地に向かうまでの2ヶ月、30分から1時間の歩きをほぼ毎日しました。それでも、途中でリタイヤする不安を抱えながら・・・(65歳、トレッキングは1年に1回ぐらいで、初心者コースのみ)
厳しいコースだろうとストックを新しく1本追加するも、経験が無いなら使わない方がいいとアドバイスを受け、行きは使わず、帰り1本使用。なくても大丈夫だったかも。最初は木道で、楽ちんなのに、行きから「しんどい」何故か右股関節が痛み出し、縄文杉に到達するまでには大分痛かった・・・でも、なんとか到着。途中は「もののけ姫」の世界を堪能。携帯トイレは持っていたけど、何カ所かトイレがあり、使わずに済みました。(これは避難グッズに入れておこう)台風が近づいているため、曇り空、少し雨が降ったり、全体的に移動は少し早めだったけど、ついて行けました。途中においしい水が有り、景色と共にうれしかったです。ガイドさんが写真を撮ってくれるのもいいですね。昼食の時に出してくださったおみそ汁も美味しかったです。ありがとうございました。
It was the most breathtaking experience with so many stars shining. The weather was very changeable, with clouds coming and going, but the guide was flexible and provided explanations about the visible stars, which I found impressive. The stories covered a wide range of topics, including folklore and culture from Ishigaki Island, as well as space, and I found it all very interesting. Although the tour was supposed to last an hour, it was shortened to 30 minutes due to the weather, but I still enjoyed it thoroughly. I would love to visit again in a different season. Thank you.
人生で1番、沢山の星が輝いていて感動でした。
天気が非常に変わりやすく、雲が掛かったり流されたりを繰り返しておりましたが、解説の方が臨機応変に見える星から解説をしてくださって、さすがだなあ、と聞いておりました。
お話の内容は石垣島の昔話や文化、宇宙のことなど多岐に渡り、とっても興味深かったです。
1時間のところを天候のため30分での工程でしたが十分楽しめました。
また別の季節に伺いたいです。
ありがとうございます。
Thank you very much for today! I was a bit anxious about snorkeling for the first time, but thanks to your constant checks on my well-being, I was able to enjoy the experience with peace of mind.
本日はありがとうございました!
初めてのシュノーケリングで不安がありましたが、逐一体調不良などの確認いただいたおかげで、安心して体験することができました。
Thank you for participating in the tour with Miyako Island ADVENTURE PiPi!
We were a bit anxious waiting for the turtles, but they ended up stopping in the best spot, and we got some great photos! I think it was worth waiting until the end without giving up! I believe those are some rare and wonderful pictures, so please take a look at them many times!
Please get in touch with us again when you visit Miyako Island!
"Miyako Island ADVENTURE PiPi" Katsumata
この度は宮古島 ADVENTURE PiPiのツアーへご参加頂きありがとうございました!
カメさんの順番待ちでヒヤヒヤしましたが、1番良い場所に止まってくれてバッチリお写真撮れましたね!最後まで諦めずに待った甲斐があったと思います!なかなかない良い写真だと思いますのでぜひ何度も見返してくださいね!笑
また宮古島にお越し頂いた際はご連絡下さい!
『宮古島 ADVENTURE PiPi』かつまた
We were blessed with great weather, and we had an amazing day enjoying the beautiful sea and turtles of Miyako Island. Although there were 18 of us, our guide, Tsubasa, provided important information about the tour while interacting with everyone in a friendly manner, allowing all participants to have fun. Additionally, we took many photos and videos, creating wonderful memories that we can look back on later. I will come back someday to challenge myself again at the Pumpkin Cave. Thank you, Tsubasa and Tecchan!
お天気にも恵まれ、宮古島の美しい海と亀さんを堪能でき、最高な1日になりました。
18人という大人数でしたが、ガイドの翼さんはツアーの注意点など大事なことを教えてくださりつつ、フランクに接していただいて参加者全員楽しむことができました。
また、お写真や動画もたくさん撮っていただいて、後々も見返せる素晴らしい思い出になりました。
いつかパンプキン鍾乳洞に再チャレンジしに来ます。
翼さん、てっちゃんさんありがとうございました!
Thank you for participating in the Miyako Island ADVENTURE PiPi tour!
Although you came in a large group, I'm glad you had fun and enjoyed the photos!
It is a great honor to have been a part of your memorable journey!
Please feel free to contact us again when you visit Miyako Island!
'Tetsu, Miyako Island ADVENTURE PiPi'
この度は宮古島 ADVENTURE PiPiのツアーへご参加頂きありがとうございました!
大人数でのご参加でしたが楽しく遊ぶこともできお写真も喜んでいただけて嬉しいです!
お客様の思い出の旅の1ページに残れた事、物凄く光栄です!
また宮古島にお越し頂いた際は気軽に連絡くださいね!
『宮古島 ADVENTURE PiPi』てつ
I participated in the mangrove tour by canoe. I was told to wear clothes that could get wet, so I thought I might get splashed, but I ended up walking in the river up to my waist before getting into the canoe. I was already half wet before boarding the canoe (laughs).
It rained on the day of the tour, but it turned into a precious experience canoeing in the mystical mangroves shrouded in mist. The guide provided thorough explanations while leading us and answered our questions, sharing lots of interesting facts. At the end, they even let us get out of the canoe and swim in the mangroves, which was unexpected… thank you for that. It became a memorable experience!
After taking a shower and having lunch, we headed to Yubu Island. At Yubu Island, we could see the water buffaloes working hard up close, and when we arrived, there were opportunities to interact with them and take photos, which made for great memories.
On the way back, we experienced the fun of the water buffalo changing speed based on their mood, and we had a wonderful time. It seems that just like humans, some water buffaloes get motivated when they think their work is done! For those feeling anxious about canoeing or stand-up paddleboarding, the guides provide careful support even for beginners, so if you're considering it, definitely participate and feel the nature of Iriomote Island with your whole body!
マングローブはカヌーで参加しました。
濡れてもよい服装で!と言われ、てっきり濡れることもあると思っていましたが、腰まで浸かって川の中を歩きカヌーへ。… カヌーに乗り込む前から半分濡れました(笑)
当日は雨でしたが、霧がかって神秘的なマングローブの中のカヌーで貴重な体験になりました。
ガイドさんも案内しながら丁寧に説明してくれて、質問にも答えながら豆知識たくさん教えて、最後の方ではカヌーから降りて泳いでもいいよ〜と、まさかのマングローブの中も泳がせてくれて…ありがとうございました。思い出に残る体験になりました♪
シャワーを浴びて、お昼を食べて、由布島観光へ。
由布島観光では、水牛さんが頑張って引いてくれる姿を間近に見ることができ、由布島に到着すると水牛さんと触れ合ったり、一緒に写真を撮れるところもあり、よい記念になりました。
帰りは水牛さんの気分によってスピードが変わる面白さを体験しながら、楽しいひとときを過ごしました。
水牛さんも人間と同じで、これでお仕事終了⁈と思うと気合いが入る子もいるみたいですよ!
カヌーやサップに不安を感じている方は、初心者でもガイドさんが丁寧にサポートしてくれますので、ぜひご検討されている方は参加して、西表島の自然を全身で感じてください♪
We participated as a family of four with our 6-year-old and 10-year-old children. Unfortunately, the trip to Barasu Island was canceled, but we were able to tour Yufu Island as an alternative. The explanations about the mangroves we explored by canoe and about Iriomote Island during the car ride were very thorough and easy for the kids to understand. We were all pleased with Matt's guidance. It was our first time on Iriomote Island, and we would love to go back, especially to Barasu Island next time.
6歳、10歳の子供と家族4人で参加させて頂きました。残念ながらバラス島は中止になってしまいましたが代替案の由布島を観光することが出来ました。カヌーで回ったマングローブについてや移動中の車内でも西表島について丁寧に説明をして下さり子供たちも理解出来るくらい分かりやすかったです。
まっちゃんのガイドで家族全員良かったです。初めての西表島でしたがまた行きたいのと今度はバラス島に行きたいです。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi!
It was unfortunate that the trip to Barasu Island was canceled, but I'm glad you enjoyed Yufu Island! I was happy to be able to explain things in a way that was easy for the children to understand.
I look forward to your next visit to Iriomote Island. I would love to guide you to Barasu Island next time! We will be waiting for you!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi, Macchan
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました!
バラス島が中止になってしまったのは残念でしたが、由布島を楽しんでいただけて良かったです!
子供たちにも分かりやすく説明できたことが嬉しいです。
また西表島にお越しいただけるのを楽しみにしています。次回はぜひバラス島へもご案内したいです!お待ちしております!
西表島 ADVENTURE PiPi まっちゃん
I participated in the tour with my 64-year-old mother and my two daughters in their 30s. My mother couldn't make it to Jomon Sugi and stopped at Wilson Stump, but she seemed generally satisfied. There was another group besides us, making a total of seven people including the guide.
First, the bus ride to the trailhead could be tough for those prone to motion sickness, as it takes about 40 minutes on a narrow, winding road from the Abokawa. After arriving, we had breakfast in a cramped rest area filled with many people. It was quite challenging to stuff two rice balls into my stomach in the early morning amidst the crowd, but I think it was essential energy for the trek to Jomon Sugi.
Our guide, Mr. Horikita, initially seemed unfriendly, which was disappointing as we started the trekking. However, over the course of the 10 hours, my impression gradually changed. He was quiet but kind, and while he had a realistic and strict demeanor, it made me trust him more. By the end, I felt grateful to have Mr. Horikita as our guide!
I also appreciate my mother's support. Although she regularly goes on low mountain hikes, she seemed unable to keep up with the pace on the day of the tour. Due to the scheduled return bus time and the presence of other participants, she had to give up at Wilson Stump.
It was relatively hot in mid-September, but it got quite cold during the three and a half hours we waited for the group to return from Wilson Stump. If you're unsure about making it to Jomon Sugi, it might be a good idea to bring a fleece. Also, a 500ml plastic bottle of water is sufficient. My mother brought a 1-liter bottle along with a jelly drink, which was too heavy, and she got scolded for it. (laughs) For those lacking physical stamina, lightening your load is essential.
By the way, we only used the restroom once and used a portable toilet. It didn't have a lock. I recommend a polymer-type portable toilet. There were no bugs, leeches, or mosquitoes!
64歳の母、30代の娘ふたりの3人でツアー参加しました。
母はウィルソン株までで縄文杉には行けませんでしたが、概ね満足そうです。
ツアーは私たちの他にもう一組でガイドさんを合わせて7人でした。
まず、登山口までのバスは酔いやすい人にとっては過酷な道になると思います。安房川から約40分ほど狭い車内とうねうね道です。
到着後はこれもまた狭い休憩所に大勢の人が入っての朝のお弁当時間。人混みの中で早朝の胃におにぎり2つを詰め込むのはなかなか苦しかったですが縄文杉までの道中のエネルギーとして必須だったと思います。
ガイドの堀木田さんは、初めは無愛想に感じて正直残念な気持ちでトレッキングが始まりましたが、10時間の過程で少しずつ印象が変わってきて、寡黙だけど優しくて、現実主義的で厳しく感じるところもむしろ信頼でき、終わってからは堀木田さんで良かったなー!と思いました。
母のサポートも感謝しています。
母は普段定期的に低山ハイクに行く人間ですが、当日の歩行のスピード感について行けなかったようです。
帰りのバスの時刻が決まっていることも、他の参加者の方がいることもありウィルソン株で断念しました。
9月の中旬で比較的暑い日でしたがウィルソン株で一行が戻って来るまでの3時間半でずいぶん寒くなったと言っていました。
縄文杉まで自信がない人はフリースは持っていったほうがいいかもしれません。
あと水は500ミリペットボトルだけで充分です。母は1リットルに加えてゼリー飲料まで持っていき重たすぎと怒られていました。笑
体力に自信がない人は荷物の軽量化、必須です。
ちなみにわたしたちはトイレは一度のみ、携帯トイレを使用しました。鍵はかかりませんでした。
私は吸水ポリマー型の携帯トイレがおすすめです。
虫もヒルも蚊もいませんでした!
I experienced canyoning and canoeing on Iriomote Island!
Canyoning was thrilling with jumps into the river, and it was full of exhilaration!
In the canoe, we paddled together through a river inhabited by mangroves, which was mystical!
Our guide, Ayu, provided very clear explanations about the island, plants, and animals, and I could feel her love for Iriomote Island!
Next time, I plan to request activities with Ayu as my guide again!
西表島で、キャニオニングとカヌーを体験しました!
キャニオニングでは、ジャンプして川への飛び込みがスリリングでしたが、爽快感でいっぱいでした!
カヌーは二人で息を合わせてマングローブが生息する川を航行し、神秘的でした!
ガイドのあゆちゃんの島のこと、植物や動物の説明がとてもわかりやすく、あゆちゃんの西表島愛を感じました!
次回もあゆちゃんのガイドでアクテビティをお願いしようとおもいます!
Thank you for participating in the tour!
Among the activities, canyoning was the most exciting, and your courageous jumps were fantastic! It was wonderful to see you both paddling in sync while blending into the magnificent mangrove nature.
Please feel free to contact us again when you visit Iriomote Island! Thank you!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Ayuka
この度はツアーにご参加いただき、ありがとうございました!
アクティビティのなかでも、もっともエキサイティングなキャニオニングですが、勇気ある素晴らしいジャンプでした!
カヌーもお2人で息を合わせながら漕いでマングローブの大自然に溶け込んでいく姿は、素敵でした(^^)
また西表島に遊びにきたときはお気軽にご連絡くださいませ⭐
ありがとうございました!
西表島 ADVENTURE PiPi あゆか
I was able to spend a relaxing time surrounded by magnificent nature. The photos taken by the guide were very beautiful (like a professional!), and I continue to enjoy looking at them even after the tour ended.
雄大な自然に囲まれて、ゆっくりとした時間を過ごすことができました。
ガイドさんに撮って頂いた写真がとても綺麗(プロのよう!)で、ツアーが終わってからも写真を見て楽しんでいます。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi.
Everyone listened well, and I had a lot of fun myself! I will continue to study hard, so I would love to guide you on another tour in the future.
There are many beautiful sights throughout the seasons, so please feel free to contact me when you visit Iriomote Island again! Thank you very much!
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Shotaro
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました。
皆様よくお話も聞いてくださり自分自身もとても楽しかったです!
より一層勉強などにも励みますので、ぜひまたツアーを僕にさせていただきたいです^_^
四季折々、沢山の景色があるのでまた西表島にいらっしゃる際は気軽にご連絡ください!
ありがとうございました^_^
西表島 ADVENTURE PiPi ショウタロウ
The guided tour of the mangrove canoeing and Yubu Island sightseeing was incredibly enjoyable thanks to the guide's attentive assistance.
During the canoeing, we were able to reach the depths of the mangrove area that are usually inaccessible during high tide, allowing us to see mangrove seeds up close and navigate through narrow waterways, which was a truly wonderful experience.
The Yubu Island sightseeing involved a 15-minute ride on a water buffalo cart, where the driver played the sanshin and sang, making it a memorable journey. The water buffalo resting in the water on the island was very cute and soothing. After exploring the island, I highly recommend the delicious gelato at Yubu Island Tea House.
This tour is a must-do when visiting Iriomote Island.
ガイドさんの丁寧な案内でマングローブ群のカヌーと由布島観光は、凄く満喫できました。
カヌーは、満潮時で普段は行けないマングローブ群の奥地まで行けて、間近でマングローブの種子を見れたり、細い水路も行けてとても素晴らしい体験でした。
由布島観光は、片道約15分水牛車に乗って、操るおじぃが三線を奏でる曲と歌声が、思い出のある旅にしてくれました。島内で水の中で休んでいる水牛がとても可愛くて癒されました。島内を散策した後、由布島茶屋の美味しいジェラートがオススメです。
西表島に行ったら、欠かせないツアーです。
Thank you for participating in the ADVENTURE PiPi tour!
During the canoe tour, due to the low tide, many creatures came out to greet us. I hope you were able to have an extraordinary experience by touching them and observing them up close.
There are still many wonderful places on Iriomote Island, so please come back to visit us again! All of our staff are looking forward to seeing you.
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Yume
この度はADVENTURE PiPi のツアーにご参加頂きありがとうございました!
カヌーツアーでは干潮の時間というのもあり、たくさんの生き物たちが出てきてくれましたね☺
手で触れたり間近で観察したりして非日常的な体験ができたのではないでしょうか?⭐
まだまだ西表島には沢山の素晴らしいところがありますのでまた遊びに来てくださいね!
スタッフ一同お待ちしております♪
西表島 ADVENTURE PiPi ゆめ
In the morning, we visited Yufu Island, and in the afternoon, we switched to canoeing. This change really enhanced our experience. Since it was high tide at Yufu Island, the water buffalo moved through the water. The mangrove tour took place during low tide. I had imagined canoeing through the mangroves, but that was only possible during high tide. However, I realized that there were more highlights during low tide, and it was enjoyable. The roots of the mangroves seemed to be the main attraction, and they could be seen during low tide. Additionally, we could experience the way new shoots grow and observe creatures that appear on the ground during low tide.
During the mangrove tour, our instructor "Sho-chan" explained everything enthusiastically, and I was captivated by the nature of Iriomote Island. "Sho-chan's" camera angles and lighting were wonderful, and the photos he took were professional quality! I made great memories.
While traveling, we received explanations about the nature of Iriomote Island and the surrounding islands from the instructor who was driving, gaining various knowledge. I met three different instructors who took turns driving, and each of them provided thorough explanations. As I listened to the same content multiple times, I felt like I was becoming quite knowledgeable myself (laughs).
Since I participated in the canoeing with my elementary school-aged son, I was quite anxious, but there was a lecture on how to paddle, and it turned out to be surprisingly manageable.
For lunch, there are many shops near the port. I was informed about the different shops and went to one I liked called "Tamago," a set meal restaurant. Each dish is made carefully, so it takes time. The restaurant was always full, but we were able to get in without waiting, so I thought we made it back in time for the afternoon meeting (we had an hour for lunch). Every dish was a generous portion and delicious.
It was a trip for just my elementary school son and me, but he was very satisfied with this tour.
午前中に由布島、午後にカヌーに変更になりました。この変更が充実感を更にアップすることになりました。由布島は満潮時だったので、水牛は水の中を移動しました。干潮時にマングローブツアーでした。マングローブの間をぬってカヌーをするイメージでしたが、それは満潮時の時だけ。でも干潮時の方が見所があることがわかり、楽しかったです。マングローブの根っこがポイントのようで、干潮時に見ることができます。また新芽のつき方や干潮時に現れる地面から分かる生き物のことが干潮時では体験ができます。
マングローブツアーではインストラクターの「しょうちゃん」が一生懸命説明してくれて、西表島の自然に惹き込まれました。
「しょうちゃん」のカメラアングルと光の入れ方が素敵で、撮ってもらった写真がプロ並み!良い思い出が出来ました。
移動中も運転しながら、西表島の自然や周りの島などについての説明があり、様々な知識を得ることができました。運転するインストラクターさんは、入れ替わって3人の方と会う形でしたが、どの方もしっかりと説明されていました。同じ内容を何度も聞くうちに、自分が物知りになっている感覚でした(笑)
カヌーは小学生の子どもと2人で参加だったため不安でしかなかったのですが、漕ぎ方のレクチャーもあり、意外と大丈夫でした。
お昼は港付近にたくさんお店があります。どんなお店があるかを教えてもらい、好きなお店に行きました。「たまご」という定食屋さんに行きました。1つ1つ丁寧に作られるので時間がかかります。お店は常に満席。並ばず入れたので、午後の集合時間に間に合ったのかなと思いました。(1時間のお昼時間でした)。どの料理も大盛りでした。美味しかったです。
小学生の息子と私の2人旅だったのですが、このツアーに子どもも大満足していました。
Thank you for participating in the tour with Iriomote Island ADVENTURE PiPi.
Iriomote Island has a lot of magnificent nature, including waterfalls! As your children grow, we hope you will also challenge yourselves with trekking tours and come to love Iriomote Island even more.
There are many beautiful sights throughout the seasons, so please feel free to contact us when you come back to Iriomote Island! Thank you very much.
Iriomote Island ADVENTURE PiPi Shotaro
この度は西表島 ADVENTURE PiPiのツアーにご参加いただきありがとうございました。
滝など西表島には壮大な自然がたくさんあります!
お子様の成長と共にぜひトレッキングツアーなども挑戦していただき、より西表島を好きになっていただきたいです^_^
四季折々、沢山の景色があるのでまた西表島にいらっしゃる際は気軽にご連絡ください!
ありがとうございました^_^
西表島 ADVENTURE PiPi ショウタロウ
It was my first time doing SUP, but the instructors were very kind and taught us well, so I got used to it quickly! The scenery was beautiful, and during the experience, they took a lot of videos and photos with the GoPro, so I have many great videos and pictures that are fun to look back on!
I recommend trying SUP when you come to Miyako Island! It became a wonderful memory!!
Miyako Island has strong sunlight, so as the instructors mentioned, I think it's best to be well-prepared for sun protection. I think wearing a rash guard is a good idea.
初めてのSUPでしたが、インストラクターの皆様が丁寧に教えてくださり、すぐに慣れることができました!
景色も綺麗で、体験中にたくさんゴープロで動画やインストラクターさんも写真を撮ってくださり、良い動画・写真がたくさんあり、見返すと楽しいです!
宮古島に来たら、SAP体験するのオススメです!
とても良い思い出になりました!!
宮古島は日差しが強いので、
インストラクターさんもおっしゃっておりましたが
日焼け対策は万全にしたほうが良いと思います。
ラッシューガード着ると良いと思います
The boat ride was quite thrilling. While stopped, the swells made some people feel seasick. The Blue Cave was beautiful with the light shining through. Seeing the Herring Palace from the sea reminded me of the Golden Kamuy.
ボート航行中はなかなかのスリル。停止中はうねりで、酔う方もおられました。青の洞窟は光がさして美しかったです。海側から見る鰊御殿には金カムを思い出してました。
Thank you for boarding with us. The appearance of the caves changes depending on the weather, so please come back to see them again. Additionally, since we currently have only one boat in operation, if you do not make a reservation in advance and find that we are fully booked, you might consider joining one of the various boats operated by our colleagues offering the Blue Cave Cruise near Otaru (search for Otaru, Shukutsu, Shiotani) for a new and interesting experience. We are planning new sightseeing boats to enhance the enjoyment of all our guests who come to visit. We hope you continue to enjoy delicious food and have a wonderful trip! We sincerely look forward to your next visit.
Kanehide Marine
Staff
この度ご乗船いただきありがとうございます。天気によって洞窟の見え方も変わってきますのでまた見に来てください。又、弊社は今現在ボートが1隻しか使えないので、事前予約しなければ満席でご参加できない時には同じく小樽付近で案内している青の洞窟クルーズの同業者様(小樽、祝津、塩谷を検索)の色々な船にご乗船参加すると新たな面白い体験が出来るかと思います。ご来店の皆様がお楽しみに来てくださるので更にお楽しみ頂く為に新たな遊覧船を計画しております。引き続き美味しい料理を食べてたくさん楽しんで良い旅をお進みください!またの機会ありましたらご来店を心よりお待ちしております。
カネ秀マリン
スタッフ
I am a 58-year-old woman who participated alone. It was a group of six people around my age. The guide carefully observed each individual's condition and adjusted the pace accordingly, allowing me, who only walks 8 km round trip three times a week for commuting and does almost no other exercise, to complete the walk. To be honest, during the last 2 or 3 km, I was just moving my feet out of sheer inertia... (laughs)
There was one person who seemed to struggle a bit along the way, and the guide explained the situation properly, and that person decided to retire after understanding everything.
Since we walked in a single file, it was difficult for those in the back to hear the guide's voice while walking, but during the announcements and explanations, the guide would stop and speak to the whole group, and they would change the order of the line each time, so they were a very good guide.
The early meeting time due to picking up participants at various locations in a mixed tour was a downside, so I give it one star less, but I think that's just something that can't be helped.
58歳、女性、一人参加。ザックリ同年代の男女6名グループでした。ガイドさんが個々の状態をきちんと観察していて、それに合わせてペース配分してくれ、通勤で週3日往復8km歩くだけで、他にはほぼ何も運動していない私でも完歩出来ました。流石に最後の2,3kmはただただ惰性で足を動かしてましたが…(苦笑)
途中ちょっと無理そうになってきた方が一人いらして、その方にはガイドさんがきちんと説明してご本人も納得された上でリタイアされました。
一列で歩くため、歩きながらの話はどうしても後ろの人にはガイドさんの声が届かず聞こえないのですが、案内や説明の時には止まって全体に話してくれるし、その都度、列の並びを入替えてくれるので、とても良いガイドさんでした。
混載ツアーであちこちで参加者をピックアップするために集合時間が早い所が星−1ですが、それは仕方ない事でもあるかと思います。
Due to the weather, we changed from the pumpkin cave exploration tour to snorkeling. The ocean was very beautiful, and I had a rare experience with clownfish and sea turtles swimming nearby. ✨
天候の影響でパンプキン鍾乳洞探検ツアーからシュノーケリングに変更してもらいました。
海はとても綺麗でニモやウミガメが近くで泳いでいてとても貴重な経験ができました✨
Thank you for participating in the tour with Miyako Island ADVENTURE PiPi!
I'm glad to hear that you were satisfied even with the changes to the plan due to the weather.
Please feel free to contact us again when you come back to Miyako Island!
Chitose, Miyako Island ADVENTURE PiPi
この度は宮古島 ADVENTURE PiPiのツアーへご参加頂きありがとうございました!
天候によりプラン変更となりましたが満足していただけて良かったです^ ^
また宮古島に来た際はお気軽にご連絡してください!
『宮古島 ADVENTURE PiPi』ちとせ