Japan
The day before, they kindly provided detailed information about what to bring and the weather. On the day itself, what was supposed to be a long time flew by in an instant. This was because they shared stories about plants and Yakushima, and kept the conversation lively with games and quizzes, making sure we didn't feel tired!
I am grateful for all the thoughtful ways they made the walk enjoyable!
They also know all the best photo spots, so we ended up with a ton of great photos and videos! It became a wonderful memory. I highly recommend it.
前日に、持ち物や天気に応じた必要なことを丁寧に教えてくださいました。
当日は、長時間のはずの時間があっという間でした。というのも、植物や屋久島についてのお話はもちろんのこと、ゲームしたりクイズしたりと疲れを感じないように話してくれました!
楽しく歩き通せる工夫をたくさんしてくださり感謝です!!
写真ポイントも熟知しているため、いい写真や動画もたーーくさん撮ってくださいました!!
とてもよい思い出になりました。
おすすめです。
Dear 3 Girls,
Thank you very much for participating in the trekking tour and for sharing your experience.
Originally, the plan was to visit Jomon Sugi on the first day and Shiratani Unsuikyo on the second day, but due to heavy rain on the first day, the Jomon Sugi tour was canceled, and we held the Jomon Sugi tour on the second day instead. Unlike the previous day, the weather was nice, and the three of you enjoyed walking, which made it easier for me to guide.
Yakushima's forests change with the seasons, so we sincerely look forward to your next visit.
Your guide, Tsugimachi
Yakushima Road Station Tourism
Manager: Tsugimachi
3ガールズっち 様
この度は、トレッキングツアーにご参加頂き、そして体験談に投稿頂き、誠にありがとうございました。
本来、1日目縄文杉、2日目白谷雲水峡の予定が1日目に大雨で縄文杉ツアーは中止になり、スライドで2日目に縄文杉ツアーを催行しましたね。
前日と違って天気も良く、3名が楽しく歩いてくれましたので、ガイドしやすかったです。
屋久島は四季折々で森の雰囲気が変わりますので、またご来島を心よりお待ちしております。
担当ガイド 津曲
屋久島道の駅観光
責任者:津曲
Although the weather was not favorable and we couldn't see the beautiful stars, we were able to see many creatures and plants that we don't usually encounter, such as coconut crabs, large bats, and owls. The staff who attended to us were very kind, and we enjoyed listening to various stories about Okinawa and Ishigaki Island, making the tour very enjoyable. They also recommended great restaurants, cafes, and souvenir shops. I think this tour is especially recommended for those visiting Ishigaki Island for the first time.
天気には恵まれず、きれいな星は見ることができませんでしたが、ヤシガニや大きなコウモリ、フクロウなど、普段見ることのできない生き物や植物をたくさん見ることができました。また、アテンドしてくださったスタッフの方も、とても親切な方で、沖縄や石垣島の様々なお話を聞くことができ、とても楽しくツアーに参加することができました。おすすめな飲食店やカフェ、お土産屋さんなども教えてくださります。石垣島に初めて来られる方には、特におすすめのツアーだと思います。
I participated with my foreign husband. As soon as we boarded, the guide's announcements were all in Japanese, so we were provided with earphones that offered English guidance. However, my husband understands Japanese, so it was fine for us(^^). Still, I appreciate that consideration.
The young guide was very reliable and promptly contacted participants who were late (which can be a hassle in group activities), ensuring that everything went smoothly without significant delays.
As mentioned in the reviews, sandwiches were distributed on Kouri Island, and my husband was happy about that. Overall, we had plenty of time to spare.
I ended up enjoying Pineapple Park more than I expected, haha. It was a fun day. Thank you!
外国籍の主人と参加。乗車と同時にガイドアナウンスがすべて日本語になるので、と英語ガイダンスが流れるイヤフォンの提供をされました。が、旦那さんは日本語が分かるので、大丈夫です(^^)と。でも、その心配りが有り難いです。
若いガイドさんでしたが、とてもしっかりとされており、集合時間に遅れる参加者(団体行動なので迷惑)にも、すかさず電話連絡し大きな遅延もなく無事に全ての予定が済みました。
クチコミにも書かれてましたが、古宇利島ではサンドウィッチが配られ、旦那さんも喜んでました。
全体的に時間の余裕がありました。
パイナップルパークは思いの外、楽しみまくってしまいました 笑
楽しい1日となりました。ありがとうございます。
The morning was incredibly hard, but I was truly healed and purified by the amazing location and mystical atmosphere! Our guide, Tsugimura, was also a very humorous person who cheered us up with laughter during the tiring moments of the tour, and thanks to him, I was able to keep going!!! We were blessed with the season and weather, creating the best memories of my life. The next day, we were able to enjoy hot springs and forest roads, and we talked about how glad we were to have booked this course! I will definitely return to Yakushima again!!!!
朝はめちゃくちゃハードでしたが、最高のロケーションと神秘的な空間に心から癒さ浄化されました!ガイドの津曲さんもはとてもユーモア溢れる方でツアー中の疲れた時に笑いで励ましてくれ、お陰様で頑張ることができました!!!季節も天気にも恵まれて人生の最高な思い出ができました* 次の日は温泉や林道など楽しむこともでき、このコースに予約して良かったねと話してました!絶対にまた屋久島に戻ってきます!!!!
Dear Tajikuro,
Thank you very much for participating in the trekking tour and for sharing your experience.
The trek through Shiratani Unsuikyo and to Jomon Sugi in one day is quite challenging, but it allows you to make the most of the following day, and I recommend it for those who are confident in their physical fitness. Since both of you are active, we had time to take photos and videos, which made the guiding enjoyable.
Yakushima can be enjoyed in every season, and we sincerely look forward to your next visit.
Guide: Tsugaku
Yakushima Road Station Tourism
Manager: Tsugaku
たじくろ 様
この度は、トレッキングツアーにご参加頂き、そして体験談に投稿頂き、誠にありがとうございました。
1日で白谷雲水峡と縄文杉を歩くトレッキングは大変ですが、次の日を有効に使えますし体力に自信のある方にはお勧めのコースです。
お二人とも普段から運動されていたので、写真や動画を撮る時間があり楽しくガイド出来ました。
屋久島は四季折々で楽しめますので、またのご来島を心よりお待ちしております。
担当ガイド:津曲
屋久島道の駅観光
責任者:津曲
In the morning, I participated in a SUP tour in the mangrove forest, and in the afternoon, I joined a snorkeling tour in the sea of Iriomote. At first, I struggled a bit with paddling the SUP, but once I entered the mangrove forest, a mystical scene unfolded as if I had stepped into a completely different world. During the afternoon snorkeling, we landed on Barasu Island, which is made of coral. When I visited, there was only a small area above water, about the size of a tatami mat, so I was lucky to be able to land. While snorkeling, I was able to see a vast coral reef with sea turtles and clownfish. It was a tour that allowed me to fully enjoy the nature of Iriomote Island in one day, so I would love to participate again when I come back to Iriomote!
午前はマングローブ林でSUP、午後は西表の海でシュノーケリングのツアーに参加しました。初めはSUPを漕ぐのも少し苦労しましたが、ひとたびマングローブ林に入ると、全く別世界へ来たかのような神秘的な光景が広がっていました。午後のシュノーケリングではサンゴでできたバラス島に上陸しました。自分が行った時は畳一畳ぶんもないくらいの広さしか海の上に出ていなかったため、上陸できてラッキーでした。シュノーケリングの方では広大なサンゴ礁にウミガメ、クマノミなどを見ることができました。
1日で西表島の自然を存分に満喫できるツアーだったので、西表島に来る時はまた参加したいと思います!
I chose this tour because I was with small children. The places we visited and the guide's explanations were wonderful. I learned a lot about the island. The kids were also thrilled to see live deer and monkeys!
小さい子供と一緒でしたのでこのツアーを選びました。回る場所とガイドさんの案内が素晴らしかったです。島について凄く勉強になりました。子供たちもナマのシカやサルに会えて大興奮のツアーでした!
We chose Kanazawa for a graduation trip for my daughter and son, based on my son's request to ride the Hokuriku Shinkansen! We signed up for the tour, thinking we could make it if we took the first train. The weather forecast predicted clouds, but it turned out to be sunny, and Shirakawa-go with its melting snow was incredibly beautiful. The recommended spots and souvenirs from our guide were spot on. I definitely want to visit Shirakawa-go in the snow next time.
娘と息子の卒業祝い旅行で、北陸新幹線に乗りたい‼︎という息子のリクエストで金沢を選び、始発で向かえばこのツアーに間に合う‼︎と申し込みました。曇り予報のお天気も晴天に、雪解けの白川郷、とても綺麗でした。ガイドさんおすすめのスポット、お土産も大正解でした。是非今度は雪の白川郷訪れてみたいです。
Dear Chako,
I am very glad that you enjoyed our Shirakawa-go tour and that the weather was favorable. The photos you took are really beautiful. Thank you.
If you have the opportunity, please do come and visit Kanazawa and Shirakawa-go. We are looking forward to seeing you.
Guide, Kuroda
ちゃこ様
先日は天候に恵まれ、そして弊社の白川郷ツアーを楽しまれてとても嬉しく思います。撮られた写真はすごく綺麗ですね。ありがとうございます。
機会がありましたら是非とも金沢そして白川郷に遊びに来て下さい。お待ちしていますよ。
ガイド・黒田
The tour had 8 people. It was a day when the weather changed rapidly, but thanks to the staff's creativity, we were able to enjoy it. I was very excited about the mangroves for the first time. There were concerns about landing on Barasu Island, but thanks to the captain's resourcefulness, we managed to land somehow. Standing in the middle of the sea was a mysterious experience! The limestone cave exploration was also a lot of fun. I learned a lot about the unique ecosystems of tropical plants and animals, which was very educational! Additionally, during the tour, they took many photos of everyone and sent the data at the end, which made me very happy. I thought it would be a paid service, so I was surprised it was free, haha. I was torn between various tour companies, but choosing Pipi was definitely the right decision! I was truly happy to enjoy the nature of Iriomote so much in just one day. Thank you very much!!
人数は8人のツアーでした。天気が目まぐるしく変わる一日でしたが、スタッフの皆様の工夫で楽しむことができました。初めてのマングローブに大興奮でした。バラス島も、上陸が危ぶまれましたが、船長の起点でスケジュールを工夫いただきなんとか上陸できました。海の真ん中に立つのは不思議な経験でした!鍾乳洞も、本格的な探検ができて楽しかったです。熱帯ならではの動植物の生態も、詳しく教えていただいて勉強になりました!また、ツアー中、みんなの写真をたくさん撮ってくれて最後にデータを送ってくれてとても嬉しかったです。有料なのかと思ってたから無料で驚きました笑。いろんなツアー会社があって悩みましたが、ピピさんにして大正解でした!!一日で西表の自然をこんなに満喫できて本当に嬉しかったです。本当にどうもありがとうございました!!
It was a very enjoyable and fulfilling day. I can only express my gratitude. At the beginning, my elementary school child got car sick, and I apologize for the inconvenience (I was also too sleepy to think clearly), but you adjusted the departure from the trailhead to accommodate us, and you took your time crossing the scary bridge, showing great consideration. The children were very satisfied, saying, "The guide was kind!" and "He knew so much and taught us everything!" Thank you for the fun and fulfilling time.
とってもとっても楽しく、充実した1日になりました。ありがたいという言葉しかありません。出だしは小学生の子どもがバス酔いしてしまいご迷惑をおかけしましたが(さらに私は眠すぎて頭が回らず…)、登山口からの出発もこちらに合わせていただいたり、途中の怖い橋はゆっくりと進んでいただいたり、とても配慮していただけました。こどもたちも「ガイドさん優しかった!」「ものしりで何でも教えてくれた!」と大満足です。楽しく充実した時間をありがとうございました。
Dear W.M.,
Thank you for participating in the tour.
It was a day filled with various events from morning until evening! I'm very glad to hear that you had a fulfilling day!
If you have the opportunity, please come and visit Yakushima again!
All of our staff are looking forward to welcoming you!
w.m様
この度はツアーへのご参加ありがとうございました。
一日朝から夕方まで色んな出来事があった一日でしたね!
充実した一日を過ごせた様でとても嬉しいです!
また機会がありましたら、是非屋久島に遊びに来てくださいね!
スタッフ一同心よりお待ちしております!
I was surprised to learn that the tour guide had actually lived on Gunkanjima! Being a living witness, their story was so different from my own image of the place. Rather than just sharing my experience, I hope others will participate in this tour as well. Please continue to share the wonders of Gunkanjima while staying healthy. Thank you for a very enjoyable time.
ツアーガイドをされた方が、まさか軍艦島で生活をされた!生き証人である事、その方のお話が余りにも自分のイメージと違っていた事。
体験談で伝えるよりも、このツアーを他の方々が参加されて頂きたいと思います。これからも、お元気で軍艦島の素晴らしさを伝えて下さい。とても楽しい時間をありがとうございました。
The original scheduled date was rainy, but I was able to participate by shifting my reservation by one day! The next day was beautifully sunny, and I was able to see many sea turtles. The staff were persistent in helping us get the best shots, and we created wonderful photo memories. There was also drone photography, and I think I enjoyed it more than the price suggests.
元々の決行日が雨になってしまいましたが、予約を1日ずらして参加させて頂けました!
翌日は見事な快晴でウミガメも沢山見ることが出来、スタッフの方が最高のショットを撮れるまで粘ってくださり、とっても素敵な写真の思い出も作れました。ドローン撮影もあって、値段以上に楽しませてもらったと思います。
I went on my first trip to Okinawa and visited various places on a tour. It was convenient and a great deal! Since the attractions in Okinawa are spread out, I think it would be difficult to travel by bus on my own. I'm glad I used the tour; I highly recommend it!
はじめて沖縄旅行に行った、ツアーでいろんなところに行きました。便利でおトクですよ!沖縄の観光は離れているので、自分がバスで行くのは大変だと思います、ツアーを利用してよかったです、おすすめですよ!
This was my third time in Okinawa. This time, I participated in a bus tour for the first time. Although I joined alone, I had a wonderful time thanks to the kindness, thorough explanations, and humor of our bus guide, Mr. Nakamura, as we visited places like Seifa Utaki and Okinawa's cemeteries, and even heard the call of the Okinawa rail. The imitation of the bird's call was particularly outstanding. Of course, the explanations about the tourist spots were clear and detailed, making for a very enjoyable trip. Although the bus tour ended up being a small group, I appreciated the sincere and gentle way Mr. Nakamura spoke to everyone on the bus, allowing us to have a fulfilling experience. I also felt a great sense of security from the driver's excellent skills.
沖縄は3度目でした。今回は初めてバスツアーに参加しました。一人での参加でしたが、「せいふぁうたき」や「沖縄のお墓」さらに〝やんばるくいな〟の鳴き声など、バスガイドの中村さんの親切、ていねいなお話やユーモアに、とてもたのしく過ごさせていただきました。特に、鳴き声のものまねは秀逸でした。もちろん、観光スポットについても、分かりやすく詳しく説明してくださってとても楽しい旅になりました。今回のバスツアーは、結果的に少人数でしたが、それでもバス全体に話しかける真摯で優しい姿に、とても充実したひとときを過ごすことができ、ありがとうございました。運転手さんの確かな技術にも大きな安心感をもらいました。
I participated in this program in late March. Unfortunately, due to the weather, we couldn't land on Barasu Island, but they flexibly provided other plans, and I joined a tour exploring mangroves and limestone caves.
In the mangroves, we rode canoes through the forest, and as someone from the city, spending time surrounded by such beautiful and rich nature with my wife felt very peaceful.
Although it was windy and cold during the journey, being sheltered by the dense trees in the mangroves allowed us to enjoy the experience without feeling the wind, which was very interesting.
After returning from the mangroves, we explored three limestone caves. Cautiously moving through those beautiful caves created by the earth felt like being in an Indiana Jones adventure. It was a very enjoyable experience.
The staff were also very kind and friendly, making for a highly satisfying day. I would love to participate again when I come back to Ishigaki.
3月下旬に本プログラムに参加しました。あいにくのお天気で急遽バラス島への上陸は叶わなかったのですが、柔軟に他のプランをご教示頂き、マングローブと鍾乳洞をめぐるツアーに参加しました。
マングローブではカヌーに乗って森の中を進んでいくのですが、都会暮らしの自分からすると、きれいでかつ豊な自然に囲まれる中で、妻と二人ゆったりとする時間はとても平穏に感じました。
また、道中は風が強く寒さを感じましたが、マングローブの中は生い茂った木々に守られ、風を感じることがなく過ごすことができたのは、とても興味深い体験でした。
マングローブから戻った後は鍾乳洞を3つ探索。大地が作り上げたその美しい洞窟の中を、恐る恐る進むのは、さながらインディー・ジョーンズ。とても楽しい体験でした。
スタッフの皆さんも懇切丁寧に、かつフレンドリーに接してくださった印象で、とても満足のいく1日となりました。
また石垣に来たら参加したいと思います。
The person in charge was really fun and incredibly interesting! The experience itself was something you can't do in everyday life, and I want to try another tour next time!
担当の人がノリもよく、めちゃくちゃ面白い人でした!体験自体も日常ではできない体験で、今度は別のツアーも体験したいです!
We participated in the Churaumi Aquarium course with 10 women! Although we couldn't enjoy the Submarine Jr. II due to high waves, we had an unexpectedly great time at the Okashi Goten and Dinosaur Park instead. However, due to the timing, most people ended up eating at the Churaumi Aquarium, but there was only one restaurant with just three menu options. They quickly sold out, leaving us with basically one choice. While I was a bit dissatisfied with lunch, it was still a very fulfilling trip!
女子10人で美ら海水族館コースで参加しました!
波の高い日でザブマリンJrII号は楽しめなかったものの、代わりに行ったお菓子御殿や恐竜パークは想像以上に楽しめました。ただ時間帯的にほとんどの方が美ら海水族館でご飯を食べるのですが、レストランが1つしかなく、そこにあるメニューも3つ。。すぐに売り切れ実質一択でした。。ランチは少し不満足でしたが、とても充実した旅でした!
I usually don't exercise at all, but since the pace was adjusted to a slow one, I was able to go back and forth without getting tired at all. There was only one restroom stop along the way, so I think it's better to manage your hydration while progressing.
Although I made a last-minute reservation, I discussed the weather and decided on the participation date. Additionally, I was informed that they could take me directly to a hot spring near the airport, so I think the trekking on the final day is also possible.
日常まったく運動をしない自分ですが、ゆっくりペースを合わせて頂けたので、まったく疲れなく往復することができました。途中トイレは1回箇所だけなので、水分調節はしながら進んだ方がよいかと思います。
直前の予約でしたが、天候の相談をして参加日を決めました。また、相談したところ、そのまま空港近くの温泉にも送っていただけるようなので、最終日のトレッキングも可能かと思います。
Dear Kayo-chan,
Thank you very much for participating in the trekking tour and for sharing your experience.
Since you joined us in January, it can be challenging to manage hydration on cold days.
When in a mixed group, we usually walk at a pace that accommodates everyone, but since you were the only customer this time, I believe the guide adjusted to your pace. After the trekking, we also provide transportation to your accommodation, as well as to the port, airport, and hot springs, within reasonable limits.
We sincerely look forward to your next visit to the island.
Sincerely,
Guide Urakami
Yakushima Road Station Tourism
Manager: Tsugimachi
かよちゃん 様
この度は、トレッキングツアーにご参加頂き、そして体験談に投稿頂き、誠にありがとうございました。
ご参加されたのが1月と寒い日は水分調整が難しいですよね。
混載だと皆さんのペースを見ながら歩いて行きますが、今回はお客様お一人だったので、ガイドもお客様のペースに合わせたと思います。
トレッキングが終了後も宿はもちろん港・空港・温泉と無理のない範囲で送迎しております。
それではまたのご来島を心よりお待ちしております。
担当ガイド 浦西
屋久島道の駅観光
責任者:津曲
I wasn't exercising, and it was my first experience with trekking, so I was very nervous. The guide helped me maintain my pace and pointed out when to push myself, which really helped me persevere!
The path to Jomon Sugi had some tough spots, but the misty forest was enchanting, making me feel like I was walking in a dream.
At Shiratani Unsuikyo, I fully enjoyed the world of Princess Mononoke that I had always admired. The lush green moss, filled with moisture, was incredibly beautiful.
Walking through the green forest felt really good and refreshing. I drew strength from the Yakusugi and found healing in the moss. I had a wonderful vacation!
運動もしていませんし、トレッキングも初体験で、とても緊張していました。ガイドさんが、ペースを保ってくださって、頑張りどころを教えてくれたので、踏ん張れました!
縄文杉への道のりは、時にしんどい箇所もありましたが、霧がたちこめる森は幻想的で、夢の中を歩いている様な心地でした。
白谷雲水峡では、憧れのもののけ姫の世界を堪能しました。水分を蓄えた苔の緑がとてもキレイでした。
緑の森を歩くのが本当に気持ち良く、清々しい気持ちでした。屋久杉に力をもらって、苔に癒されました。素敵な休暇をすごせました!
Dear Hanako,
Thank you very much for participating in the trekking tour and for sharing your experience.
The Jomon Sugi is commonly referred to as the "Training Course," while the Shiratani Unsuikyo is known as the "Healing Course."
The Jomon Sugi Course takes about 10 hours round trip, so it is actually easier to walk when it's sunny. However, as you mentioned, when the fog rolls in, the forest looks beautiful like an ink wash painting. Shiratani Unsuikyo, known as the moss forest, has a lot of moss, and when it rains, droplets fall from the moss, creating a lovely sight. Yakushima's forest scenery changes with the seasons, so we sincerely look forward to your next visit.
Guide for Jomon Sugi: Minoda, Shiratani Unsuikyo: Yokota
Yakushima Road Station Tourism
Manager: Tsugimura
はなこ 様
この度は、トレッキングツアーにご参加頂き、そして体験談に投稿頂き、誠にありがとうございました。
縄文杉は通称「修行コース」、白谷雲水峡は「癒しコース」と呼ばれています。
縄文杉コースは往復10時間かかるので、本当は晴れた方が歩きやすいですが、はなこ様がおっしゃる様に霧が出ると森が水墨画のように綺麗ですよね。
白谷雲水峡は苔の森と呼ばれるように苔が多く、雨が降ると苔から雫が落ちて綺麗です。
屋久島は四季折々で森の景色が違いますので、またのご来島を心よりお待ちしております。
担当ガイド 縄文杉:箕田 白谷雲水峡:横田
屋久島道の駅観光
責任者:津曲
The humorous guide not only provided detailed explanations but also took various creatively arranged photos, allowing us to enjoy what would normally be a challenging trek. It was my first real trekking experience, and I felt very secure, which was great.
ユーモアあるガイドさんが細かな説明だけでなく工夫された様々な写真を撮っていただき普通なら大変なトレッキングを楽しみながら出来ました。はじめての本格的なトレッキングでしたが安心感があってとても良かったです。
Dear Kimchi,
Thank you very much for participating in the trekking tour and for sharing your experience.
While Jomon Sugi is accessible without a guide, maintaining focus through natural explanations, casual conversation skills, and photography techniques is key to avoiding fatigue. Yakushima's mountains look different in each season, so we sincerely look forward to your next visit.
Guide in charge: Jomon Sugi: Hayashi Taniyama, Early Morning Shiratani: Urakami
Yakushima Road Station Tourism
Manager: Tsugimura
キムチ 様
この度は、トレッキングツアーにご参加頂き、そして体験談に投稿頂き、誠にありがとうございます。
縄文杉はガイド無しでも行ける場所ですが、自然解説はもちろん雑談力や撮影方法等を駆使し、如何に集中力を維持するかが疲れないコツになります。
屋久島は四季折々で山の見え方も違いますので、またのご来島を心よりお待ちしております。
担当ガイド 縄文杉:谷山 早朝白谷:浦西
屋久島道の駅観光
責任者:津曲
A friendly and young tour guide came to pick us up at the hotel in a van. Since it was warm tonight, we were excited to hear that there was a possibility of seeing many creatures as they would be active. However, we only encountered a hermit crab, and the cloudy sky prevented us from seeing the stars clearly. The tour guide was desperately searching for points of interest in the darkness. Still, we were able to see bats and an owl.
ホテルまでお迎えに軽装の添乗員さんがワゴン車で来てくれました。フレンドリーでお若い方でした。今夜は暖かいので生き物が活動するから沢山の生き物に会える可能性があります、との前置きでワクワクドキドキして出発しました。
が、ヤドカリにしか会えず、星空も曇りのせいでパッと綺麗には見ることができませんでした。
暗闇の中必死に生き物のポイントを探す添乗員さん。
それでもコウモリとフクロウは見ることができました。
The hotel picked us up on time, and we departed by bus. The tour guide was young and had a pleasant demeanor. Perhaps due to the cloudy weather, the starry sky wasn't very beautiful, and the guide was desperately searching for wildlife. We could only see a few hermit crabs and bats. We did spot one owl in a place with a beautiful night view. I think it would be better to focus solely on stargazing rather than trying to do both stargazing and a night safari, as it feels like neither is fully enjoyed.
ホテルに時間にお迎えに来てくださり、バスで出発しました。添乗員さんは若い方で感じはよかったです。
お天気が曇りだったせいか、星空もそれほど綺麗ではなく、生き物も添乗員さんが探すのに必死でした。
探してもほぼヤドカリとコウモリぐらいしか見ることできませんでした。
夜景の綺麗な場所でフクロウも1羽見れました。
星空とナイトサファリだとどちらも中途半端になるので、星空観察だけの方が良いと思います。
It was a tour blessed with good weather and great guides for both days. I was worried about the Jomon Sugi trek, with an early pickup at 4:30 AM and a round trip of 22 km, but our guide, Mr. Taniyama, made sure to take breaks at key points, allowing us to enjoy the trek without any issues. He captured wonderful photos at the scenic spots with his veteran skills. Although I was overtaken by some people who arrived later, I was just happy to be in a place I rarely get to visit, enjoying a leisurely trek while listening to explanations about various cedars and plants. I was also thrilled to see wild deer! Additionally, Mr. Taniyama served us miso for lunch, which made me feel incredibly happy. The video he took of all the members at the end of the trek on the trolley path is a fantastic memory.
On the second day, I had heard that the distance was short but surprisingly tough, so I was a bit worried, but those worries were unnecessary. Everything along the way to Taiko Rock, from the moss to the plants, was adorable and fantastic! The view from Taiko Rock was truly life-changing! Our guide for the day, Mr. Uranishi, was also humorous, making for a fun day. He took amazing panoramic photos with a dramatic pose, and even though I was the only one participating, we got plenty of fun pictures. For lunch, Mr. Uranishi treated us to miso and homemade tangor, which made me feel warm and happy.
I believe that while the tour content is important, the memories can change depending on the guides. I’m really glad I chose this tour with two wonderful guides. Thank you very much!
2日間とも天候にもガイドさんにも恵まれたツアーでした。
縄文杉は、4時半ピックアップの早起き、往復22kmのトレッキングということで心配しましたが、ガイドさんの谷山さんが要所要所で休憩取ってくれたりして何不自由なく楽しくトレッキングできました^ ^ 写真スポットでもベテランならではの技術で毎回素敵な写真を撮ってくれました。
後便で来た方に抜かされたりしましたが笑
私としては、中々行くことの出来ないところにせっかく来ているのだから、色々な杉や植物の説明を聞きながらのんびり楽しくトレッキングできたので大満足です。野生の鹿に会えたのも嬉しいですね^ ^また、昼食に谷山さんがお味噌を出してくれて、最高で幸せな気分でした(^^) トレッキング終わる時のトロッコ道で撮ってくれたメンバー全員の動画は最高の思い出です^ ^
2日目は、距離は短いけど、意外にキツイとは聞いていたので心配しましたが…そんな心配はいりませんでした。
太鼓岩に行くまでの苔や植物等何もかも可愛く、最高でした!太鼓岩から見る景色は本当に人生変わる位最高でした!
この日のガイドさんの浦西さんもユーモアのある方で楽しい一日を過ごす事ができました!イナバウワー並みののけぞりで素敵なパノラマ写真を撮ってくれたり、ポーズを指定して1人参加でしたが楽しい写真が沢山できました^ ^
お昼は浦西さんからお味噌と自家製たんかんをいただき、ほっこり幸せな気持ちになりました^ ^
私はツアー内容は勿論ですが、ガイドさんによって思い出が変わると思っていますが、2人のガイドさんに恵まれたこのツアーを選んで本当によかったです(^ ^) ありがとうございました(*^ω^*)
Dear Mamiko,
Thank you very much for participating in the trekking tour and for sharing your experience.
The Jomon Sugi trail is long (22 km round trip) and becomes a steep mountain path in the latter half, which is why it is commonly referred to as the "Training Course." It’s not just about walking; the guide's role includes providing natural explanations and ensuring safety, but I also believe that conversation skills and photography techniques are important.
In comparison, the Shiratani Unsuikyo trail is shorter (6 km round trip), allowing for more time to enjoy the moss and plants, and on a clear day, the view from Taiko Rock is breathtaking, which is why it is called the "Healing Course."
I believe the "miso soup" provided by the guide for lunch will remain a memorable experience for years to come.
Yakushima's forest scenery changes with the seasons, so we sincerely look forward to your next visit.
Sincerely,
Guide in charge: Jomon Sugi: Taniyama, Shiratani Unsuikyo: Urakami
まみこ 様
この度は、トレッキングツアーにご参加頂き、そして体験談への投稿頂き誠にありがとうございました。
縄文杉は距離が長く(往復22km)、後半から険しい山道になりますので、通称「修行コース」と呼ばれています。
ただ歩くのではなく、ガイドは自然解説や安全管理はもちろんですが、雑談力や撮影する技術も重要だと思っております。
白谷雲水峡は縄文杉コースに比べると距離は短い(往復6km)分、苔や植物を堪能できる時間が増えたり、太鼓岩からの景色が天気が良いと絶景が見れますので
通称「癒しコース」と呼ばれています。
そしてガイドが提供するお昼の「味噌汁」は数年後経っても思い出として残ると思います。
屋久島は四季折々で森の風景が違いますので、またのご来島を心よりお待ちしております。
担当ガイド 縄文杉:谷山 白谷雲水峡:浦西
Although the weather was unfortunate, the guide provided a thorough and enjoyable tour. You don't have to walk much, so even if you're not very fit, you can see the Yakusugi trees, waterfalls, and banyan trees. I was also very satisfied to encounter Yakushima deer and Yakushima macaques. In the morning, I was dropped off at Anbo, and on the way back, I was let off at Miyanoura, which helped save on transportation costs.
あいにくの天気でしたが、ガイドさんが丁寧に案内してくれて、楽しく観光できました そんなに歩かないので、体力がなくても、屋久杉や滝、ガジュマルなど見れます ヤクシカやヤクざるにも出会えて、大満足です
朝は安房から、帰りは宮之浦で降ろしてもらい、移動代も節約できました
It's an early gathering, but you can load your luggage onto the bus and head straight to the airport at the end, so no time is wasted. Both locations have plenty of time, allowing you to relax. At the ticket booth side of the first location, there are tempura seaweed snacks for sale, which are absolutely delicious, so be sure to try them. (You can't eat or drink on the bus, so please enjoy them at the shop.)
朝早い集合ですが、荷物をバスに乗せて、そのまま最後は空港に向かえるので、時間が無駄になりません。
二ヶ所とも時間に余裕があるので、のんびり過ごせます。
一ヶ所目の斎場御獄のチケット売り場の側に、もずくの天ぷらをが売られており、絶品なので是非食べてください。(バスの中では飲食出来ないので、店先で食べてくださいね)
This is a wonderful plan that takes you to places you wouldn't normally go. The northernmost point may seem far on the map, but while listening to the fun stories from the tour guide, it feels surprisingly close. (However, it is indeed far from Naha city, just to note.)
The lunch was plentiful and delicious, and I was also happy with the little gifts, all of which were tasty.
One slight disappointment was when a local guide (not the tour guide) at Hirugi Park made a joke comparing crabs to mock LGBT individuals. There are various guests, and I think a bit more consideration in speech is necessary.
Other than that, the bus driving was excellent, and the guide was enthusiastic—it's the best tour!
自分ではなかなか行けない&行かない場所に連れていって貰える素晴らしい企画です。最北端は、地図で見ると遠いですが、ツアーガイドさんの楽しいお話を聞きながら、訪れると思いの外近く感じます。(やはり、那覇市内から距離は遠いです。念のため。)
ランチも、ボリュームがあって美味しく、ちょっぴりプレゼントもどれも美味しくて嬉しかったです。
ただ少し残念なのが、ヒルギ公園で現地案内の方(ツアーガイドさんではありません)が、カニになぞらえて、LGBTを揶揄するギャグを飛ばされたことです。
お客さんには、いろんな方がいます。もう少し発言に配慮が必要ではないでしょうか?
それ以外は、バスの運転もお上手、ガイドさんも熱心な最高のツアーです。
This time, I experienced mangrove canoeing and snorkeling around Barasu Island. During the morning canoeing, I discovered plants I had never seen before and listened to the sounds of birds, which was very soothing. The guide explained the knowledge about the plants and took photos for us, making it a lot of fun. In the afternoon, we headed to Barasu Island by boat, enjoying photo opportunities and snorkeling in the surrounding area. Despite the strong waves that made the tour company hesitate to proceed, they thoughtfully ensured that we could safely enjoy all the experiences. If you're unsure which tour to join when visiting Iriomote Island, I highly recommend this tour!
今回はマングローブカヌーとバラス島周辺でのシュノーケリングを体験しました。午前中のカヌーでは、オールを漕ぎながら見たことのない植物を発見したり、鳥の声を聞いたりしてとても癒されました。ガイドの方が植物の知識などを説明してくださり、写真撮影もしてくださってとても楽しめました。午後はボートでバラス島に向かい、写真撮影と周辺でのシュノーケルを楽しみました。当日は催行会社が実施するか悩むほど波が強く難しい状況であったにもかかわらず、いろいろ考えてくださり、安全に全ての体験を行うことができました。西表島に来た際にどのツアーに参加するか迷う場合には、このツアーを強くオススメします!
I participated because I wanted to see creatures typical of Okinawa. I was glad to see animals that can only be spotted on a night tour, like the giant golden bat and the Ryukyu scops owl! Seeing the hermit crabs with explanations about their names and their status as natural monuments made them look different. It was also fun to search for them myself with a flashlight in the pitch dark.
During the移動中, the tour guide spoke kindly and shared detailed information about Ishigaki Island and recommended delicious restaurants. If you join at the beginning of your trip, it might be a good idea to get new local information. I definitely plan to do that next time. The views of the sea and nature during the day were wonderful, but it was a deeply moving experience to see various creatures that continue to be active at night.
I also appreciated the hotel pick-up and drop-off service since it was a night tour.
沖縄らしい生き物が見たくて参加しました。
オオコウモリやリュウキュウコノハズクなど、夜のツアーでないと見られない生き物が見られて、参加して良かったです!ヤドカリも、名前の由来や天然記念物だという解説付きで見るとひと味違って見えました。真っ暗な中懐中電灯で照らしながら自分で探すのも楽しかったです。
移動中は優しい語り口のツアーガイドさんが石垣島について詳しく話してくれたり美味しいお店を教えてくれました。旅行の始めのタイミングで参加したら、現地の新しい情報も教えてもらえていいかもしれません。次回は是非そうしようと思います。昼間の海や自然の眺めも素晴らしかったですが、夜の間も活動し続ける生き物を色々見られて感慨深いひと時でした。
夜のツアーなのでホテルまで送迎があるのも有り難かったです。
Thank you for participating in our tour!
On one hand, we were able to show you rare creatures that can only be seen at night, such as the purple land hermit crab and the owl, but on the other hand, I apologize for not being able to show you the coconut crab (;;). When you come to visit us next time, I hope to explain and show you even more creatures, including the coconut crab, so you can enjoy your experience even more!
Please come visit us again. We look forward to seeing you!
Ishigaki Island ADVENTURE PiPi
Koto
この度は弊社のツアーにご参加いただきありがとうございました!
ムラサキオカヤドカリやコノハズクなど、夜ならではの珍しい生き物をお見せ出来た半面、
ヤシガニをお見せすることが出来ず申し訳ありませんでした(;;)
次回遊びに来られた際はヤシガニも含め、もっとより多くの生き物たちを解説しながら
お見せして楽しんでいただけたらと思います!
是非また遊びにお越しください。お待ちしております!
石垣島ADVENTURE PiPi
古藤
I wanted to see the night view when I came to Ishigaki Island, so I participated in this tour that also includes a jungle night tour. I was grateful that they picked me up right in front of my hotel since I didn't have a rental car.
During the day, although there were some sunny moments, it was mostly cloudy, and I was worried. However, I was able to see a beautiful starry sky, which was moving. The jungle night tour didn't require too much walking; we each had a flashlight and walked around looking for coconut crabs. Unfortunately, we didn't find any this time...
Both the starry sky and the coconut crabs depend on the weather and luck, but I enjoyed the various explanations provided. I had a wonderful night. Thank you very much.
石垣島に来たら夜景を見たいと思っていたので、せっかくならとジャングルナイトツアーもついているこのツアーに参加させていただきました。
レンタカーしていなかったので、ホテルの前でお迎えに来ていただきありがたかったです。
日中は晴れ間はあるものの曇りで心配していましたが、無事綺麗な星空を見ることができ、感動しました。
ジャングルナイトツアーはそんなに歩き回ることなき、各自懐中電灯を持ってヤシガニなど探して歩き回る感じです。今回は見つからず残念、、、
星空もヤシガニも天候・運次第ですが、色々な解説をしていただき楽しかったです。楽しい夜を過ごせました。ありがとうございました。
On the day of participation, I made a reservation around 11:30 after arriving in Ishigaki. Despite the last-minute reservation, I received a message about the participation time within about 30 minutes, allowing for a smooth experience.
The weather was a bit dry that day, and there weren't many creatures around, but I was still able to see hermit crabs, large bats, and owls. The bats were very large and impressive.
After searching for wildlife, we also visited an observation deck that offered a panoramic view of Ishigaki town, where I learned about the town's history. The guide was very friendly and easy to talk to, and I was able to learn a lot from their extensive knowledge.
参加当日、石垣についてから、11:30頃予約しました。
急な予約にも関わらず、30分ほどで参加時間などの連絡をいただき、スムーズに参加することができました。
当日は少しカラッとした気候で生き物はあまり多くなかったですが、それでもヤドカリ、オオコウモリ、フクロウなどを見ることができました。コウモリはとても大きく、迫力がありました。
また、生物探しのあとは石垣の町が一望できる展望台にも行き、町のなりたちなどを教えてもらいました。
ガイドさんはとても気さくな方で、話もしやすく、とても豊富な知識でいろいろなことを知ることがでしました。
Thank you for participating in the Jungle Night Tour with Ishigaki Island ADVENTURE PiPi!
The temperature and humidity on the day can affect the appearance of the wildlife, so I regret that we couldn't show you all the creatures... I hope you were able to enjoy the talks while learning about Ishigaki Island as well. I wish this trip becomes a wonderful memory for everyone.
Ishigaki Island ADVENTURE PiPi
Guide: Yasshi
この度は石垣島ADVENTURE PiPiのジャングルナイトツアーにご参加いただき、ありがとうございました!
当日の気温や湿度によって生物たちの出方にも影響しますので全ての生物をお見せできなかったことが心残りです…
石垣島の情報などを織り交ぜながらトークも覚えて頂けたら幸いです
今回の旅行が皆様にとって素敵な思い出となれば幸いです
石垣島 ADVENTURE PiPi
担当ガイド やっしー
Due to the weather, I was told that we might not be able to see the stars, and I was wondering what would happen, but in the end, we were treated to an unexpectedly stunning starry sky! It was truly wonderful. The guide was very knowledgeable, and we had a great atmosphere for two hours! (If I could wish for anything, I would have loved to learn more about the constellations!)
During the night safari, the guide searched extensively for us, but unfortunately, the coconut crab didn't show itself today. However, we did get to meet some other rare insects instead. If there’s another opportunity, I would definitely love to join again!
天候の加減で星が見えないかもしれません。。と言われどうなるかなあと思っていましたが、結果的には、想像以上の満点の星空!
とっても素敵でした
ガイドさんもとても詳しくとてもいい雰囲気の2時間でした!(欲を言えば、もっと星座について教えてもらえると嬉しかったです!)
ナイトサファリは、ガイドさんも相当探していただきましたが肝心のヤシガニは今日は顔を出してくれずあえませんでしたが、代わりに他の珍しい虫さんに会えました。
また機会ありましたらぜひよろしくお願いいたします