Japan
I had a fulfilling time visiting a training facility that I usually can't see, and as someone who loves airplanes and is a fan of ANA, it was a great experience. The tour provided detailed explanations for each aspect, which deepened my understanding of the various roles and made it very interesting.
普段見ることのできない訓練施設を見学することができ、飛行機が大好きでANAファンの私にとって充実した時間でした。ツアーではひとつひとつ丁寧に説明していただけるので、職種などの理解も深められて面白かったです。
I was able to see the training spaces where the ANA staff work in various departments. Additionally, in some areas, I could observe actual training sessions and learned many interesting things. However, there are areas within the facility where photography is not allowed, so I had to memorize those moments and keep them in my heart. There are also original Blue Base merchandise available, which I recommend for fans of blue-themed airplanes.
ANAの皆さんが、各部署で仕事をするための教育スペースを見ることができました。
また、スペースによっては、実際教育されている場も見れましたし、色々知りたいことも教えてもらえました。
ただし、施設内撮影不可のエリアもあり、目に焼き付ける、心の中に収めておくしかない点もありです。
また、Blue Baseオリジナルグッズもあり、青組飛行機好きにはお勧めです。
Hello, when I first checked in, the service staff said there was no English guide. Therefore, the entire tour explanation will be conducted in Japanese. I don't understand anything they are saying.
こんにちは、最初にチェックインしたとき、サービススタッフは英語のガイドはないと言いました。そのため、ツアー全体の説明は日本語で行われます。何を言っているのか全く分かりません?
I fully enjoyed Yakushima, visiting Jomon Sugi, Shiratani Unsuikyo, and Taiko Rock, even though I was a bit greedy with my itinerary.
The trek to Jomon Sugi took from just before 6 AM until after 4:30 PM. Although I had no prior mountain climbing experience and I’m over 60, I prepared by hiking at places like Takao Mountain for a year, and I was able to complete the hike. There were 8 people on the tour, and our kind guide showed us around, allowing us to fully appreciate Jomon Sugi, Yakusugi, and the nature of Yakushima.
The next day, we visited Shiratani Unsuikyo and Taiko Rock from around 9 AM to about 2:30 PM. It was shorter and easier than the Jomon Sugi hike, but by the end, my legs were screaming from two consecutive days of walking (laughs). There were 4 people on this tour as well, and our guide was also very kind. Shiratani Unsuikyo was even more beautiful than the photos, and Taiko Rock offered a breathtaking view. I think it would be good to take a day off in between.
縄文杉と白谷雲水峡&太鼓岩、
欲張りましたが、屋久島を思いっきり堪能しました。
縄文杉へは6時前から16時半過ぎまでの行程でした。還暦過ぎで登山は未経験でしたが、1年前から高尾山などで足慣らししておき、完歩できました。
当日ツアーは8名、親切なガイドさんにいろいろ案内してもらい、縄文杉はじめ屋久杉や屋久島の自然を満喫しました。
翌日は白谷雲水峡と太鼓岩、9時頃から14時半頃まで。屋久杉よりは距離短く楽でしたが、最後は2日連続の歩きで足が悲鳴(笑)
ツアーは4名、こちらも親切なガイドさんで、白谷雲水峡は写真以上に綺麗で、太鼓岩は絶景でした。
間に1日休みを入れると良いと思います。
It was my second trip to Yakushima and trekking tour, and it became the best memory! This time, I participated with my family, and everyone was very satisfied. The guide was also very funny and kind, which was great. I want to come back again.
2回目の屋久島旅行&トレッキングツアーでしたが最高の思い出になりました!!
今回は家族で参加し、家族全員、大満足でした。ガイドの方も大変面白く親切で最高でした。また来たいと思います。
The tour was very interesting and I thought it was great. They responded quickly to questions, and I had a good time. However, I would like clearer guidance on the location of the facilities. While making reservations via email was fine, I asked the grant staff working at the airport for the facility's phone number, but they said they didn't know it.
I also wondered if more accommodating measures should be considered for disabled participants in the tour, such as lending out available wheelchair-accessible parking spaces within the facility. I hope that in the future, an environment will be created that makes it easier for disabled individuals to participate in tours.
ツアーは大変興味深く、大変良かったと思いました。質問に対してもすぐ対応して下さり、楽しめました。
ただ、施設の場所をもう少しわかりやすく案内して欲しい。メールでの予約は問題ないが、施設の電話番号の表記や、空港内で働くグラントスタッフにも姿勢の電話番号を聞いたがわからないと言われた。
またツアーに参加する障害者に、施設内の空いている車椅子♿️用駐車場の貸出したり、もっと障害車に優しい対応を考えるべきではないか?と疑問に思った。
今後、障害者もツアーに参加しやすい環境を整えてもらいたい。
Thank you for answering my questions so politely. I had a great time.
I have a few requests:
1. Actual fitting of life jackets - I think if I have experienced this while on a plane, I would be able to act calmly in case of an emergency.
2. Distribution of larger stickers - I can't find a use for the small stickers. It would be great if there were more noticeable ones that could at least be stuck on a carry-on bag and also serve as advertising for ANA.
3. The reservation for the maintenance factory tour ends quickly on the reservation start date, making it impossible to participate.
4. I would like to hear a seminar about airplanes from the staff on-site.
Thank you very much.
質問に丁寧に答えていただきありがとうございました。楽しく過ごさせていただきました。
お願いがあります。①救命具の実際の装着ーー実際に飛行機に乗った場合に経験していると落ち着いて行動できそう②大き目のシール配布ーー小さいシールの使い道が見つかりません。せめてキャリーバックに張り付けられ、またANAの宣伝になるくらいの目立つものがあればいいなと思います。③整備工場見学予約が、予約開始日にすぐに終了となってしまい、見学できない。④現場の方の飛行機セミナー聞きたいです。 よろしくお願いいたします
Trekking in the rain was challenging, but thanks to the rain, we were able to see beautiful scenery. It was a lot of fun trekking while receiving tips on how to walk from the guide and listening to various stories.
雨天でのトレッキングとなり、大変でしたが、
雨のお陰で、綺麗な風景が見れました。
ガイドさんに、歩き方のコツを教えていただいたり、色々な話を聞きながらのトレッキングはとても楽しかったです。
All the tour participants were adults. If it were a group of children, an introduction to jobs like this might be sufficient, but when the participants are adults, I believe the tour would be more worthwhile if it included specific stories unique to each profession, such as the challenges faced at work and how they overcame difficulties.
The content of this tour consisted mostly of information that could be learned without going out. I think it would be better to communicate more with people from various professions and gather interesting anecdotes in advance.
ツアー客は全員が大人だった。子供相手ならば、今回のような仕事紹介で十分かもしれないが、ツアー客が大人の場合、もっと各職種ならではの具体的なエピソードや仕事での苦労、仕事上の困難にどのように立ち向かったのか等の話があれば、ツアーが参加費に見合った深みのあるものになると思う。
今回のツアー内容ではわざわざ出かけなくても知り得ることばかりだった。もっと各職種の人とコミュニケーションを取って、ネタを仕入れておくべきかと思う。
I had wanted to go for a long time, but my schedule never aligned, and I finally made it!
I was able to catch a glimpse of the behind-the-scenes of the airline.
There was a surprise at the reception that really excited my inner enthusiast.
*I won't spoil it for those who are planning to go.
On the way back, I took a walk to Haneda Airport.
以前より行ってみたかったのですが
なかなか日程があわず
やっと行けましたぁ~
航空会社の裏側をチョットだけ見ることができました。
受付時には サプライズがあり
マニアごころくすぐりました。
※これから行かれる方のためにネタバレはしません。
帰りは羽田空港まで散歩してきました。
I think opinions about the tour company and the guide can vary. Compared to another tour that contacted us the day before and the day before that, providing detailed information about what to bring, the meeting place, and the time, we did not receive any communication regarding the Jomon Sugi trekking until the day before. Since we were scheduled to participate in the Shiratani trekking that afternoon, there was a possibility that we wouldn't have reception, so we had to reach out ourselves.
On the day of the tour, after getting off the shuttle bus, while other guides were calling out names to gather participants, our guide did not call out names, leaving participants to search for the guide. While it’s good to be cautious for safety during the trek, the way it was communicated was harsh and rude. At the very least, we are customers, and although we did not argue at the time and complied, we were criticized despite not being slow or unprepared.
I still feel upset about it. If they want to project professionalism, they might consider developing a more engaging way of communicating.
ツアー会社、ガイドによって賛否が分かれると思います。
前日、前々日から連絡をくださって、持ち物、待ち合わせ場所、時間など、丁寧に教えてくださった別のツアーに比べて、翌日の縄文杉のトレッキングでは前日になっても連絡がこなくて、その午後から白谷のトレッキングに参加予定だったので、電波が届かない可能性もあったもので、こちらから連絡をしたくらいです。当日も、シャトルバスを降りて、ほかのガイドさんは名前を呼んで参加者を集めている中、私たちのガイドさんは名前も呼ばず、参加者がガイドさんを探す始末。
安全のために道中で注意をされるのはよいのですが、言い方がきついし、口が悪い。少なくとも私たちは客ですし、その場で反論はせずに、従っていましたが、もたもたしていたわけでもないのに、文句ばかり言われた。
今も気分が悪い。プロ感を出すなら、もう少し、楽しませるような話術も身に着けてもよいのでは。
Dear Nancy,
Thank you for participating in the trekking tour.
We have been instructing our guides to be mindful of their tone, but this year, there have been many incidents of falls and slips. Some guides encourage gently, while others may speak a bit more firmly to ensure safety.
I completely understand that you would prefer a gentle approach, and I will remind our guides to be careful with their language.
Additionally, the pre-tour confirmation process varies by guide company.
Our company has a system where customers contact us upon arriving in Yakushima. The reason is that while we are aware of your arrival time, many customers are busy with baggage claim and rental car arrangements right after arrival, so they tend to call us once they have settled down. This contact information is also noted on the application page and voucher.
That is all.
Nancy 様
この度は、トレッキングツアーにご参加頂きありがとうございます。
ガイドの口調については再三気を付けるよう指導しておりますが、今年に入り、転倒・滑落事故が多発しており優しく促すガイドもいれば
怪我をさせないよう多少きつく言うガイドもいます。
お客様にとっては優しく言ってもらいたい気持ちは十分分かりますので、再度言葉使いには気を付けるよう注意致します。
あと、ガイド会社によって事前確認は違います。
弊社はお客様が屋久島に到着したら弊社に連絡を取るシステムを取っています。
理由は、お客様の到着時間は弊社でも把握していますが、到着直後に手荷物受取やレンタカー受付で忙しいお客様も多く落ち着いてから電話頂いております。
お客様から弊社へ連絡する事は申込ページやバウチャーにも記載しております。
以上です。
Before the tour started, I was able to experience various activities in the waiting room, and during the tour, I got to see actual training sessions, making it a more enjoyable experience than I had imagined. I mainly use ANA for my travels, and I could feel the employees' efforts, which made me even more excited to use ANA next time. 😊
ツアーが始まる前の、待合室?でもいろいろな体験ができますし、ツアー中も実際の訓練中の姿などを見ることができて、想像以上に楽しいツアーでした。
旅行ではANAをメインで使用してますが、社員さんの努力が伝わってきて、次回ANAを利用させてもらうのが、更に楽しみになりました☺️
If you love airplanes, be sure to stop by at least once. The content is not too niche and is aimed at the general public. There is a curriculum that trains various safety professionals. Haneda Airport is just three train stations away, and Anamori Inari is a five-minute walk. There are also plenty of ramen shops along Route 8!
飛行機好きなら是非一度お寄りください。
中身は少しマニア寄りではなく一般向け。
色々な安全のプロを育てるカリキュラムがそこには有りました。
羽田空港も電車で3駅。穴守稲荷も徒歩5分。
環八沿いのラーメン屋もしこたま有る!
It was an amazing experience to see what goes into the training at ANA, the staff that hosted us were so beautiful and their wonderful hospitality was very much appreciated by us. I will definitely recommend it to other Travellers visiting Tokyo.
Thank You so much
Peter (SYD Australia)
You can observe the training content of the ANA staff that you usually interact with. It's impressive to see that they train in ways beyond what you see on TV. Additionally, there are exclusive tour merchandise available for sale, making it a must-see for ANA fans.
普段利用してるANAのスタッフの訓練内容を
見学できます。テレビで見る風景だけでなく、こんなことまで訓練してるのかと感動。また、ツアー限定グッズも販売されており、ANA好きにはぜひな内容。
I visited as part of my job search to conduct company research.
I was excited to see the airplane displays and the actual training facilities! It was very interesting to hear firsthand accounts from the employees who guided us.
I dream of one day becoming a part of ANA and being on the side that conducts tours.
Thank you for the enjoyable time!
転職活動中のため、企業研究の一貫としてお邪魔致しました。
飛行機のディスプレイや実際の訓練場を見学でき、テンションが上がりました!
実際に社員として働いていらっしゃる方々が、案内して下さるので、生の声を聞くことができ大変興味深かったです。
私もいつかANAの一員となり、ツアーをご案内する側にもなれたらいいなあと夢が膨らみました。
楽しい時間をありがとうございました!
They guided us carefully through each step, allowing us to gain a deeper understanding of the aviation industry.
It was also a great experience to see inside the cockpit.
一つ一つ丁寧に案内してくださり
航空業の仕事をより深く知ることができました
またコックピットの中も見ることができとても良い体験でした
The timing of the new employee training allowed me to observe the training scenes of the cabin crew trainees and mechanic trainees, which was fantastic and deserves four stars. However, when I think about why the pricing structure is like this... my rating drops.
時期的に新入社員研修があってCA卵さんや整備士卵さんの研修風景を見学出来たことは最高星4つですが…では、何故、この料金体系なんだろう?と思うと…星は低くなります。
From the moment of entry, just like at airport check-in, I received a ticket and when it was time to board, I touched the barcode on the ticket to the machine to enter. During that time, my excitement grew, and my feelings were 100% elevated. Once inside, I first watched a video, looked at models, and heard stories about getting signatures on Star Wars airplanes. I also observed the training of the ground handling staff from directly above, as well as the training of foreign staff, and I noticed that group company members were also receiving training there. Finally, I was moved to see actual pilots getting on and off the simulator right in front of me. The experience concluded with a video of flying over America and Europe, ending with "Let's meet again with ANA's wings." That final presentation became the best experience for me.
入場の時から空港のチェックインの時と同様チケットをもらい搭乗時間に搭乗案内がされてもらったチケットのバーコードを機械にタッチして入場します。
その間にもワクワク感が増して気持ちは100%盛り上がります。入ると先ずはビデオを見たり、模型をみたり、スターウォーズの飛行機にサインもらった話とか聞いて実際のグランドハンドリングの方々の訓練を真上からみたり、外人スタッフの方の訓練をみたり、また、グループ会社の方もあの場で訓練受けておられました。最後パイロットの方のシュミレーター機に実際のパイロットの方が乗り降りされているのを目の前でみて感激してました。そして最後にアメリカ、ヨーロッパの空を飛ぶ映像見ながらまた、ANAの翼でお会いしましょうで終わり。最後の演出がまた私には最高の経験になりました。
It was a rich experience that flew by in just 75 minutes, even though I joined with a light-hearted attitude, thinking of it as an adult field trip. The detailed explanations allowed me to understand the thoughtful considerations that go into ensuring a comfortable travel experience.
大人の社会見学…という軽いノリで参加してみたものの、実際は75分間があっという間に過ぎる、濃厚なひとときでした。丁寧な解説にて、普段の快適な旅行の裏でどんな心配りがされているのかを知ることができます。
The guide provided detailed explanations about various topics, and I learned so much about Yakushima and nature for the first time, which was really enjoyable. It was my first time climbing with a guide, and I felt very secure thanks to their careful attention to pacing, breaks, and consideration for each individual. The warm miso soup prepared for each of us during lunch was comforting for both my body and mind after a tiring climb. I was feeling colder than I expected during the break, so it was greatly appreciated. These two days made me want to come back to Yakushima again! Thank you very much!
ガイドの方が色んな説明を細かくしてくださったり、屋久島の事や自然の事など初めて知る事だらけでとても楽しかったです。
ガイドさんについて登山をするのは初めてでしたが、ペース配分や休憩、1人1人への気遣いがすごく細かくてとても安心して登ることが出来ました。
お昼の休憩に1人1人に用意してくださった暖かいみそ汁は疲弊した身体と心にしみました。思ってたより休憩中は寒さを感じていたのですごく有り難かったです。
また屋久島に来たいと思わせてくれた2日間でした!
ありがとうございました!
It was very educational to learn about the various roles and responsibilities of the staff in different departments involved in operating the airplane. I felt safe and secure. I would have liked to see the actual training.
飛行機を運行する為に色々な部署でスタッフ
それぞれの担当役割とても勉強になりました
安全安心致しました
実際の訓練を見たかったです
I participated in the Jomon Sugi 1-day and Shiratani Unsuikyo half-day course with a friend. Unfortunately, the weather was cloudy or rainy both days, which wasn't ideal, but listening to our veteran guide with 17 years of experience while enjoying beautiful scenery made the 1.5 days of trekking over 50,000 steps fly by. (Although the weather wasn't great, the rain actually made the moss vibrant, allowing us to truly experience the charm of Yakushima.)
On the second day’s Shiratani Unsuikyo tour, since there were only my friend and me, the guide kindly adjusted the tour content flexibly. ① Initially, the tour was scheduled to start at 5 AM, but due to the heavy rain the day before, there was a possibility of cancellation. The guide suggested we wait until 8 AM to decide whether to go to Shiratani Unsuikyo or do some sightseeing on the island. ② Although the tour could proceed, due to the unfortunate weather, we didn’t go to Taiko Rock, where the view isn’t good in the rain, and instead turned back at the mossy forest, arranging to do some sightseeing on the island until our flight. Thanks to this, I was able to enjoy the long-awaited "kubore saba" for lunch, which made me very satisfied!
Thanks to Tsugimachi-san's flexible response, I had a rich and unforgettable 1.5 days. Thank you! I feel like I might become addicted to Yakushima!
縄文杉1日+白谷雲水峡半日コースに友人と2名で参加しました。
あいにく、2日とも天気は曇りか雨で最高のコンディションとは言えないものの、ガイド歴17年のベテランガイドさんのお話しを聞きながら、終始綺麗な景色で、1.5日間で5万歩以上のトレッキングも、あっという間でした。
(お天気には恵まれなかったですが、むしろ、雨のお陰で苔が生き生きしていて、本当の屋久島の魅力を味わえたと思います。)
2日目の白谷雲水峡ツアーは、参加者が私と友人の2人だけということで、ガイドさんのご厚意で、ツアーの内容を柔軟にアレンジしていただきました。①当初は5時にツアー開始予定でしたが、前日の大雨の影響で催行中止の可能性があり、8時の発表まで待ってから白谷雲水峡に行くか、島内観光にするか決めようとご提案いただきました。②催行はできたものの、あいにくのお天気だったので、雨では眺望が良くない太鼓岩までは行かず、苔むす森で折り返し、フライトまでは島内観光するという、アレンジまでしていただきました。お陰で、ランチに念願の首折れサバを食べることでき、大満足でした!
津曲さん、臨機応変なご対応のお陰で、濃厚で一生の思い出になる1日半を過ごすことができました。ありがとうございました!屋久中(屋久島中毒)になりそうです!
I participated in a trekking tour during my first visit to Yakushima. Both the Jomon Sugi trekking and the Shiratani Unsuikyo trekking were blessed with great weather, providing the perfect time to be healed by nature.
Although I haven't been hiking regularly and have been working from home, I was able to enjoy walking for two full days without any issues.
The guides were experienced and knowledgeable, providing not only safety support and advice to complete the trek but also explanations about Yakushima, the plants, and the animals that inhabit the area. They even entertained us with quizzes, making the experience enjoyable. Gaining knowledge about Yakushima through firsthand observation was very meaningful. If you're planning to go trekking, I highly recommend joining this tour!
この度、初めての屋久島観光でトレッキングツアーに参加させて頂きました。
縄文杉トレッキングも白谷雲水峡トレッキングも、どちらも天気に恵まれ、自然に癒される最高の時間でした。
定期的に登山をしていない上に在宅勤務が続いていて、体力に不安があったのですが、楽しく2日間歩き切ることができました。
ガイドの方々は経験も知識も豊富で、安全面や歩き切るためのフォローやアドバイスはもちろん、屋久島、生息する植物や生き物について、説明頂いたり、クイズを出していただき、楽しませて頂きました。実際に目で見て屋久島に関する知識を得られたことがとても有意義でした。トレッキングをされるのであれば、こちらのツアーに参加されることをお勧めします!
The view from Taiko Rock was amazing. It was very enjoyable to walk slowly while talking about animals and plants. I was worried about being able to walk since I went to Jomon Sugi the day before, but I was able to walk comfortably.
太鼓岩からの景色は最高でした。動物や植物の話をしながらゆっくり歩けてとても楽しかったです。前日縄文杉までいったので歩けるか不安でしたが、気持ちよく歩くことができました。
I visited the training facility that I had been curious about! There weren't too many participants at the same time, which made it easy to get around. It was an interesting tour where I could see the training in action from above.
気になっていた訓練施設の見学行ってきました!
同じ時間の参加者も数人と多くなくまわりやすかったです。実際に訓練している様子が上からみることができ、おもしろいツアーでした。
There were four participants in this tour, including myself. Since it was a small group, I was lucky to hear the tour conductor, a cabin attendant, speak up close. We were able to see various training category areas from the aisle, and in some areas, we even got to observe actual training scenes. Not only did we see training for ANA, but we also got to see training for Peach staff, as they conduct group training as well. The tour lasted about 75 minutes, but it ended in the blink of an eye. I would like to participate in the hangar tour next, but it's quite difficult to make a reservation for that. I guess I just have to do my best to secure a spot.
今回のツアー参加者は、私も含め4名でした。少人数であったため、ツアーコンダクターであったCAさんの話を間近でお聞きすることができ、ラッキーでした。通路から様々な訓練カテゴリーのエリアを見ることができ、いくつかのエリアでは実際の訓練風景も見ることができました。ANAだけでなく、グループの訓練も行っていることで、ピーチのスタッフの訓練も見ることができました。約75分のツアー時間でしたが、あっという間に終了してしまいました。次は格納庫のツアーに参加したいのですが、こちらはなかなか予約が取れません。頑張って取るしかないですね。
You can see how cabin crew members train behind the scenes, which is usually not visible. On the day of the event, I was able to observe the training of ground staff, cabin crew, maintenance personnel, and flight crew. I was surprised to find a Q400 flight simulator that is not in service at Haneda. Additionally, there were explanations from the navigators at various locations, which helped me understand the training content in depth.
It's clear that a lot of effort and training from many people goes into flying a single aircraft. I think this tour is highly recommended for aviation enthusiasts and those hoping to work in the aviation industry.
普段は見られないCAさんなどが陰でどのように訓練しているのかが見られます。
当日はグランドスタッフ、客室乗務員、整備士、運航乗務員の訓練の様子を見学できました。
羽田には就航していないQ400のフライトシミュレーターがあったのは驚きでした。
また、各所でナビゲーターさんの説明もあり深く訓練の内容も理解できました。
1機の飛行機を飛ばすのに多くの方の努力や訓練があることが理解でき、
飛行機好きの方や航空関係への就職を希望する方にはお勧めのツアーだと思います。
This is perfect for those aiming for a career in the aviation industry. You can tour training facilities that are not usually accessible. The navigator is a ground staff flight attendant, so if you're aspiring to be a flight attendant, you'll have a chance to hear personal experiences. Even those who love airplanes will thoroughly enjoy it.
航空業界を目指している方には、ピッタリ。普段中々見られない訓練施設を見学できます。ナビゲーターが地上勤務のCAさんでしてCAを目指してる方であれば体験談など聞けるチャンスがあると思います。ヒコーキが好きな方でも十分にたのしめられます。
I was able to see the training facilities for mechanics, pilots, and rescue training in California! I was also very satisfied to sit in a life-size model of the cockpit and in a business class seat!
CAの訓練場、整備士、パイロット、救命訓練などの様子を見れました!また、コックピットの実寸大(?)の模型や、ビジネスクラスの席に座れたりと大満足です!