Page 9) Things to Do in Tokyo in 2026 – Tours & Activities | VELTRA

All Reviews for Walking Tours in Tokyo

Overall Rating

4.58 4.58 / 5

Reviews

568 reviews

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

A valuable experience 貴重な体験

Reviewed by: フランスからきました

I participated for my son, who dreams of becoming a pilot. Since I also dreamed of working for ANA when I was younger, it was both enviable and a valuable experience to see everyone receiving training in such a bright environment. There weren't too many participants, which created a homey atmosphere, so I took advantage of the words of the current cabin attendant who encouraged us to feel free to ask questions, and I asked various questions driven by curiosity. Among the participants, there was someone who seemed to be preparing for a job interview, and that person was also asking various questions, but they answered every question politely, making it a fulfilling time. It would have been even better if the souvenir corner had been more substantial.

パイロットを夢見る息子のために参加しました。
私自身も若い頃はANAで働くことを夢見ていたので、明るい環境でそれぞれ研修を受けている姿を見られることは羨ましくまた貴重な体験となりました。参加者が多すぎずアットホームな感じだったので、どうぞ気軽に質問してくださいと案内してくださった現役CAの方の言葉に甘えて、好奇心の赴くまま色んな質問をさせていただきました。参加者の中に恐らく就職試験の準備をしていると伺われる方がいらっしゃって、その方も様々な質問をされていましたが、どんな質問にも丁寧に答えて頂き充実した時間でした。お土産コーナーがもっと充実していたらもっとよかったかな。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/08/10
Activity Date: 2024/07/18

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

I went for the first time. 初めて行ってきました。

Reviewed by: ゆう

During summer vacation? Held only once a day. I observed the practice of the cabin crew. There were no pilots, but the content was plentiful. However, I think there wasn't enough time for the last photo opportunity.

夏休み中で?日に一回のみの開催。CAさんの練習を見学。パイロットはいませんでしたが、内容は盛りだくさん。ただ、最後の写真可能場所の時間が足りなかったかな。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/08/03
Activity Date: 2024/08/02

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

It's a special place that makes you want to visit again and again! 何度でも訪れたくなる特別な場所です!

Reviewed by: ぼうちゃん

I love ANA and ANA Blue Base, and I have visited several times. Each time, I learn something new and make discoveries, which makes me want to visit again and again. Since you can also purchase original ANA Blue Base merchandise, I end up buying new items every time I visit. I truly want to visit ANA Blue Base again, as it is a unique and special place unlike any other.

ANAやANA Blue Baseが大好きで、何度か訪れたことがありますが、毎回新たに学べることや発見が大いにある為、何度でも訪れたくなります。
ANA Blue Baseオリジナルグッズも購入できるので、訪れる度に新しいグッズが販売されていると購入してしまいます。
他にはない唯一無二の特別な場所でもあるANA Blue Baseをまた訪れたいと思っております。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/07/28
Activity Date: 2024/07/22

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

I learned a lot. 勉強になった

Reviewed by: のろまなカメさん

I was able to tour facilities that are usually not open to the public. I felt that the safety of the skies is maintained through repeated training. The explanations were easy to understand, and it seems my perspective will change from my next flight.

普段は見ることができない施設を見学でき.空の安全が繰り返しの訓練によって守られていることを実感的した。
説明も分かりやすく次回の搭乗から視点が変わりそうだ。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2024/07/27
Activity Date: 2024/07/04

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

Sincere response. 真摯な対応

Reviewed by: K.I

They sincerely responded to my questions and researched using their tablet device. I am very grateful.

質問の際もお手持ちのタブレット端末で調べてくださり真摯に対応してくださいました。すごく感謝してます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/07/27
Activity Date: 2024/07/04

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

I was training. 訓練してたよ

Reviewed by: こばやん

We participated as a couple. It’s an ANA training facility. You can actually see the staff who are undergoing training. They also answer questions accurately. It was a great experience.

夫婦で参加しました。ANAの訓練施設です。実際に訓練している職員の方を見る事が出来ます。質問にも的確に答えてくれます。良い体験が出来ました。

  • ファーストクラスのカレー

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2024/07/20
Activity Date: 2024/07/19

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

The children were delighted. 子どもが喜んでました

Reviewed by: くまさん

My child loves airplanes, so we decided to visit. The locker numbers for baggage check were named after airports around the world, and the tickets looked like airplane tickets, which got us excited right from the entrance. The tour was so good that we felt like there wasn't enough time.

子どもが飛行機大好きなので行ってみました。
荷物を預けるロッカーの番号が世界の空港の名前になっていたり、チケットが飛行機のチケットみたくなっていて、入口の時点で興奮してしまいました。ツアーは時間が足りないと感じるくらいよかったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/07/20
Activity Date: 2024/06/24

ANA Blue Base Tour in Tokyo (English) – Go Behind the Scenes at ANA HQ

This Tour was guided by Japanese employee who can speak English but their language skill was somewhat limited. Therefore majority of the tour sopts are described by video presentation.

Reviewed by: JOJI INOUE

This English guided tour is offered for 28 US$ per Adult.
Veltra has the same guided tour in Japanese for 1,500 JP Yen.

ANA is an International airline company.
They are suposed to speak local language and English as minimum.
I don't under stand( I did not know there is anothe tour in Japanese) why Veltra (ANA) apply two different price for English and Japanese.

Basically, the tour guide team was gentle, very nice and quite friendly however they shall be a professional guide to maximize excitement and interest of the visitors so that they remenber well about ANA company.

There is a prenty of opportunity for local emplyees to improve their language skills. and simply, whould like to suggest ANA engage an native English speaker as a tour guide.


Helpful
Rating:
Packages: Standard Plan
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/07/18
Activity Date: 2024/07/16

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

The best time. 最高のとき

Reviewed by: あっくん

You can see training scenes that you would normally never have the chance to witness, and gain insight into the aspects that support safe operations.

普段ぜったいに見ることのできない訓練風景を、見ることができ、安全運航をささえる一旦を知ることができます。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2024/07/12
Activity Date: 2024/07/11

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

A must-see for ANA fans. ANAファン必見

Reviewed by: とももん

This time, there were few participants, so it was stress-free. I think ANA fans will enjoy getting a glimpse behind the scenes of the work. ☻

今回は参加人数が少なくストレスなく参加できた。ANAファンは仕事の裏側を垣間見れるので楽しいと思います☻

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/07/03
Activity Date: 2024/07/02

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

Safety and peace of mind 安全安心

Reviewed by: R24

A facility that guides us to a comfortable journey through the skies. Although I couldn't see the actual training, just listening to the explanations about the facility was enlightening, even though I'm not an employee. I would like to go again.

私たちを心地よく空の旅へと導いてくれるための施設。実際の訓練は見られなかったけど施設の説明を聞きながら見るだけでも社員ではないけど身が引き締まる感じで勉強になりました。また行きたいです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/07/03
Activity Date: 2024/07/02

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

First participation 初参加

Reviewed by: まっく

I visited the ANA Blue Base for the first time. The guide was a cabin attendant, and they were knowledgeable about topics outside their expertise, answering any questions I had. The training content was not much different from what I had seen in a drama before, so it didn't exceed my expectations, but it was enjoyable. The real aircraft's impact is probably best experienced during a visit to the Blue Hangar, but I would like to return if I have the opportunity.

初めてANAブルーベースの見学に行ってきました。
CAの方のガイドでしたが、専門外のこともよく知っておられて、なんでも答えていただきました。
訓練の内容などは、以前ドラマで見たことのあるものと大差はないので、期待以上とまではいきませんでしたが、楽しい内容でした。実機の迫力はブルーハンガー見学でしょうが、また機会があれば再訪したいと思います。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/27
Activity Date: 2024/06/26

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

They were actually trained. 実際に訓練されていました

Reviewed by: みんちゃん

Since joining the company, I have been impressed by the commitment to self-improvement and the wonderful work being done. I was surprised to hear that those selected as Meisters are not only technically skilled but also possess excellent character (from 20 to 6). Overall, it’s a fun facility, but the attitude of the ANA staff towards their work made me reflect on my own job. They sell a lot of original merchandise, and I ended up buying a lot. Next time, I will try participating in the English tour.

入社してからも自己研鑽されて、素晴らしいお仕事だと思いました。
マイスターに選ばれる方は、優れた技術だけでなく人間性も優れた方(20名→6名)と伺い驚きました。
全体的に楽しい施設ですが、ANAの方々の仕事に対する姿勢に、自分の仕事を見つめ直しました。
オリジナルのグッズをたくさん販売していて、爆買いしました。
次回は、英語ツアーに参加してみます。

  • 航空整備士の作業箱 コンタクトレンズ入れにしました。

  • 航空整備士・『フライトタグ』グランドハンドリング・カーゴスタッフ

  • 航空整備士の作業着アップサイクル品。ほどよい使用感。

  • 指差し

  • 航空整備士

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/25
Activity Date: 2024/06/24

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

ANA Blue Base Tour ANA BLUE BACE見学ツアー

Reviewed by: ザッキー

I was able to directly ask questions this time because the guide was a trainee pilot, someone I've always wanted to meet but couldn't usually contact.

いちばん会ってみたいが日頃接触できないパイロット、今回はその卵の研修生がガイドさんだったのでダイレクトに質疑でき良かったです。

  • 期待どおり楽しかったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/25
Activity Date: 2024/06/24

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

I had a great experience. 良い体験ができました

Reviewed by: rinrin

I realized that many people are involved in safely operating airplanes. I was also surprised by the amount of training that can be done here. The building is long and has a long hallway that serves as a runway. The explanations from the flight attendants who guided us were very polite and easy to understand.

飛行機を安全に飛ばすのに多くの人が携わっているのが良くわかりました。
また、多くの訓練がここで出来ることに驚きました。横に長い建物で、長い廊下が滑走路になってました。
案内してくださるCAさんのお話もとても丁寧で解りやすかったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2024/06/21
Activity Date: 2024/06/19

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

ANA Blue Base Tour ANA Blue Base 見学ツアー

Reviewed by: いろいろ

The pilot candidates explained everything kindly and thoroughly, making the visit very enjoyable. Being able to see the actual trainees in action... I’ve become an even bigger fan of ANA!

パイロット候補生の方が優しく丁寧に解説いただいたので、とっても楽しく見学することができました。
実際の訓練生の様子を拝見できて…ますますANAのファンになってしまいました!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2024/06/16
Activity Date: 2024/05/24

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

It was a pilot trainee episode. パイロット訓練生の回でした

Reviewed by: 20分前ぴったりに到着しました

I thought the guide would be a current flight attendant, but the session I attended was led by a pilot trainee. While you can meet flight attendants on board, you rarely have the opportunity to meet pilots, so even though they were trainees, it was a very valuable experience.

I was worried because there were some not-so-good reviews, but I didn't feel that way at all. I learned a lot and genuinely had fun! I highly recommend it!

案内するのは現役CAだと思っていたのですが、参加した回はパイロット訓練生が案内役でした。
CAさんは機内で会えますが、パイロットの方とはお会いする機会がほぼないので訓練生とはいえ、とても貴重な体験が出来ました。

あまり良くない口コミもあるので心配でしたが、全くそんな感じはなく、色々勉強できて純粋に楽しかったです!
とてもオススメです!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/06/15
Activity Date: 2024/06/14

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

A valuable experience 貴重な体験

Reviewed by: わお

The entrance's Marine Jumbo was nostalgic.
Watching the training scenes was a valuable experience.
I'll be sure to pay attention to the ground staff's badges.

入口のマリンジャンボは懐かしかったです
訓練風景の見学は貴重な体験でした
グランドスタッフさんのバッチ気を付けてみます

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/12
Activity Date: 2024/06/11

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

It exceeded my expectations! 期待以上でした!

Reviewed by: 青組ANAが好き

I participated with my daughter. From check-in, we were able to experience a virtual uniform fitting, and we spent the waiting time before the tour looking at the exhibition area and the limited edition merchandise corner without getting bored.

The tour itself was lucky as we got to see the training of ground staff, ANA and Peach cabin crew, and maintenance personnel. I was impressed that the cabin crew member who guided us spoke from her own experiences rather than just following the manual. She was a very charming and wonderful person.

There was one foreign participant in the tour, and since the explanations were in Japanese, I was a bit worried. However, within two weeks, an English version of the ANA Blue Base Tour was launched. I want to applaud ANA for their quick response. I have become an even bigger fan of ANA's hospitality, which goes beyond just in-flight service.

Lastly, I have some advice for those planning to participate from afar. We took an ANA flight from a regional area and intended to book the 10 AM tour, so we reserved a flight. However, the tour that day was not conducted in the morning, which threw off our plans a bit. I recommend booking the Blue Base Tour first before making transportation reservations.

娘と2人で参加させて頂きました。
チェックイン時から、バーチャル制服試着体験が出来たり、展示コーナーや限定グッズコーナーを見たりツアー開始までの待ち時間も退屈することなく過ごせました。
ツアー自体もグランドスタッフ、ANAとPeachのCA、整備士の訓練の様子を実際に見学出来てラッキーでした。
案内して下さったCAさんがマニュアル通りではなく、ご自身の体験からお話しして下さったことが印象に残っています。好感の持てる、とても素敵な方でした。
外国人の方がお一人でツアーに参加されていらしてツアーの説明は日本語なので少し心配でしたが、その後2週間もしないうちに英語によるANAブルーベースツアーが開設されていました。このANAの対応の素早さに拍手を送りたいと思います。機内だけではないANAのおもてなしに益々、ANAのファンになりました。
最後に遠方から参加予定の方にアドバイスがあります。私達は地方からANAの飛行機に乗って参加しましたが10時のツアーに申し込むつもりで1便を予約しましたが当日のツアーは午前中遂行なしだった為、ちょっと予定が狂いました。先にブルーベースツアーを申し込んでから交通機関の予約をオススメします。

  • マリンジャンボ可愛かった!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/06/09
Activity Date: 2024/05/17

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

ANA Blue Base Tour ANA Blue Base 見学ツアー

Reviewed by: NAO

This is my second time participating, and this time I was able to observe many practical training sessions. It reaffirmed my understanding that safe operations are based on strict and diverse educational training.

2回目の参加ですが、今回は多くの実習している様子を見学する事が出来て、安全運行は厳しく多岐にわたる教育訓練の上に成り立っている事を再認識させられました。

  • 搭乗口にはクジラねぶたジャンボジェット機がディスプレーされていました

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2024/06/08
Activity Date: 2024/05/16

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

There is some response to questions about the exhibits. 展示物の質問へは何かしら回答

Reviewed by: AAA

【Positive Aspects】
It's wonderful to have the opportunity to visit a training facility that is not often seen.
【Areas for Improvement】
1. There were cases where questions about the exhibits on the tour could not be answered, so I thought it would be good to provide some answers later on. (The questions from fellow visitors didn't seem too niche.)
2. Access is only allowed 20 minutes before the tour starts, so it would be better to have a lobby or waiting area available. (Since it's a new place, I tend to arrive early.)

【良かった点】
あまり見ることができない実際の訓練施設を見学できる機会があることは素晴らしいです。
【改善してほしい点】
① 見学コースの展示物についての質問に回答できないケースがあるため、後日等何かしら回答をすべきかと思いました。
(同行していた見学者からの質問でそこまでマニアックな質問ではなかったと思いました。)
② ツアー開始20分前からしか入れなく、何かしらロビーなり待機できたほうが良いと思います。(初めての場所は早めに移動するので)

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/08
Activity Date: 2024/06/05

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

The safety of the sky was protected from here! ここから空の安全は守られていた!

Reviewed by: パンの木

I participated in this tour and had a valuable experience. Above all, it was fun! There were things I only understood after going, and I'm glad I came. The guide kindly answered my questions and shared unique stories that I could only hear here.

今回のツアーに参加して、貴重な体験が出来ました。何より楽しい!行ってみて初めて分かった事もあり、きて良かったです。案内スタッフの方が丁寧に質問に答え下さったり、ここならではの話しも聞けました。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/04
Activity Date: 2024/06/03

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

The content of the training facility was good. 訓練施設の内容が良かった

Reviewed by: sasashi

I usually feel like I'm sightseeing by flying to my destination, but at this training facility, I realized the importance of the tablets at the boarding gate and the bolts on the airplane engines. The scene in the movie "Happy Flight" where they were incredibly angry because one bolt was missing left a strong impression on me.

いつもは飛行機を乗って目的地まで観光している感じですがこの訓練施設で見たのは搭乗口のタブレットや整備士の飛行機のエンジンのボルトのネジの大事さを感じました映画のハッピーフライトでボルトが1本なくものすごく怒鳴られた場面が印象に残っています

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/04
Activity Date: 2024/05/28

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

It's a paradise for aviation enthusiasts! 航空業界好きにはたまりません!

Reviewed by: mm

I was excited from the moment I arrived! During the tour of the training facility, I was lucky enough to see the engine maintenance training, and I couldn't contain my excitement. The limited edition goods were also tempting!

現地に着いた時からテンション上がりっぱなし!
訓練施設内の見学では、運良くエンジン整備訓練の様子も見られてワクワクが止まらなかった。
限定グッズもそそられちゃう!

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/02
Activity Date: 2024/05/21

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

I had a great time. とても楽しかったです。

Reviewed by: るん

I had a fulfilling time visiting a training facility that I usually can't see, and as someone who loves airplanes and is a fan of ANA, it was a great experience. The tour provided detailed explanations for each aspect, which deepened my understanding of the various roles and made it very interesting.

普段見ることのできない訓練施設を見学することができ、飛行機が大好きでANAファンの私にとって充実した時間でした。ツアーではひとつひとつ丁寧に説明していただけるので、職種などの理解も深められて面白かったです。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/06/01
Activity Date: 2024/05/08

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

I was able to see something that is rarely seen. なかなか見れない物が見れました。

Reviewed by: まさみのパパ

I was able to see the training spaces where the ANA staff work in various departments. Additionally, in some areas, I could observe actual training sessions and learned many interesting things. However, there are areas within the facility where photography is not allowed, so I had to memorize those moments and keep them in my heart. There are also original Blue Base merchandise available, which I recommend for fans of blue-themed airplanes.

ANAの皆さんが、各部署で仕事をするための教育スペースを見ることができました。
また、スペースによっては、実際教育されている場も見れましたし、色々知りたいことも教えてもらえました。
ただし、施設内撮影不可のエリアもあり、目に焼き付ける、心の中に収めておくしかない点もありです。
また、Blue Baseオリジナルグッズもあり、青組飛行機好きにはお勧めです。

  • Blue Baseのエントランス

  • Blue Baseオリジナルグッズの一部

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/05/28
Activity Date: 2024/05/27

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

ANAのツアー The tour of ANA

Reviewed by: Willy YU

Hello, when I first checked in, the service staff said there was no English guide. Therefore, the entire tour explanation will be conducted in Japanese. I don't understand anything they are saying.

こんにちは、最初にチェックインしたとき、サービススタッフは英語のガイドはないと言いました。そのため、ツアー全体の説明は日本語で行われます。何を言っているのか全く分かりません?

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Solo Travelers
Posted on: 2024/05/28
Activity Date: 2024/05/27

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

The tour was very good, but unfortunately... ツアーは大変良かったが、残念

Reviewed by: Showtime

The tour was very interesting and I thought it was great. They responded quickly to questions, and I had a good time. However, I would like clearer guidance on the location of the facilities. While making reservations via email was fine, I asked the grant staff working at the airport for the facility's phone number, but they said they didn't know it.

I also wondered if more accommodating measures should be considered for disabled participants in the tour, such as lending out available wheelchair-accessible parking spaces within the facility. I hope that in the future, an environment will be created that makes it easier for disabled individuals to participate in tours.

ツアーは大変興味深く、大変良かったと思いました。質問に対してもすぐ対応して下さり、楽しめました。
ただ、施設の場所をもう少しわかりやすく案内して欲しい。メールでの予約は問題ないが、施設の電話番号の表記や、空港内で働くグラントスタッフにも姿勢の電話番号を聞いたがわからないと言われた。
またツアーに参加する障害者に、施設内の空いている車椅子♿️用駐車場の貸出したり、もっと障害車に優しい対応を考えるべきではないか?と疑問に思った。
今後、障害者もツアーに参加しやすい環境を整えてもらいたい。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Families
Posted on: 2024/05/25
Activity Date: 2024/05/22

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

I have a request. お願いがあります。

Reviewed by: HOSO

Thank you for answering my questions so politely. I had a great time.

I have a few requests:
1. Actual fitting of life jackets - I think if I have experienced this while on a plane, I would be able to act calmly in case of an emergency.
2. Distribution of larger stickers - I can't find a use for the small stickers. It would be great if there were more noticeable ones that could at least be stuck on a carry-on bag and also serve as advertising for ANA.
3. The reservation for the maintenance factory tour ends quickly on the reservation start date, making it impossible to participate.
4. I would like to hear a seminar about airplanes from the staff on-site.

Thank you very much.

質問に丁寧に答えていただきありがとうございました。楽しく過ごさせていただきました。
お願いがあります。①救命具の実際の装着ーー実際に飛行機に乗った場合に経験していると落ち着いて行動できそう②大き目のシール配布ーー小さいシールの使い道が見つかりません。せめてキャリーバックに張り付けられ、またANAの宣伝になるくらいの目立つものがあればいいなと思います。③整備工場見学予約が、予約開始日にすぐに終了となってしまい、見学できない。④現場の方の飛行機セミナー聞きたいです。  よろしくお願いいたします

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Friends
Posted on: 2024/05/25
Activity Date: 2024/05/21

ANA Blue Base 見学ツアー 各回15名<東京・大田区>

Untitled 無題

Reviewed by: 向上委員会

All the tour participants were adults. If it were a group of children, an introduction to jobs like this might be sufficient, but when the participants are adults, I believe the tour would be more worthwhile if it included specific stories unique to each profession, such as the challenges faced at work and how they overcame difficulties.

The content of this tour consisted mostly of information that could be learned without going out. I think it would be better to communicate more with people from various professions and gather interesting anecdotes in advance.

 ツアー客は全員が大人だった。子供相手ならば、今回のような仕事紹介で十分かもしれないが、ツアー客が大人の場合、もっと各職種ならではの具体的なエピソードや仕事での苦労、仕事上の困難にどのように立ち向かったのか等の話があれば、ツアーが参加費に見合った深みのあるものになると思う。
 今回のツアー内容ではわざわざ出かけなくても知り得ることばかりだった。もっと各職種の人とコミュニケーションを取って、ネタを仕入れておくべきかと思う。

Translated by OpenAI
Show original Translate
Helpful 1
Rating:
Packages: 一般ツアー
Attended as: Couples
Posted on: 2024/05/23
Activity Date: 2024/05/22