京都
雨予報が分かっていたため八ツ橋体験を2人で行いました。
待ち時間等もお店の方と楽しい話が出来、非常に充実した時間を過ごせました。
(見た目はともかく)味は大満足で、また来たいと思える体験でした。
ありがとうございました。
ご来店いただきありがとうございました。
お楽しみいただけて、従業員一同、たいへん喜んでおります。
また機会がありましたらお立ち寄りください。
心よりお待ちしております。
エビ籠を作りました。写真では難しそうに見えたのですが、親切に丁寧に教えてくださって何とかできあがりました。まさか自分で作れるとは思ってなかったので感激です。竹って、いい素材だと感じました。ありがとうございました。
全体として、私たちの舞妓メイクオーバーは本当にユニークで、とても特別で、忘れられない体験でした。メイクオーバーは変身をもたらし、最終的な結果は素晴らしかったです。
外国を訪れる際には、可能な限り伝統を体験するために、いつもドレスアップするのが好きです。私たちの舞妓メイクオーバーの場合、過去と現在の両方の伝統を体験することができました。この伝統は今でも続けられています。
未来の参加者へのアドバイス:
1. 普通のブラジャーを着用し、レーサーバックやクロスバックのブラジャーは避けてください。理由は、首と上背中に顔と同じ白いメイクが塗られるからです。レーサーバックやクロスバックのブラジャーを着用していると、ブラジャーを外さなければならなくなります。特に上半身が豊満な方は、ブラジャーのサポートが必要です。伝統的な着物を着るにはコツがあり、胸が邪魔になったり、メイクオーバーの衣装部分で圧迫されることは避けたいでしょう。
2. 自分の白い足袋を持参してください(草履と一緒に履く伝統的な日本の靴下)。持っていない場合は、現地で購入できますが、自分のものを持っていくことで時間とお金を節約できます。
Overall, our Maiko Makeover was truly unique, very special and simply unforgettable. The makeover was transformational and the end result was exceptional.
When visiting foreign countries, we always like to dress up, whenever possible, to experience traditions of the past. In the case of our Maiko Makeover, we got to experience a tradition of both past and present as this is a tradition that continues to be practiced.
Advice for future participants:
1. Come wearing a normal bra and not a racerback or criscrossback bra. The reason for this is that your neck and upper back will be painted with the same white makeup as your face. If you are wearing a racerback or crisscross bra, you will have to lose the bra altogether. If you are top heavy, especially, you will want the support of your bra because wearing a traditional kimono has its tricks and you won’t want your breast to get in the way nor will you want them to be squeezed during the wardrobe part of your makeover.
2. Bring your own white tabi socks (traditional Japanese socks worn with thonged footwear). If you don’t, you can buy some there. But bringing your own can save you time and money.
親愛なる K・ハリング様、Y・ルーカス様。
メッセージをありがとうございます。
私たちは、あなたが私たちのスタジオで特別な時間を過ごされたことを非常に嬉しく思います。
また、今後の体験に関するアドバイスをいただき、誠にありがとうございます。
舞妓は日本の伝統文化の一つですので、舞妓への変身は外国人観光客や日本の女性にとって非常に特別な体験です。
京都で素晴らしい体験をされたことを願っています。
そして、美しい舞妓の写真を素敵な思い出としてお持ちください!
もし再び京都を訪れる機会があれば、いつかお会いできることを楽しみにしています。
ありがとうございました。
良い旅を!
舞妓変身スタジオ SHIKI
Dear K Haling and Y Lucas.
Thank you for your message.
We are very glad you spent the special time at our studio.
Also Thank you very much for your advice to future experiences.
Maiko is one of the traditional Japanese culture. So Maiko transformation is very special experience for foreign tourists and also Japanese ladies.
I hope you had a wonderful experience in Kyoto.
And please keep your beautiful Maiko pictures as a nice memories!
If you have a chance to visit to Kyoto again, we would like to see you someday.
Thank you very much.
Have a nice trip!
Maiko henshin studio SHIKI
京都でクラフトを楽しめてとても良かったです!インストラクターは英語を話さなかったですが、英語の指示書があり、素晴らしい体験でした。自分の作りたい箸の形を選び、その後新しい箸のケースを塗ります。難しくはなかったですが、誰でも楽しめる程度には挑戦的でした。
京都を訪れる方にはぜひおすすめします!
Loved being able to do something crafty in Kyoto! While the instructors didn’t speak english, there were English instruction handouts and it was still a great experience. You get to choose what shape of chopstick you want to make and then you paint a case for your new chopsticks. I would say while it wasn’t hard, it was still challenging enough to be fun for anyone to participate
Would definitely recommend to anyone visiting Kyoto!
日本酒好きな友人達と一緒に、出張の合間の週末に参加しました。
京都を舞台にした歴史と日本酒好きな人にはとても楽しめるツアーです。
大手の歴史ある酒蔵やこだわりの蔵元を訪れ、さらには日本酒の品揃えに長けた商店街の酒屋で非売品の逸品を立ち呑み、締めくくりは伏見で人気の呑みスポットでズラッと十数種類の飲み比べなど短時間で自分達で巡るには難しい行程をガイドさんがテンポよく案内してくれます。
ツアー中にはお酒造りにはもちろん、歴代天皇の産湯に使われたと言う御香水を引く神社や、鳥羽伏見の戦いの場・会津藩の跡地、龍馬好きには必須の寺田屋も立ち寄りました。(寺田屋は時間外で中には入っていません)。
ガイドさんは日本酒についての疑問や質問をしっかり案内してくれます。
伏見自体が魅力ある街で、ついつい寄ってみたくなる史跡やお店がたくさん。
やはり歴史とお酒は知識的な情報があったほうがより楽しめます。
ご参加いただきありがとうございました。楽しんでいただけて嬉しく思います。色んなお話が聞けて私たちも勉強になりました。またご一緒にお酒が呑みましょう!ありがとうございました。
丁寧に教えてもらってできました。
最後のときめき賞に選んでもらえなかったのは残念だったけど、またやりたいです。
オフシーズンのため私と息子二人だけの体験でしたのに、とても親切に対応してくださりありがとうございました。扱い難い漆を素人でも安全に簡単に使えるよう材料を工夫されたそうで、お陰様で全く不自由なく色漆で彩飾を楽しむことができました。教室で拝見した講師のかたの見事な作品にも感激しました。とても楽しい経験になりました。
参加者の体調の関係で何度も予約変更をしてしまいましたが、快く受け入れてもらえて感謝です。
とても楽しく、聞こうな経験ができました。
作った和菓子もとても美味しかったです。
舞妓との茶道は、日本での私たちのお気に入りの体験の一つでした。彼女は本当に魅力的で、興味深く、温かく、とても親切でした。彼女は素晴らしい会話を交わし、舞妓や芸妓になるための努力についての素晴らしい洞察を与えてくれました。このサービスを強くお勧めしますし、次回京都に行くときには必ず戻りたいと思います。素晴らしく思い出に残る体験を本当にありがとうございました。
Our tea ceremony with the Maiko was truly one of our favorite things that we did in Japan. She was truly mesmerizing, fascinating, welcoming and so very kind. She was engaging us in really wonderful conversation and gave us such a wonderful glimpse into her life and the hard work it takes to become a Maiko and Geiko. I highly recommend this service and would definitely go back next time I’m in Kyoto. Thank you so much for such a wonderful and memorable experience.
お干菓子と生菓子3種類の体験をさせていただきました。
とても楽しく作ったお菓子もとても美味しかったです。
まずは沢山の茶杓候補の竹のなかからお気に入りの一つを選び、ナイフで少しずつ削っていきます。
難しそうでしたが、お姉さん先生が丁寧に教えてくれてとても楽しく作業が出来ました!
その後サンドペーパーで削って形を整えて
お気に入りの茶杓に仕上がりました。また作りたいです。
同じ時間帯の人がいなくて貸切でした。
スタッフさんもおもしろく、お香の歴史などへーっと思うことたくさんありました!
かわいいのができて満足です!
先日は、当体験教室の匂袋づくり体験にご来店頂きまして誠にありがとうございました。
楽しんでいただけたとお聞き出来て、我々スタッフ一同も大変嬉しく思います。
素敵な匂袋のお写真もありがとうございました。
もし他の体験にもご興味がございましたらぜひまたご利用くださいませ。
またのご来店を心よりお待ち申し上げております。
歩いてみて回るのはとても楽しいです。
新しいものをどんどん取り入れる京都と、古い伝統を守る京都が
大好きです。出来れば一度住んでみたいなあ。
化粧や着付け、写真の品質も良い。別途料金が加算されるが、スタジオより日本的な風景の前で撮影する方がよい。
マダム K 様
この度はご来店いただき有難うございました。
皆様、撮影はお座敷やお茶室、金屏風の間や庭での撮影をご希望いただきます。
今の時期は寒いですが京都らしいロケーションでの散策もお勧めです、
次回は是非、京都の町並みを舞妓姿でお楽しみください。
またのご来店をお待ちしております。
舞妓変身スタジオ四季
京都旅行は3度目であったが,今まではすべて車で移動だった。
目的地の近くに駐車場を探し,順番を待って駐車し観光をしていた。
時間は自由になるが,見学すべきところをスルーしてみたり。
久々のバスツアー。日本人のグループが2グループのみで,あとは外国の方が多かった。
案内は,日本語と英語で交互に案内され,英語の勉強にもなった。
観光のポイントの説明を聞いて,いざ出発!観光名所も確実に見学し楽しめた。
食事もついて,大変満足した。
ご参加いただき、誠にありがとうございました。
お客様が楽しくお旅に参加できたのは、私ども最高の喜びでございます。
ツアーの中で、英語にも勉強になり、よかったですね。
今後も弊社のツアーにご参加を心よりお待ちしております。
何卒宜しく申し上げます。
Team LIMON
1人での参加でしたがお食事もお酒も美味しく、何と言っても舞妓さんの美しさに見とれてしまい、大変素敵な時間を過ごせました。
舞妓さんの踊りも素晴らしく、お話も出来、お座敷遊びも体験出来てこのお値段は大変リーズナブルです。
このアクティビティーを是非紹介したいと思いました。
大感激でした。
娘と一緒に参加しました。いきなり予約なしの団体さんが参加してきたので
慌ただしい感じになりましたが、自分で作ると仕組みがわかって面白かったです。一度は体験してみてもいいなと思いました。
大満足の企画でした。
s席にしたので最前列で舞妓さんの踊りを見ることもできました。
舞妓さんの生活のお話も興味深かったです。
お友達にも薦めたい企画です。
そんなに難しくなく、短時間で和菓子二個作れて、スタッフの説明もわかりやすくとてもいい距離感の軽快なトークで、好感がもて、良かったです!
1500円でリーズナブルだし、駅近でアクセスもいいし、お部屋も清潔感あっていいとおもいます。
祇園祭の宵山を見に京都へ行くことになり、昼間のお楽しみで参加しました。
真夏の京都で夜までお菓子を持ち歩くのが不安だったので、保冷バッグと保冷剤を持って行きました。お店で冷え冷えの保冷剤もつけてくださいましたのでバッチリでした。
日本語を勉強していて、漢字も大好きなので、この体験を試してみたかったです。とても穏やかでリラックスできる体験で、シャキョウに集中しながら、素晴らしい環境の少林寺でそれを丁寧に写しました。部屋からの景色は美しい庭園です。最後の茶とお菓子も本当に素晴らしく、その後とても気分が良くなりました。手伝ってくれた女性はとても親切で助けになりました。唯一のマイナス点は、彼女と若い娘が私のすぐ後ろに座り、終わった後に10分ほどささやき合って笑っていたことです。それを除けば素晴らしい体験で、またやりたいと思います。
As I have been studying Japanese and also love Kanji I wanted to try this,experience. It was a very peaceful and relaxing experience, concentrating on the Shakyo to carefully copy it, while being in the beautiful environment of Shourinji temple. The view from the room is a beautiful garden. The tea and sweets at the end were really nice too and I felt so good afterwards. The lady who helped me was very friendly and helpful. The only negative was a lady and her young daughter who sat directly behind me after they finished theirs and whispered and giggled for about 10 minutes. Apart from that it was excellent and I would do it again.
カップルプランを二つたのんで、家族4人で楽しみました。
沢山の着物から選ぶのはたいへんでした。。
オプションの柄の入った半襟とか、もう少し丁寧に説明があるとよかったのに、とおもいました。
また、冬なので羽織のオプションについてももっと教えてくれたらとおもいました。
年末も押し迫ったころ、中学生の甥と参加しました。
当日は満席で、外国人ツーリストもたくさんいて大盛況でした。
最初に職人の先生が前にでて手順を説明してくださり、そのあと参加者が同じようにつくっていきます。わかりにくいところは近くまできて教えてくれるので、初めての人でもちゃんと形になります。
出来上がるとお抹茶をたててくださるので、ひとつその場でいただきます。自分のつくった美しい上生菓子を本物のお抹茶でいただく体験に、男子中学生も大興奮でした。
残りの2つは家族へのお土産にして、お正月のお菓子に喜ばれました。
今回ひとつ手間取ったのが、予約番号を控えて行かなかったこと。
「バウチャーの印刷は不要」ということだったので、店頭で予約氏名だけを伝えたところ「予約番号のわかるものを見せて」と言われ焦りました。
PCから予約していたので、スマホにもメールや履歴がなく、ベルトラのマイページにたどりつくまでモタモタしました。
PCから予約の方は、バウチャーを印刷していくのがベストです!!
係の人もお店の人もみんな親切で楽しく体験を行うことが出来ました!
とても良い経験が出来ましたまた機会があれば参加してみたいです。
今回
彼と友人、友人の子どもと4人で参加させていただきました。
デザインが豊富で、なににするか決めるのに時間がとてもかかってしまいました。笑
お店の方は、外国人の方もいて、とても丁寧に教えてくださいました。
また説明が終わり、自分で進めているときにも、大丈夫ですか?と気遣い優しく声をかけてくださいました。
色の薄い→濃いや、自分の思う色に仕上げるのは難しかったですが、夢中になれ、日頃のストレス発散になりました!
平日休みが取れたので、京都に行くことに!
目的は他にありましたが、せっかくなので何か体験出来る事と思い京友禅のハンカチを選択しました。たくさんある型から好きな絵柄を選び色付していきます。型選びだけでも楽しく色付もスタッフの方にいろいろ教えて頂きあっという間に時間がたってしまいました。ひとりなので不安でしたが気にすることなく楽しめました。ランチも予約したのですが大変美味しくお腹いっぱい!機会があれば是非リピートしたいです。
海外の協力会社の方々を連れて皆で座禅体験させていただきました。お坊さんのお話は英語通訳はありませんが、外国人の方に対して英語で書かれた簡単な座禅マニュアルを用意していただけます。日本人は足を曲げて座ることに関して抵抗はないですが、普段座卓でない海外の方は座り続けることが大変そうでした。椅子のように背もたれもついてませんしね。私たち日本人は楽しめましたが、海外の方々は不思議な体験をしたなという感じでした。個人的に、座禅の意味や普段どんな修行をされているのか等、お坊さんのお話がとても面白くて印象に残っています。そういった深い部分も学べたことは素敵な思い出になりました。
12月始めごろに訪れましたが、紅葉のグラデーションがとても素敵でした。
素敵な体験をさせていただきありがとうございました。
リーズナブルな価格で楽しめて良かったです☆
小部屋も魅力ですけど高いから。
団体でそれなりのコースが付いて時間も決まってるのでスケジュールしやすい。
いろいろな種類の和菓子を作ることができて、とても楽しめました。説明が書かれた紙もいただけたので、勉強にもなりました。
最後にお抹茶もいただけて、とても楽しめました。
I’ve always wanted to be a Ninja! My dream came true!
It was a great experience. I think I’ve learned a lot!
If you like Ninja, I’d recommend this lesson
英語力に不安はあったものの、忍者になりたい思いが勝ったので、ひとりで参加することに決めました。イギリスから来た8歳の男の子とそのお母さんとの、3人でのレッスンでした。私にとっては幸いなことに、先生が子供に合わせて、ゆっくりわかりやすく丁寧に説明してくださったので、話の内容を十分理解する事が出来ました。
映画やドラマの中で聞いたことのある『臨・兵・闘・者・皆・陣・烈・在・前』のそれぞれの指の形や意味、忍者の使う道具の使い方、忍者の独特の歩き方、忍者の普段の生活など、私は日本人ですが、今まで知らなかった事を沢山知る事が出来ました。
大東流合気柔術を習っているので、昔の日本人の身体の動かし方に興味がありました。武士と忍者で共通している所や違いがわかって、すごく面白かったです。手裏剣と吹き矢体験は難しいけれど、すごく楽しかったです。
体験中の写真をメールで送ってくれるサービスは素晴らしいと思います。自然な表情の写真が手に入ります。
ただ、終了後にもっと写真が撮れれば良かったなと思います。他の体験者みたいに、もっと忍者っぽい武器を持って撮りたかったのに、訪日外国人を取材する方が来たので、日本人の私は早く着替えるように促されて、撮りたいと言い出す事が出来ませんでした。
これから、体験なさる方は写真を撮るのをお忘れなく。
服の上から忍者の装束を着るのですが、襟の合わせ目から下の服が見えるので、黒のTシャツを着た方がより忍者っぽくなれると思います。
すごく楽しいので、2時間があっという間に過ぎてしまいます。忍者に興味がある方なら、ぜひトライしてみてください。