(参加者のレビュー一覧) ページ 21) ものづくり・手作り体験 | 日本の観光&遊び・体験・レジャー専門予約サイト VELTRA(ベルトラ)

日本

ものづくり・手作り体験のアクティビティ参加者レビュー一覧

総合評価

4.75

988件
宮島名産しゃもじ 「オリジナルしゃもじ」手づくり体験 焼印や写絵の選べる組み合わせ<宮島>
オリジナルしゃもじが作れる
参加日: 2019/09/02 | 投稿日: 2019/09/02

せっかく宮島観光にきたのだから、思い出にのこるお土産がほしいもの。
そんなときに宮島てづくり工房さんでの焼印体験はピッタリです。
所要時間10~15分と観光の時間も邪魔せず、5種類の焼印を好きな場所におすだけで簡単にオリジナルしゃもじが作れます。
ペン型の焼印もあるので、文字を書いたり絵を描いたりできますよ。
焼印はかなりじっくりおさないと跡がつかないので、見本のしゃもじで練習しておきましょう。
お店の場所が神社の手前にあるので、観光し終わってから行くといいかもしれません。

プラン: しゃもじ(小)全長21cm
参加形態: ひとりで
催行会社からの返信

オリジナルなお土産が作ってもらいありがとございます。宮島のしゃもじは幸せを「めし」取ると言われております、お客様に良いことが訪れますように!飾っても使っても思い出になります。

役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
穏やかなアートフォームを学ぶ素敵な方法です!
A lovely way to learn a peaceful art form!
参加日: 2019/08/21 | 投稿日: 2019/08/23

金継ぎを学ぶのはとても楽しかったです。ワークショップからすぐに、彼らの非常に役立つバイリンガルの買い物リストを持ってクラフトストアに行き、家でももっと楽しめるようにしました。クゲさんたちはとても温かく親切でした。最近壊してしまった小さなボウルを持参し、彼らが魔法のように元に戻す手助けをしてくれました。修理用の美しいティーカップも用意されていました。クゲさんたちは、あまり英語が得意でなくても金継ぎの楽しさを伝える素晴らしい仕事をしています。彼らは、すべてのステップを明確にするために写真や例を用意していました。全体的に、体験は穏やかで満足感があり、国際旅行の忙しさやストレスから休む素敵な方法でした。

I had such a good time learning kintsugi, I went straight from their workshop to a craft store (with their extremely helpful bilingual shopping list!) to be able to do it more at home. The Kuge-sans were so welcoming and kind. I brought a small bowl that I had recently broken, and they helped me magically put it back together. They also had beautiful tea cups available to repair.The Kuge-sans do a wonderful job of communicating the joy of kintsugi even without too much English. They were prepared with photos and examples to make every step clear. Overall, the experience was peaceful and satisfying, and definitely a lovely way to rest from the hurry and stress of international travel.

参加形態: ひとりで
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
漆器加飾 最も豪華な「螺鈿」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行
一人参加
参加日: 2019/08/19 | 投稿日: 2019/08/22

予約は14時だったんですが、集合時間が13時だったみたいで全く気付かず申し訳なかったです。予約の際は皆さんご注意を。
体験はお盆明けで、一人参加が他に一人居ただけで空いていたため、丁寧に教えて頂きました。金粉と螺鈿でピカピカに仕上がりました。よりオリジナルが作りたい方は自分で絵を持っていくとイイですよ。ただし細い線や細かい絵は無理です。螺鈿がとても薄くて割れやすいのでそれどころではありません(笑
また金粉を付ける線も細筆とは言え、素人が細く描くのは難しいと思います。
時間とデザインにはゆとりを持って挑戦してみてください。

プラン: Aコース
参加形態: ひとりで
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
とても素敵なカップルです。
Such a nice couple
参加日: 2019/08/14 | 投稿日: 2019/08/20

20分遅れて到着しましたが、彼らは気にしませんでした。私たちは1時間離れた場所にいて、少し迷ってしまったのです。

ワークショップは、何年も金継ぎを行っている高齢のカップルが主催しています。彼らは数冊の本や雑誌にも掲載されています!

到着したとき、マンゴーのミルクレープケーキとアップルティーがあり、どちらもとても美味しかったです。私たちが行ったのは夏だったので、スナックと飲み物はとても爽やかでした。

私たちはカップを選び、すぐに作業に取り掛かりました。彼らはプロセスを一歩一歩説明してくれ、もし自宅で金継ぎをしたい場合の手順と材料のリストもくれました。

彼らが修復した金継ぎ作品をいくつか見ることができ、その中には非常に精巧に再構成されたものもあり、私たちは驚きました。

全体的に、とても楽しい時間を過ごしました。カップルはとても優しく、作業中にiPadで写真を撮ってメールで送ってくれます。手がふさがっているので、とても助かりました。

次回日本に戻ったとき、間違いなく彼らのクラスを再度受けたいと思います。このクラスはとてもユニークな体験で、完全に独自に修復されたカップと共に、ずっと記憶に残ることでしょう。

Arrived 20 min late because we were an hour away and got a little lost, but they didn’t mind.

The workshop is led by an elderly couple who have been doing kintsugi for many years. They were even featured in a few books and magazines!

When we arrived, there was mango Mille crepe cake and apple tea, which were both SO GOOD. It’s summer when we went, so the snack and drink were both so refreshing.

We picked our cups and got right to work. They walked us through the process step by step and gave us a list of the steps and materials to buy at the store if we wanted to do kintsugi on our own at home.

We got to see some of the kintsugi works they fixed, and some were so intricately re-pieced, it blew our minds.

Overall, I had so much fun. The couple is super sweet and take pics of you on their iPad as you’re working and email them to you, since your hands are full.

The next time I go back to japan, I will take their class again, without a doubt. I really do recommend taking this class because it’s such a unique experience that I’ll always remember, along with having a completely uniquely fixed cup .

The picture I attached from the book is the picture of the couple.

参加形態: カップル・夫婦
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
サンゴ染め体験 沖縄ではここだけ!自分だけのアイテムを作ろう<那覇市>
手軽で楽しい!
参加日: 2019/08/16 | 投稿日: 2019/08/18

スタッフの方がわかりやすく説明してくれて、戸惑う事無くサンゴ染めを楽しめました。色選びや、サンゴの柄、その組み合わせを考えながらの作業は想像力をかきたてられ、進める程にワクワクしました。
小さい子供から大人までどんな方も楽しめると思います。帰ってからもやってみようと思い、海でサンゴを拾ってきたくらいです。
琉染さん、ありがとうございました。

プラン: サンゴ染め体験
参加形態: 家族
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
江戸切子体験 十数種のグラスと数十もの柄サンプルから選べる 講座付きのプランもあり<浅草駅 徒歩3分!創吉浅草店>
とにかく楽しかったです。
参加日: 2019/08/14 | 投稿日: 2019/08/16

夫婦での参加です。ベルトラでのポイントが溜まっていたので興味のあったこちらに参加しました。親切丁寧に教えていただき、練習してから本番!
体験してみて江戸切子の魅力がまた深まりました。力の入れ方、均一にする難しさ、何もかもが新鮮で出来上がったグラスで飲む晩酌は最高です。

プラン: 江戸切子体験プラン
参加形態: カップル・夫婦
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
楽しい
Delightful
参加日: 2019/08/11 | 投稿日: 2019/08/13

このクラスで素晴らしい時間を過ごしました。特別な体験になるようにすべての努力がなされました。二週間後に自分の作品を発表するのが待ちきれません。

I had a delightful time at this class. Every effort was made to make it a special experience. I cannot wait to reveal my work in two weeks time.

参加形態: ひとりで
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Glass Making and Engraving Craft Experience in Otaru
ひどい体験でした。大きな後悔です!
Awful experience. Big regrets!
参加日: 2019/07/30 | 投稿日: 2019/08/10

予定の時間に現地に到着したにもかかわらず、スタッフは私たちを無視しました。私たち二人だけだったので、クラスが開催されるのか尋ねたところ、サンドブラスト用の機材の準備に一週間かかると言われました。私たちは一週間日本にいる予定ではなかったので、スタッフがプロジェクトの進め方を説明することにも消極的に見えたため、参加しないことに決めました。さらに悪いことに、ヴェルトラは返金を拒否し、ウェブの説明には受け取りができない商品は日本国内でのみ発送されると書いてあると言われました。友人は別の業者(クラフトショップレン)でサンドブラストに申し込み、その日のうちにプロジェクトを持ち帰りました。私たちもこの業者ではなく、クラフトショップレンに申し込むべきでした。

Although we were at the location at the scheduled time, staff ignored us. When we finally asked if the class was going to be held (since it was only the two of us there), we were told that the sandblasting equipment must be prepared and it would take a week. Since we were not going to be in Japan for a week and since the staff seemed reluctant to even explain to us how to do the project, we decided not to participate. To add insult to injury, Veltra refused to refund our fee saying that their web description says that products not available for pickup will be shipped but only in Japan. Our friend signed up for sandblasting with another vendor (Craft Shop Ren) and she came home with her project the same day. We should have signed up with Craft Shop Ren instead of this one.

プラン: [Sandblasting] Tumbler (1-1.5 hours)
参加形態: 友達・同僚
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
非常におすすめです、温かいおもてなし。
Highly recommended, warm hospitality
参加日: 2019/07/28 | 投稿日: 2019/08/09
KSY

ヨシイチロウさんとヨシコさんは素晴らしいホストでした!金継ぎと侘び寂びの哲学は、私たち夫婦にとって非常に重要なので、日本でのハネムーン中にこのクラスを受けることができてとても嬉しかったです。

クゲさんたちは、さっぱりとしたアップルティーとフルーツタルトのデザートで私たちを迎えてくれ、始める前にエプロンを渡してくれました。修復するためのカップをいくつか選ぶことができました。プロセスは比較的早く、いくつかの繰り返しのセクション(やすりがけ)や、次のステップに進む前にカップが乾くのを待つ時間がありました。ヨシコさんは非常に良い英語力を持っていて、彼女の説明や視点に感謝しました。

彼らのアートと陶芸スタジオは、さまざまなガイドや雑誌に掲載されています。このクラスでは、専門家の手に委ねられています。

また、クラスの後に彼らのおすすめで、コエンジの天ぷらレストラン「テンスケ」で夕食を取りました。それは旅行中の私たちのお気に入りの食事の一つでした!

Yoshiichiro and Yoshiko were wonderful hosts! Kintsugi and the philosophy of wabi sabi are very important to my husband and I, so while we were on our honeymoon in Japan we were so excited to take this class.

The Kuge's welcomed us with refreshing apple tea and a fruit / tart dessert and gave us aprons before getting started. They had several cups that we could choose from to repair. The process was relatively quick, with some repetitive sections (filing) and some waiting for our cups to dry before moving on to the next step. Yoshiko had a very good English level, and we appreciated her explanations and perspective.

Their art and ceramic studio have been featured in various guides and magazines. You are in good, expert hands in this class.

We also took their recommendation and ate dinner at Tensuke (tempura restaurant in Koenji) after the class. It was one of our favorite meals of the trip!

参加形態: カップル・夫婦
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Half Day Traditional Batik and Indigo Dyeing Lesson in Kyoto
試してみるのが楽しく、持ち帰るのに素敵なお土産です。
Fun to try & a nice souvenir to take away
参加日: 2019/07/06 | 投稿日: 2019/08/06

ホストはとても親切で助けになりました。私がその日唯一の参加者でしたが、彼は非常に情報豊かで忍耐強かったです。各ステップを見せてくれ、その後は私が進めるのを見守ってくれました。彼が私にスペースを与えてくれたのが良かったです。そうでなければ、急かされているように感じていたかもしれません。染料を混ぜたりすすいだりする際、あまりやることはありませんでしたが、彼がプロセスを終えるのを見るのは興味深かったです。製品は素敵に仕上がり、全体的な体験は興味深いものでした。グループでも一人でも良い体験です。

Host was very kind and helpful. I was the only one on the day but he was very informative and patient nonetheless. I would be shown each step and left to continue whilst he would check and see my progress. I liked that he gave me space to get on with it, otherwise I would have felt pressured into rushing. When it came to mixing and rinsing the dye, I didn't need to do much but it was interesting to watch him finish the process. The product came out looking lovely and the overall experience was interesting. A good experience whether in a group or solo.

プラン: Wash Cloth Course
参加形態: ひとりで
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Glass Making and Engraving Craft Experience in Otaru
非常に失望しました。
Very disappointing.
参加日: 2019/07/30 | 投稿日: 2019/08/02

指示:1. グラスを選ぶ(ストレートタンブラー、ハンドル付きマグ、台付きタンブラー)、2. 紙またはグラスに自分のデザインを描くか、直接グラスにルーティングすることができます。3. 紙をカップの内側にテープで貼る。4. バッテリー駆動のハンドピースとさまざまな回転ダイヤモンドチップを使用して、グラスの表面を粗くしたりエッチングしたりします。それだけでした。他に指示や監視、私たちの進捗を確認することもありませんでした。最終的に誰も私たちの進捗を確認していないと判断したとき、私たちは唯一のレジ係/スタッフのところに行かなければなりませんでした。彼女が来て、私たちのグラスを箱詰めして持ち帰る準備をしてくれました。

Instructions: 1. choose your glass (straight tumbler, mug with handle, tumbler with pedestal base), 2. Draw your own design on piece of paper or on glass or you can route directly on the glass. 3. Tape your paper to inside of cup. 4. Use battery-operated handpiece with assorted rotating diamond tips to roughen/etch surface of glass. That was it. No other instructions or supervision or even checking on us to see how we were doing or if we were done. When we finally decided that no one was checking on our progress, we had to go up to the lone cashier/staff then she came and boxed up our glasses to take with us.

プラン: [Routing] Glass (30 minutes~)
参加形態: カップル・夫婦
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
すべての面で本当に素晴らしいです!
Absolutely lovely in every way!
参加日: 2019/07/19 | 投稿日: 2019/07/27

このアクティビティは100%再度行いたいですし、クゲクラフトが主催する他のアクティビティもぜひ参加したいです。早い時間にもかかわらず、手作りのお菓子とお茶で温かく迎えていただきました。友人と一緒に旅行しているにもかかわらず、自分だけのセッションを予約しましたが、彼女はその間に地元を散策することに喜んでいました。しかし、彼女が見えると、スタッフは彼女にも滞在するように勧め、同じ食べ物と飲み物を提供してくれました。本当に日本のホスピタリティの最高峰です。

金継ぎの方法、私のボウルの模様、ブラシやエポキシの作り方についても詳しく説明していただきました。ボウルのパテが固まるのを待っている間、ヨシコさんは私と友人に彼女の他のワークショップや、彼女が最も誇りに思っているアート作品を見せてくれました。

ヨシコさんとヨシイチロウさんは、十分な英語を話してくださり、楽しい会話ができました。伝統的な工芸を学ぶだけでなく、全体的な体験を得られることが本当に素晴らしいです。これをお勧めせずにはいられません。

I would 100% do this activity again as well as any others run by Kuge Crafts. Despite being early I was welcomed in with homemade sweets and tea. I've only booked the session for myself despite travelling with my friend, she said she'd be happy walking around the local area for the 2 hours or so while I was in there, but upon seeing her they welcomed her to stay and offered her the same food and drink with the most wonderfully giving attitudes, genuinely the height of Japanese hospitality.

The method of kinstugi, the pattern on my bowl, and the making of the brushes, epoxies involved were all explained in detail, and as we waited for the putty on my bowl to set, Yoshiko showed my friend and I her other workshop and the pieces of artwork she was most proud of.

Both Yoshiko and Yoshiichiro spoke enough English to have a nice conversation. You really are getting and entire experience as well as just learning a traditional craft. Can't recommend this enough.

参加形態: 友達・同僚
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
素晴らしい体験でした!
Lovely experience!
参加日: 2019/07/24 | 投稿日: 2019/07/26

素晴らしい午後でした。ホストの方々はとても親切で、忍耐強い先生でした。手作りのアップルティーは素敵でした。プロジェクトを持ち帰ることができたのが嬉しかったです。ただ、一つ誤解がありました。私たちの中の数人が作業するための作品を持参しましたが、それらは欠けていなかったため適切ではありませんでした。クラス中に作品を壊して接着する時間は十分ではありません。選べる欠けた古い(アンティーク!)器がいくつかありました。ダウンタイム中に、ホストの方が将来のプロジェクトの可能性を示すために完成した作品を見せてくれました。続けたい場合に東京で購入できる材料のリストをくれたのも良かったです。素晴らしいイベントでした。

This was a wonderful afternoon. Our hosts were very kind and patient teachers. The homemade apple tea was lovely. Loved that we could take home a project. One misunderstanding however: A couple of us brought pieces to work on but they were not appropriate as they were not chipped or cracked. There is not enough time to break and glue a piece during the class. There were a variety of chipped and cracked, (antique!) vessels that we could choose from. During down time, our host showed us pieces she had completed to demonstrate the possibilities for future projects. Loved that she gave us a list of supplies and where to buy them, in Tokyo, if we want to continue. Great event.

参加形態: 友達・同僚
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
押し花アイテム作り体験 押し花を使ってオリジナルのスマホケースを制作!<練馬区・富士見台駅より徒歩2分>by アトリエ hana-ya
大満足です
参加日: 2019/07/14 | 投稿日: 2019/07/14

色々な花が選べて、とても満足できました☺️ スマホケースに愛着ができて嬉しいです。楽しく体験できました☺️

プラン: スマホケース
参加形態: ひとりで
催行会社からの返信

ご体験ありがとうございました。がとうございました!
センスの良さと、丁寧な作業で
とても素敵なスマホケースが完成しましたね。うっとり致しました。

役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
金継ぎはとても楽しいです!
Kintsugi is so much fun!!
参加日: 2019/07/10 | 投稿日: 2019/07/13

キンツギのクラスは、私が期待していた以上のものでした。ヨシイチロウさんとヨシコさんは、あなたが出会う中で最も優しい人たちでしょう。到着すると、ヨシコさんが用意してくれた美味しいスナックとお茶を出してくれました。少し会話をした後、ワークショップが始まりました。彼らは指示を丁寧に説明してくれ、メモを取る時間も与えてくれ、必要な時にはサポートしてくれました。私の作品が乾くのを待っている間、隣の陶芸スタジオを案内してくれました。ワークショップが終わると、家でキンツギをするための材料リストをくれ、質問があればメッセージを送ってほしいと励ましてくれました。翌日、東急ハンズに行き、そのリストを見せて必要な材料をすべて購入しました。このワークショップは東京に行く人には誰にでもお勧めします。ワークショップ中は電話を充電していたので、あまり写真は撮りませんでした。作品が固まるのに必要な2週間後に完成品をアップロードしようと思います。彼らは私のカップを旅行用にきれいに包装してくれました。

The Kintsugi class was everything I had hoped for and more. Yoshiichiro and Yoshiko are probably the sweetest people you will ever meet. When I arrived, they had a delicious snack that Yoshiko had prepared and served me some tea. After a bit of conversation, we started the workshop. They were thorough with the instructions, gave me time to write notes and assisted when necessary. They gave me a tour of the pottery studio next door while I was waiting for my piece to dry. When I finished the workshop they gave me a list of supplies for doing Kintsugi at home and encouraged me to message them if I had any questions. I went to Tokyu Hands the next day, gave them the list and purchased all the supplies needed. I would recommend this workshop to anyone going to Tokyo. I didn't take many pictures because I was charging my phone during the workshop. I will try to upload the finished product after the 2 weeks required for my piece to set. They packaged up my cup nicely for me to travel home with.

参加形態: ひとりで
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
江戸切子体験 十数種のグラスと数十もの柄サンプルから選べる 講座付きのプランもあり<浅草駅 徒歩3分!創吉浅草店>
切子体験
参加日: 2019/07/07 | 投稿日: 2019/07/09

先生も丁寧に教えてくださり、時間をかけて満足いくものを作れました!とてもステキな思い出になりました。

プラン: 江戸切子体験プラン
参加形態: 友達・同僚
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Traditional Bamboo Basket Weaving Experience
患者に対して、わかりやすい指示
Patient, easy-to-understand instruction
参加日: 2019/06/24 | 投稿日: 2019/06/30

私の妹はアメリカのバスケットウィーバーで、他の素材を織る経験が豊富で、私は日本に長く住んでいるものの、以前の経験はありませんでしたが、私たちはそのコースを受講しました。その日は私たち二人だけの生徒で、どちらも楽しい時間を過ごしました。私たちを指導してくれた若い女性は、親しみやすく、忍耐強く、複雑ですが美しい四海波バスケットを作るプロセスを一歩ずつ進めてくれました。私たちはどちらも見栄えの良いバスケットを作ることができました。インストラクターは、妹の竹の準備に関する質問に明るく答えてくれ、妹が一週間後に持ち帰るために200本の竹のストリップを準備することに同意してくれました。全体的に、とても満足のいく体験で、価格に見合った価値がありました。

My sister, an American basket weaver with a great deal of experience in weaving other materials, and I, a long-term resident of Japan with no previous experience, took the course. We were the only two students that day and both had a great time. The young woman who instructed us was friendly and patient with us, taking us one step at a time through the process of making the rather complex but beautiful Shikainami basket. We both ended up with nice-looking baskets. The instructor cheerfully answered my sister's questions about preparing the bamboo and agreed to prepare 200 strips for my sister to take home with her a week later. All-in-all, a very satisfying experience well worth the price.

プラン: Shikainamihana Basket
参加形態: 友達・同僚
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
江戸切子体験 十数種のグラスと数十もの柄サンプルから選べる 講座付きのプランもあり<浅草駅 徒歩3分!創吉浅草店>
最高の記念品になりました!
参加日: 2019/06/23 | 投稿日: 2019/06/27

誕生日が近い親友と、毎年二人でお誕生日を祝っております。今年は節目の年。何か思い出になる品を。
と思っていた時に、こちらの体験を見付けました。
説明は大変丁寧でしたし、様々な気配りも頂き、
体験と共に、素晴らしいひとときを過ごす事が出来ました。また機会がありましたら利用したいです。
お友達にも広めたいな、と思いました!

プラン: 江戸切子体験プラン
参加形態: 友達・同僚
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Half Day Glassblowing and Crafting Experience in Tokoname
素晴らしい楽しさ
incredible Fun
参加日: 2019/06/22 | 投稿日: 2019/06/24

日本語で教えられましたが、インストラクターは何が行われるかを段階的に説明してくれました。インストラクターはまず何をするかを示し、その後、練習を手伝ってくれました。そして、私たちが完全に自分たちでステップを実行できるように、少し離れて見守ってくれました。私たちが作ったカップには驚かされ、全体の体験に非常に満足しています。この楽しいワークショップをぜひお勧めします。

although it was taught in Japanese, the instructor provided step by step instructions of what was going to take place. The instructor first showed what to do and then assisted with a practice run. he then stepped back and allowed us to perform the steps entirely on our own. we were blown away with the cups that we made and are extremely happy with the entire experience. we definitely recommend this fun workshop

プラン: Glass or Small Cup with Stand (Colored or Crackle Pattern)
参加形態: カップル・夫婦
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
そのカップルはとても素敵で、非常に知識が豊富です!
The couple is so sweet, and they are very knowledgeable!
参加日: 2019/06/20 | 投稿日: 2019/06/21

この体験をお勧めしない理由はありません。久毛さんが手作りした美味しいお茶とケーキを提供してくださっただけでなく、彼女とご主人は教え方もとても丁寧で、自宅で漆器を作るために必要なものをどこで買えるかも教えてくれました。将来的に友人や家族をここに連れてくるつもりです。少し日本語ができれば役立ちますが、必須ではありません。久毛さんは英語が上手で、ご主人もとても優しいので、問題ありません :)

Cannot recommend this experience enough. Not only were we served delicious tea and cake handmade by Mrs. Kuge, she and her husband were very diligent with their teaching and even showed us where to buy everything we needed to make our own lacquerware at home. Definitely bringing visiting friends and family here again in the future. A little Japanese will go a long way, but not necessary. Mrs. Kuge speaks English well, and her husband is so sweet it doesn’t matter :)

参加形態: 家族
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
石垣島の手作り体験 ラー油づくり、石垣クリアキャンドル作りなどお好みのプランで石垣島の思い出を<石垣島>by 手づくり体験工房ゆんたく
ラー油作り
参加日: 2019/06/16 | 投稿日: 2019/06/18

初めて体験してとても楽しかったです!
自分だけのラー油が作れて味が楽しみ!
お店の雰囲気もおしゃれでまた体験しに行きたいです!

プラン: 手づくりラー油体験
参加形態: 友達・同僚
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
石垣島の手作り体験 ラー油づくり、石垣クリアキャンドル作りなどお好みのプランで石垣島の思い出を<石垣島>by 手づくり体験工房ゆんたく
ラー油作り
参加日: 2019/06/16 | 投稿日: 2019/06/18

自分の好きなスパイスを調合できてたのしく体験でました!
お店の雰囲気もよく親切に教えてくれてよかったです!

ラッピングも自分でできてお土産付!
食べるのがたのしみです!

プラン: 手づくりラー油体験
参加形態: 友達・同僚
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Half Day Traditional Batik and Indigo Dyeing Lesson in Kyoto
非常に楽しいワークショップでした。
Extremely enjoyable workshop
参加日: 2019/06/16 | 投稿日: 2019/06/16

私たちはこれまでこのような布染めをしたことがありませんでした。店主たちは非常に親切で、プロセスのすべてのステップを丁寧に説明してくれました。彼らは常に質問に答えたり、必要な場合はサポートを提供してくれました。全体のプロセスは魅力的で、体験をさらに興味深く楽しいものにしました。京都に行くことがあれば、ぜひ自分で試してみることをお勧めします!

We have never worked on cloth dyeing like this before. The store owners were incredibly friendly and walked us through every step of the process. They were always there to answer questions and provide assistance if we needed it. The entire process was fascinating, making the experience that much more interesting and fun. We highly recommend trying this for yourself if you are ever in Kyoto!

プラン: Tapestry (with hemming work)
参加形態: カップル・夫婦
催行会社からの返信

レビューありがとうございます。
とても喜んでいただけたようですね。
機会があれば、ぜひお伺いしたいと思います。
ありがとうございます。

Thank you for the review.
It looks like you were very happy. .
I would also like to visit you when there is an opportunity.
Thank you

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
草木染体験 奈良 明日香の里でバンダナやストールを作る<明日香村>
3世代で草木染め体験。
参加日: 2019/06/14 | 投稿日: 2019/06/16

もともと、子供と姉の二人で申し込んでいて、一応母には子供の補助のような感じで申し込んでいたのですが、現地でお話を聞いた後、子供でも十分できそうだったので結局3人とも体験させていただくことになりました。とても綺麗で鮮やかな発色と、色の多彩さ(紫、ピンク、黄色、赤など)には驚かされ、それからデザインなども三者三様に仕上がって、皆とても喜んでいました。母はまた藍染にも挑戦してみたいと言っていました。

プラン: 木綿ストール
参加形態: 家族
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
間違いなく素晴らしい!!!東京旅行の中で最高の部分です。
Absolutely amazing!!! Best part of my trip to Tokyo, no doubt.
参加日: 2019/06/09 | 投稿日: 2019/06/11

ヨシイチロウさんとヨシコ・クゲさんは、素晴らしく、知識豊かで、陽気で、親切で、忍耐強く、助けてくれるカップルです。ご主人は英語があまり得意ではありませんが、奥様は非日本語話者がなんとか会話できる程度の英語を話します。私はこのクラスを本当に楽しみ、彼らやその日の午後に一緒だった他のゲストと親しくなることができました。彼らは私が流暢だけど非常に錆びついた日本語を練習することを許可してくれました :) たくさんのことを学び、体験に完全に没頭しました。このレッスンでは、私たちが選んだアンティークの日本のカップを修理する方法を教えてくれました。持ち帰ることができるか、自分の陶器を持参することも可能です(BYOC)。親密な雰囲気の中で、彼らは私たちに知識、ヒントやコツ、そして地元のクラフトショップで約3000円で購入できる推奨材料のリストを提供してくれました。休憩中には自家製のお菓子やスナック、アイスティーが用意されていて、すべてとても美味しかったです!ピーナッツスナックをもらった際にアレルギーがあることを伝えましたが、問題ありませんでした!すぐに別のスナックを用意してくれました!親切ですね〜!彼らは私たちが陶器を修理している間に写真を撮ってくれ、友達や家族と共有するためにメールで送ってくれました。この体験にこれ以上の喜びはなく、地域を訪れる人にはぜひおすすめしたいです。また重要な点として、かわいい19歳の半盲の猫がいて、運が良ければ隠れていた猫が出てきて挨拶してくれるかもしれません。

Yoshiichiro and Yoshiko Kuge are an amazing, knowledgeable, jovial, kind, patient, and helpful couple. Husband speaks limited english but the wife speaks decent English for non-Japanese speakers to get by. I truly truly enjoyed the class and getting to know them and the other guest with us that afternoon. They were even kind enough to let me practice my proficient but very rusty Japanese with them :) I learned so much and was completely engrossed in the experience. For this lesson, they taught us how to repair an antique Japanese cup of our choice to bring home or BYOC (bring your own ceramic!). It was an intimate setting and they gave us the knowledge, tips/tricks, and a list of recommended materials we can go out and buy ourselves at a local crafts shop for about ~3000 yen. Home baked sweets, snacks, and iced tea were provided during breaks and it was all so yummy!! I was given a peanut snack and informed them that I was allergic, but no problem! I was immediately given a better snack! Shinsetsu na~! They even took pictures of/for us as we were repairing our ceramics and sent it back to us over email to share with our friends/family! I couldn't be more thrilled about this experience and recommend it to anyone visiting the area. Also important to note: they have a cute 19 year-old half-blind cat that may come out from hiding to say hi if you're lucky enough.

参加形態: ひとりで
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Handmade Pottery Experience in Kyoto
素晴らしい体験
Wonderful experience
参加日: 2019/05/26 | 投稿日: 2019/06/05

私たちのセッションは約1.5時間で、カップ、マグ、皿、またはボウルの中から2つの作品を作るオプションがありました。私たちはもっと小さな作品を作りたかったのですが、結局それぞれ2つのカップを作りました。美しくリラックスできる空間で、ホストは素晴らしかったです。彼の作品は素敵です。京都に戻ったら、ぜひまたこれをやりたいです。

Our session was about 1.5 hours and we were given the option to make cup, mug, plate or bowl - 2 pieces in total.
We would have liked to make smaller pieces however we ended up making 2 cups each.
Beautiful and relaxing space and host was delightful - his work is lovely.
If we go back to Kyoto we would love to do this again.

参加形態: カップル・夫婦
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
金継ぎ教室 一日体験 大切な器を美しく修理する伝統技術 <南阿佐ヶ谷>by 手仕事屋久家
才能ある職人たちとの楽しい一日
Fun day with talented craftsmen
参加日: 2019/05/26 | 投稿日: 2019/05/26

くげで過ごした時間を本当に楽しみました! 陶器を修理し、金継ぎという技法でアートを作ることを学びました。 彼らはとても歓迎してくれ、日本のホスピタリティを体現していました。 日本での時間のハイライトです。 学んだことを実践する意欲が湧きました!

Really enjoyed spending time at kuge! I learned to repair ceramics and create art with a technique called kintsugi. They were very welcoming and exemplified Japanese hospitality. Highlight of my time in japan. Inspired to practice what I have learned!

参加形態: ひとりで
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
にぎり寿司体験 伊豆の新鮮な魚を使用!作務衣と職人帽で気分は寿司職人<1.5時間/あかざわ/伊東>
いい体験!
参加日: 2019/01/13 | 投稿日: 2019/05/22

衣装も貸してもらいタイトル通り本当に気分は寿司職人!!
それだけでもワクワク!
目の前でプロの握りを見せて頂き、早速自分たちでも作ってみました。
手にご飯がまとわりついたりで、やっぱりプロみたいにうまくはなかなか出来ませんでしたが、ネタもオプションで5貫追加したので最後らへんは慣れてきて少しはスムーズに握ることが出来ました。
優しい寿司職人に教えてもらい楽しんで美味しいお寿司も食べられ満足です。

参加形態: 友達・同僚
催行会社からの返信

にぎり寿司体験あかざわにご来店いただきありがとうございました!
また口コミと高評価をいただきありがとうございます。
体験と自分で握ったお寿司、満足していただき嬉しく思います!
体験時はお二人とも楽しそうに体験されていて作務衣と和帽子がとてもよく似合っていました(^^)/
シャリは石川県能登半島のコシヒカリ、お酢は私市(きさいち)醸造の杉大桶仕込みの物を使用いたしました(*^^*)
伊豆にお越しの際はまたお立ち寄り下さい(#^^#)
スタッフ一同お待ちしております(^^♪

役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
Kyo-Yuzen Hand Dyed Accessories Workshop in a Traditional Kyoto Machiya
京友禅染め
Kyo-Yuzen Dyeing
参加日: 2019/04/30 | 投稿日: 2019/05/20

このアクティビティは楽しかったし、楽しむことができましたが、名前を変えるべきだと思います。このアクティビティは、私たちが期待していた「染色」ではなく、小さな壁掛けにスタンシルを施すことが主でした。選べるスタンシルがたくさんあり、十分な時間が与えられました。デモンストレーションは良く、説明も明確でした。これは家族向けの良いアクティビティで、簡単な日本のクラフトをしたい人にも適しています。ただし、明確にしておくべきことは、スタンシルに合わせて全体の絵を作成するために、硬いブラシで色をさまざまに使うということです。

The activity was fun and we enjoyed doing it but I feel it should be renamed.
This activity was more stencilling on a small wall hanging rather than the 'dyeing' we expected. There were many stencils to choose from and we were allowed plenty of time. Demonstrations were good & the explanations clear. This is a good family activity or for someone wanting to do some easy Japanese craftwork. Just be clear- it is using various applications of colour with a stiff brush over stencils that line up to create an overall picture on a small wall hanging.

プラン: Mini Tapestry
参加形態: 友達・同僚
Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
漆器加飾 金色装飾の「蒔絵」を体験 <上京区> 京の手創り体験 地域観光情報研究社 催行
簡単です。
参加日: 2018/11/08 | 投稿日: 2019/05/11
aju

錦市場の近くの、少しわかりにくい建物内にあります。
近くにおしゃれなカフェなどもありますし、食事ついでに参加するのもよいと思います。

教えてくださる方がとてもやさしく、京都のことをいろいろ教えてくださいました。
作業は簡単で、だれにもできると思います。

プラン: Aコース
参加形態: カップル・夫婦
催行会社からの返信

その節はご来店ありがとうございました。2019年1月より上京区に移転し営業しております。また京都にお越しになる際は是非お立ち寄りくださいませ。

役に立った
0
投票ありがとうございました。
投票済みです。
カテゴリから探す
季節限定アクティビティ、ベルトラ.com限定プラン 他
ものづくり・手作り体験 | 日本の観光&遊び・体験・レジャー専門予約サイト VELTRA(ベルトラ)
世界から一目置かれる日本の「ものづくり」。各地方で大切に継承されてきた伝統工芸品から、趣味として習い、自分の手で完成までの過程を楽しむことができるものまで広く親しまれています。 全国には様々なものづくりを体験できるツアーがあります。職人の技術に触れ、実際に教わることができる特別な体験から、お子様も一緒にご家族で気軽に体験できる工芸体験まで、その土地を知り、思い出を持ち帰ることができるのも人気のポイントです。