京都
質問する時間がたくさんありました。
舞妓さんはとても優しくて素敵でした。
踊りも良かったです。
楽しい時間を過ごしました。
Had a lot of time for questions
The maiko was very sweet and lovely
Dance was nice
Enjoyed ourselves
私は7歳の娘とこのアクティビティを行いました。私たちは素晴らしい時間を過ごし、日本旅行のハイライトの一つでした。娘はとても楽しんでいました。インストラクターはあまり英語を話しませんでしたが、私たちはなんとか理解できました。お菓子作りは比較的簡単でしたが、必要な時にはインストラクターが手伝ってくれました。
お菓子は美味しかったです。非常にユニークで楽しい体験で、私は強くお勧めします。
I did this activity with my 7 year old daughter. We had a great time and it was one of the highlights of our trip to Japan. My daughter loved it. The instructor did not speak much English, but we were able to figure things out. Making the sweets was fairly straightforward, but the instructor helped out when necessary.
The sweets are delicious. A very unique and fun experience that I highly recommend.
芸妓様の富津愈様舞妓の方仕込の方女将様の心尽くしの御対応に心から御礼申し上げます。有難うございました。鮮明な青のお着物の富津愈様の美しさに魅了されました。御立姿に精進される芸の深さが偲ばれます。「白粉はお顔の輪郭が際立つ」裏千家お作法見事なお抹茶美味しうございました。またお世話になりとう存じます。有難うございました。
準備を手伝ってくれた女性たちはとても素敵で効率的でした。カメラマンはポーズを手伝ってくれ、公園を散歩していると、皆が私たちに近づいてきて、私たちの見た目について素晴らしいコメントをくれました。非常におすすめです!
自分たちの写真を撮ることができるウォーキングパッケージを利用することをぜひ提案します。
そして、少し早めに戻ったとき、彼らは私たちの携帯電話を使って外でさらに写真を撮ってくれたので、グループ写真に入ることができました。
The ladies that helped us get ready were so lovely and efficient. The photographer helps you pose and we went for a walk in a park and everyone came up to us and gave us beautiful comments on our look. Highly recommend!
I would definitely suggest doing the walking package where you can take your own photos as well.
And when we came back a little early, they took some more photos outside for us using our phones, so we could be in a group photo.
AYAにご訪問いただきありがとうございます!この体験を楽しんでいただけたと聞いて嬉しいです。スタッフ全員が皆様に楽しんでいただけたことを喜んでいます。またお会いできるのを楽しみにしています!京都で素晴らしい時間を過ごされたことを願っています。ありがとうございます!
Thank you for visitng AYA! We are glad to hear that you had fun with this experience.All staff are glad that you all enjoyed it. We are looking forward to meet you again! Hope you had a blast in Kyoto. Arigato!
年に2〜3回、京都には訪れますが、
今回の旅行は満開の桜の他に、
いつもとは違った楽しみ方をしたいな、
と思い、参加させていただきました。
職人さんの丁寧な説明で、
初めてでも可愛らしく作ることができたこと、
また、1人参加でしたが、同じテーブルに座った人達と一緒に和気藹々と楽しめたので、とても満足できました(*´∀`)
季節によって、体験できるお菓子の内容が違うようなので、夏の旅行でまた予約したいと思いました!!
日本文化に深く触れる体験でした。芸者(彼女たちは「ゲイコ」と呼んでいます)が私たちのために踊り、その後抹茶を作ってくれました(とても美味しかったですし、日本の甘味も出してくれました)。お茶の後、ゲイコは私たちといろいろなことについて話してくれました(私たちがどこから来たのか、日本で訪れた場所など)。全体の儀式は40〜50分続きます。少し早めに到着することをお勧めします。茶室はそれほど簡単に見つけられません。この体験を絶対にお勧めします。リアルな日本の世界に触れることができ、本物の芸者と話し、彼女のライフスタイルや教育について知ることができます。
It was a deep dive into Japanese culture. A Gheisha (but they call theirself “Geiko”) danced for us and then made matcha tea for us (it was very good, and they also served us some Japanese sweets). After the tea, the geiko has talked with us about many things (where we came from, what we’ve visited in japan and so on). The whole cerimony lasts 40/50 minute.
I suggest to arrive a few minutes before, because the tea House is non so simple to find. I absolutely recommend this experience because it takes you into the real Japanese world, and you have the opportunity to talk to a real gheisha and know her lifestyle, her education, etc.
これは本当に素晴らしい体験で、私たち全員が忘れられないものになるでしょう!京都を訪れる人には誰にでもお勧めします。
This was a really great experience and one we all will remember! I recommend to anyone visiting Kyoto.
晒竹で申し込んでいましたが、材料を見るとシボ竹で作りたくなって、1000円の差額を支払っての変更に快く応じて頂きました。
小学生以来の工作にどぎまぎしましたが、修正していただきながら完成させることができました。帰ってから自作だけを眺めていると上出来じゃないかなと自画自賛(笑)嬉しかったです。
作っている途中でもう少し竹を選ぶべきだったなと気づき、完成イメージを自分なりに持っていくべきだったところが反省点です。
削り方のポイントを教えていただき、お茶杓の拝見時にどういうところを見るべきなのかが腑に落ちた点も収穫でした。
舞妓さんとの貴重な日本文化体験を、お座敷遊び、夕食、撮影と全て一度に楽しめる素敵なプランです。
外国のお客様にも大変好評でした。
私の家族と私は4月12日に京都を訪れ、ツアーに大満足でした。私たちのフレンドリーなドライバー兼ツアーガイドのイチロウに大きな感謝を伝えたいです。彼は、私たちが訪れた観光地の歴史を教えてくれるために特別な努力をしてくれました。イチロウは、私たちがその日の計画通りに訪れることができるように配慮してくれ、私が8時間の時間がほぼ終わりそうで心配していたときも、あまり時間を気にしないでいてくれました!京都は美しい場所で、私は何度でも戻ってこのサービスを利用したいと思います。
My family and I visited Kyoto on April 12th, and could not be any happier with our tour. A big thanks to our friendly driver and tour guide Ichiro who made the extra effort to give us some history of the sights we visited throughout the day. Ichiro made sure we were able to visit what we had planned for the day, and he didn’t worry about the time too much when I was worried myself that our 8hour time was nearly over!
Kyoto is a beautiful place, I would go back time and time again to explore and use this service.
親愛なるフエンさん、
私たちのリムジンサービスをご利用いただき、誠にありがとうございます。
この嬉しいメッセージをいただき、大変感謝しております。
あなたとご家族がイチロウさんと共に京都で素晴らしい時間を過ごされたと聞き、とても嬉しく思います。
近い将来、あなたやお友達からの新しいリクエストをお待ちしております。
心より、ヤサカ
Dear Huyen san,
Thank you so much for using our limo service.
We appreciate to receive this happy messege from you.
We are very glad to hear that you and your family spent a great time in Kyoto with Mr Ichiro.
We are looking forward to receiving a new request from you and your friend in the near future.
Warm regards, YASAKA
魅力的なホステスが茶道の歴史と重要性を説明し、穏やかで静かな気持ちを生み出しました。
Our charming hostess explained the history and significance of the tea ceremony and generated a feeling of calm and tranquility.
私たちの茶屋コトにお越しいただき、誠にありがとうございます。ここで静けさを感じていただけたと聞いて嬉しいです:)
Thank you very much for coming to our tea house KOTO.
I'm glad to hear that you felt tranquility here:)
当日は妻と2人の貸切ツアーでした。集合場所の駅から神社でお参りを済ませて最初の利き酒のお店へ。なんと満席で1時間待ち。ガイドさんの機転で近くのお店で3種の利き酒。伏見のお酒はやはり美味しい。月桂冠の記念館での試飲を頂きツアーのメインイベント 伏見の全蔵17種類の利き酒セットのお店へ。なんと満席とのこと。再度のガイドさんの機転で店内の別なお店で9種飲み比べセットを頂きました。ハプニングはありましが、伏見のお酒、街並みを満喫できたツアーでした。ガイドさんに感謝です。
あと一週間早ければ、さくらが満開だったのに・・・ちょっと残念でしたが、気持ちよく車窓を眺めることができました。
ガイドブックで観光客向けの茶道は本物のゲイコと行われないことが多いと読んでいたので、期待はあまり高くありませんでしたが、この体験は素晴らしかったです。茶室は控えめですが、私たち3人の大人のグループは春の舞、茶道、そしてゲイコと30分間おしゃべりすることができました(彼女は素晴らしい英語を話しました)。非常におすすめです。
We had quite low expectations after reading in guide books that tourist tea ceremonies usually aren’t held with real Geiko, however this experience was fantastic. The tea room is rather unassuming but our party of 3 adults had the pleasure of a Spring Dance, tea ceremony and 30 minutes chatting to the Geiko (who spoke excellent English). We would highly recommend
夫と私は京都アーティザンワークショップでチンキンのクラスと金箔スタンプのクラスを受けましたが、チンキンのクラスの方がより実践的で楽しめました。金箔スタンプのクラスでは、テンプレートの切り抜きを行いましたが、実際の金箔の適用は先生(その日の先生はフジさんでした)が行いました。これは金箔が少し触れるだけでしわが寄ってしまうため、初心者には扱うのが難しかったからだと思います。このクラスを選ぶ方へのアドバイスですが、より良い効果を得るために、あまり細かくないデザインを選ぶことをお勧めします。私は鶴のデザインを選びましたが、鶴の長く細い足がうまく貼り付かなかったです。
Husband and I did the chinkin class and the gold leaf stamping class at kyoto artisan workshop and we have to say that we enjoyed the chinkin class better as it was more hands on. For the gold leaf stamping class, we did the cutting of the template but the actual gold leaf application was done by the teacher (our teacher that day was Mr Fuji). This is probably due to the fact that gold leaf wrinkles at the slightest touch and it was probably too difficult for beginners to handle. A tip for those choosing this class - choose a design that is not too fine for a better effect. I chose a crane design and the long thin legs of the crane did not stick well.
ご来店ありがとうございました。人気の箔押しですが、扱いが難しいのが難点です。コメント頂きましたとおりデザイン選びが明暗を分けると思います。是非またTRYしにお越しくださいませ。
ご来店ありがとうございました。人気の箔押しですが、扱いが難しいのが難点です。コメント頂きましたとおりデザイン選びが明暗を分けると思います。是非またTRYしにお越しくださいませ。
私はサガラデン・ノムラでラデンのクラスを受け、インヌイ・シッキでマキエのクラスを受けましたが、夫と私は京都アーティザンワークショップのチンキンのクラスが一番楽しかったと言わざるを得ません。先生方は高齢で日本語のみを話されましたが、先生のデモンストレーションに従うのに問題はありませんでした。京都アーティザンワークショップの特長は、木工から漆や金属粉の応用までの非常に実践的な体験であり、私たちが参加した他のワークショップでは、いくつかの工程がより専門的な手によって行われ、持ち帰るための素敵な製品ができるようになっていました。その結果、私たちは多くを学びました。このクラスを強くお勧めします。
I did a raden class at sagaraden nomura and a makie class at innui shikki and I have to say that my husband and I both enjoyed the chinkin class at kyoto artisan workshop best of all. The teachers were elderly and speak Japanese only but we had no problems following through the teacher's demonstration. What sets kyoto artisan workshop apart was the incredibly hands on experience from the woodcutting to the application of lacquer and metallic powders, unlike the other workshops that we've been to where some steps were done for us by more expert hands so that we would have a nice product to take home. As a result we learnt a lot. Highly recommend this class.
ご来店ありがとうございます。沈金体験を出来る施設は少ないと思いますので当店でお楽しみいただけたとのこと、うれしく思います。またのご来店をお待ちしております。
ご来店ありがとうございます。沈金体験を出来る施設は少ないと思いますので当店でお楽しみいただけたとのこと、うれしく思います。またのご来店をお待ちしております。
地元から1時間とかからない来なれた京都。観光も飽きたし桜を見がてら何か楽しいことないかと考えている時、いつも海外で利用していたベルトラのサイトを検索してみたら…ありました。和菓子作り。食べた事はあるけど作ったことない!86歳の母と参加。少し不器用になった母も楽しく作ることができ、いつもと違った京都をたのしんだみたいです。また、楽しい体験をしてみたいと思ってます。
私たちは本物の芸者文化を体験しました。芸者と舞妓に会い、彼女たちの文化やライフスタイルについて話をすることができ、写真も撮りました。踊りのパフォーマンスは素晴らしく、茶道も魅力的でした。家元はとても親切でした。彼女はいつも急いでいるように見えましたが、とても優しく、私たちと芸者との会話を翻訳してくれ、彼女たちの生活について簡単に教えてくれました。全体的に、思い出に残る体験で、少し急いでいるように感じたにもかかわらず、私たちはとても楽しみました。
We got a real taste of the geisha culture. We got to meet a geisha and a maiko.
We got to talk to them about their culture and lifestyle and also got pictures.
The dance performance was lovely, and the tea ceremony was fascinating. The house mother was very accommodating. Although she always seemed in a rush, a hurry.. she was very sweet and even translated conversations between us and the geisha and gave us a brief insight into their lives.
Overall, it was a memorable experience, we thoroughly enjoyed it even though it seemed a bit rushed.
プライベートチャータータクシーで素晴らしいツアーをしました。ドライバーガイドのタカさんはとても親切で、フレンドリーで、柔軟に対応してくれ、面白かったです。彼と一緒に過ごせてとても幸せで、今後の日本旅行でも再会できることを願っています。
Had a great tour with a private chartered taxi. Our driver-guide Taka was very helpful, friendly, accommodating, and funny. We are very happy to be with his company and we hope to meet him again in the future of our Japan trips.
京都の観光名所はどこも人混みですが、少し早起きして、京都ならではのお寺の場の空気に浸ることが出来て、最高でした。
ヨガもできて、観光地にいながらにして、いつもと同じように一日が始められて気分が良かったです!
集中しながらなぞる、なぞる、なぞる。細かいとこが多くて途中で疲れてきますが、休みながら、また、なぞる、なぞる、なぞる。
筆ペンなんて普段使わないので最初戸惑いましたが、達成感はすごいです。
普段経験できない!
とても貴重な時間でした。
終了したあとは、
心も体もスーッと軽く感じました。
勝林寺もとても素敵な場所です。
また違う季節にも訪れたいと思います。
子どもが体験させていただきました。あいにく、席が後ろの方だったらしく、先生の声が聞こえず、形の作り方や、完成形が分かりづらかったものもあったようです。それでも楽しめたようですが、その辺りも考慮していただけたらよかったです。
分からなかったと言いつつも、、完成したものは美しく、とても美味しかったです。
80歳母、小6、中3、高1の子らと五人で参加しました。なかなか難しいですが、貴重な体験をさせていただきました。
自分でこねくった和菓子は、なぜか愛着も湧いて大事にいただきました。楽しかったです。そしてなにより出来立ての和菓子は美味しいのだ!と知りました。
私たちの家族は全体の体験を本当に楽しみ、トミチエと直接話すことができ、お互いの生活について経験を交換できたことを幸運に思っています。これは非常におすすめです。彼らは私の子供たち(1歳と4歳)にもとても配慮してくれました。
Our family really enjoyed the entire experience and was fortunate to be able to talk to Tomichie directly and exchange experiences about each other's lives. I highly recommend this - they are also very accommodating to my children (age 1 and 4).
興味深い京都の扇子作りの小さな工場でとても良い体験をしました。扇子を作るために紙を準備し、切り、調整するのが楽しかったです。また、スタッフが扇子を作っている様子を見る機会もありました。素敵な雰囲気の中でとても温かく迎えていただきました。そこで作られている扇子は本当に美しく、繊細です。この素晴らしい体験に感謝します。
Very nice experience in this interesting Kyoto fan making small factory.
It was nice to prepare, cut and adjust the paper to make the fan.We also had the oportunity to see the staff crafting the fans. We were very well welcomed in a nice atmosphere. The fans they are making there are bsolutely beautiful and delicate.
Thank you for this nice experience.
八坂観光タクシーツアー最高でした!またリピートするつもりです!運転手さん最高の気配!移動する車中でのさり気ない観光説明や観光地域でのフォローなど全然疲れることなく満喫出来ました本当に有り難う御座いました!卒業旅行大成功です(*^^)v
79歳のおじいちゃんから、10歳の娘を含む5人で参加しましたが、全員また来たいと言っていました。写真もたくさん撮ってもらったし、お話しも出来たし、ゲームもやりました。踊りを見ている時はとても贅沢な時間だなと、しみじみ感じました。これだけ体験できてのお値段にしては安く感じました。大満足です‼︎
このスタジオを選んだのは、価格が適正で質が高く、レビューが良かったからで、選んで正解でした!妻が芸者の衣装を着ている間、私もその体験に参加し、侍プランを選びました。更衣室に向かう途中には、非常にユニークな見た目のアヒルと、印象的な鯉がたくさんいる小さな屋外エリアがあり、本当に美しくてリラックスできました。到着すると、部屋は非常に清潔で、衣装の素材も明らかに高品質でした。撮影室に入ると、刀を渡されて、適切な重さがあることに安心しました。安っぽい偽物の刀ではなく、質の高い材料で作られていることが分かりました。
これを試してみたい方には、素晴らしい写真を撮るために散策や屋外オプションを選ぶことをお勧めします。また、タイミングも重要です!背景に人が少ない状態で自由に散策しながら写真を撮りたい場合は、最も早い予約を取ることをお勧めします(私たちもそうしました)。しかし、当時の賑やかな街の雰囲気を楽しみたい場合は、午後の撮影が他の人々で賑わっていて良いでしょう!
楽しんでください!
I decided on this studio based on their fair price, high quality, and positive reviews, and I'm glad I did! While my wife was getting dressed as a Geisha, I decided I'd take part in the experience with her and do the Samurai plan. On the way to the dressing room there was a small outdoor area with a very unique looking duck and a good number of impressive looking koi - truly beautiful and relaxing. Upon arrival, the room was very well kept and the material of the clothes were obviously quite high. When we got to the shooting room and they handed me the katana, I was relieved to discover it had proper weight and they did not save on expense with a cheap, fake sword of weak material and poor quality.
For those wanting to try this out, I'd definitely recommend opting into the stroll/outdoor options for some truly fantastic pictures. Also important is timing! If you want to have pictures on your free stroll time with few to no people in the background, go at the earliest appointment available (that's what we preferred), however, if you'd like it to look like a bustling city in that era, an afternoon shoot will have a good crowd of other people from various shops who are also dressing up!
Enjoy!
親愛なるスティーブン・エヌ様、
メッセージありがとうございます!
そして、奥様と一緒に当店にお越しいただき、ありがとうございます。
舞妓と侍は日本の伝統文化です。この体験を通じて、もっと多くの人々に知っていただけることを願っています。
散策プランは最も人気のあるプランの一つです。お気に入りの写真を外で撮ることができます。この体験にご満足いただけたことを大変嬉しく思います。
またいつかお会いできることを楽しみにしています。
ありがとうございました!
素敵な旅を!
舞妓変身スタジオ SHIKI
Dear Mr. Stephen N,
Thank you for your message!
And also thank you for coming our store with your wife.
Maiko and Samurai are Japanese traditional cultures. We hope that more people will know it through this experience.
The strolling plan is one of the most popular
plan. because you can take your favorite photos outside. We are so glad that you and your wife are satisfied with this experience.
We look forward to seeing again someday.
Thank you very much!
Have a nice trip!
Maiko henshin studio SHIKI
寺院巡りをしようと地図を見ても、行きたい場所達の距離が遠く、半日くらいのコースを探していました。
金閣寺、銀閣寺、清水寺のゴールデンコースで、今年は年号が変わることもあり、誕生日の日付入り御朱印が欲しいと思い参加しました。
3箇所と、清水寺の昼食休憩で開館していませんでしたので、外から法観寺と金剛寺(八坂庚申堂)へお参りし御朱印を頂きました。
事前に色々調べて、自由時間を計画すると良いと思います。
ガイドさんや、ドライバーさんも手馴れた様子でとてもスムーズなコースでした。
安定感に安心しました。
ありがとうございました。
タイトで坂道も人も多い京都コースなので、ある程度の体力と歩ける力が無いと大変そうに感じる方もいらっしゃいました。