(参加者のレビュー一覧) ページ 7) 送迎[PJ] | 東京の観光・オプショナルツアー専門 VELTRA(ベルトラ)

東京
送迎[PJ]のアクティビティ参加者レビュー一覧

参加者の評価

4.43 4.43 / 5

体験談数

328

Airport Transfers between Narita Airport and Central Tokyo < Shared Ride >

東京への到着と出発 Arrival and Departure from Tokyo

投稿者: Holoholo

空港では歩くのが難しかったため、車椅子サービスを利用し、空港の外では杖を使いました。スタッフの皆さんはとても親切で、空港への荷物の運搬やホテルへの到着・出発時にも助けていただきました。オンラインで御社を見つけられて本当に良かったです。東京への出入りの際には、また御社のサービスを利用させていただきます。ホテル ヴィラ ロイヤル フォンテーヌ 東京 六本木についての一言ですが、ホテルの前の通りから車両が乗客を降ろしたり迎えたりしやすいように、ドライブウェイがあります。これにより、バンの運転手と乗客の両方にとって、より便利でアクセスしやすくなると思います。素晴らしいサービスをありがとうございました。

I had difficulty walking and used wheelchair service at the airport and a cane outside of the airport. Your staff was so kind and gracious with helping with my luggage to and from the airport and also when I arrived and departed my hotel. I am very glad I found your company on line and will use your services again when I fly in and out of Tokyo. Just a note about the Hotel Villa Royal Fontaine Tokyo Roppongi--there is a driveway from the street fronting the hotel that allows vehicles to drop and pick up passengers more easily instead of from the street fronting the hotel. That would be more convenient and accessible for both the van driver and passenger. Thank you for the great service.

催行会社からの返信

親愛なるお客様、
温かいお言葉をありがとうございます。これは私たちにとって大きな励みです。お客様のレビューは、私たちがサービスを改善し、期待に応え、常に最高の送迎サービスを提供するための助けとなります。
誠にありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いさせていただきたいと思います。
よろしくお願いいたします。
ジョティ
グリーントマト

Dear customer,
Thank you for your kind words. This is a big motivation for us. Customer's reviews also make us to improve our service in order to fulfill their expectations and always provide the best transfer services as possible.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Shuttle To Narita Airport - Shared Ride
参加形態: ひとりで
投稿日: 2018/01/06
参加日: 2018/01/04

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

東京のような大都市を楽しむための最良の方法 Best way to see Big city like Tokyo

投稿者: Venkatesh

東京のような複雑な都市を観光するには、これが最高の方法の一つだと言わざるを得ませんでした。期待を大きく上回る体験でした。ルートは素晴らしく、バスも優れていました。東京の地下鉄を理解したり、駅までの道を探したりするのにかかる時間を大幅に節約できます(子供連れの場合は特に大きな問題です)。指定された場所で降りたり、乗ったりできる柔軟性も素晴らしかったです。唯一の提案は、六本木お台場コースのように、乗降の間隔があまりにも大きい(ほぼ3.5時間)ことです。これを短縮できれば、もっと多くの場所で降りる柔軟性が得られると思います。楽しい時間をありがとうございました。

I must say this was one of the best way to see complex city like Tokyo. It was far beyond my expectations. The route covered was awesome, buses were excellent. This saves lot of time that one would spend otherwise understanding Tokyo subways, finding way to the station and out of station (this is huge concern if you have kids). The flexibility to get down on designated spot and hopping on was great. Only suggestion I would give is like in case of Roppongi Odaiba course, the gap between hop on and hop off is too large (almost 3 .5 hours). If they can shorten this, it will provide more flexibility to hop off at more places. Thanks for the good times.

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: 家族
投稿日: 2018/01/04
参加日: 2018/01/02

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

もっと努力してください。 make more effort

投稿者: Be greedy to welcome

このコースでは、東京のアウトラインを見ることができましたが、本当に退屈でした。
- 寒い日だったので、私たちを温めるための何か、例えばホッカイロが必要だった印象があります。会社が顧客が良い時間を過ごせるように努力しないとは思えません。
- 音声説明は、終わる前にしばしば中断されました。自動音声システムは、この種の交通機関では機能が難しいようです。会社は私たちに説明するための人間のガイドを提供すべきです。
- 説明自体は時々、重要なことではなく、些細なことでした。

3500円の価値はありませんでした。

In this course, I could see the outline of Tokyo.
But it was really boring.
-It was freezing day, so I had an impression that would have been needed something to make us warm, like hokkairo. I doubt the company can't make an effort to let the customer spend good time.
-Audio explanation had often been interrupted before it finished. Automatic audio system seems difficult to function in this type of the transportation. The company should provide the human guide for us to explain.
-The explanations itself were sometimes trivial matters, not essence of things.

It wasn't worth to pay enough for 3500yen.

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: ひとりで
投稿日: 2017/12/30
参加日: 2017/12/28

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

スカイホップのレビュー Review for Skyhop

投稿者: Jazz & Phoebe

バスは常に時間通りで、各停留所に長く留まることはありません。移動時間を心配することなく、すべての目的地に到着できます。オーディオガイドも便利で、特定の停留所に近づくたびに同期しています。限られた時間で観光を楽しむ旅行者には、このアクティビティは非常におすすめです!

率直に言うと、各場所での滞在時間が2〜3分(正確に覚えているかはわかりませんが)と限られているのは、体験を十分に楽しむには短すぎると感じます。しかし、この良い点は、これらの象徴的な場所を訪れ、写真を撮ることができることです。

Bus is always on time and does not stay long at every post. You'll get to every destination without having to worry about the travel time.The audio guide is useful as well since it is in sync every time we approach a certain stop. For a tourist with limited time to explore, this activity is very much recommended!

To be candid, I feel the limited time per location 2-3mins tops (if I remember it right) is too short to fully appreciate the experience. But the good thing about this, you'll be able to visit and take pictures at these iconic places.

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: 友達・同僚
投稿日: 2017/12/17
参加日: 2017/11/24

Airport Transfers between Narita Airport and Central Tokyo < Shared Ride >

東京成田空港から東京中心部へのシャトルバス Shared shuttle from Tokyo Narita Airport to Central Tokyo

投稿者: EKrau

素晴らしいサービスで、非常におすすめできます。また必ず利用したいと思います。

Excellent service which I can highly recommend and will definitely use again.

催行会社からの返信

親愛なるお客様、
温かいお言葉をありがとうございます。これは私たちにとって大きな励みです。お客様のレビューは、私たちがサービスを改善し、お客様の期待に応えるために、常に最高の送迎サービスを提供する助けとなります。
ありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いさせていただければと思います。
よろしくお願いいたします。
ジョティ
グリーントマト

Dear customer,
Thank you for your kind words. This is a big motivation for us. Customer's reviews also make us to improve our service in order to fulfill their expectations and always provide the best transfer services as possible.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Shuttle From Narita Airport - Shared Ride
参加形態: ひとりで
投稿日: 2017/12/03
参加日: 2017/11/20

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

雨の中の冒険 Wet weather adventure

投稿者: smartie

特定の日にバスを予約しましたが、残念ながらその日は雨でした。バスは3つの異なるエリアを回る素晴らしいルートを走ります。私たちは3回の旅全てに乗り続けました。同じ道を通るとオーディオが少し繰り返しになります。しかし、バスは素晴らしく、上の席に座ることで市内の最高の景色を楽しむことができます。欠点は、雨が降っていると濡れてしまうことです。雨天用のポンチョが支給されますが、ほとんどの天候を防いでくれますが、風で飛ばされて視界を妨げることがあります。これを知っていれば、特定の日ではなく、オープンチケットを予約していたでしょう。

I booked the bus for a specific day, unfortunately that day was wet. The bus takes a great route around three different areas. we stayed on for the whole three journeys. the audio becomes a little repetitive when you travel the same roads. However the bus was great you sit up top so that you have the best view of the city. the down side is that if it is raining, you get wet. you are supplied with a wet weather poncho to wear which keeps out most of the weather but they blow around and inhibit the view. If I had of known this I would have not booked a specific day but an open ticket.

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: 家族
投稿日: 2017/11/27
参加日: 2017/10/28

Airport Transfers between Narita Airport and Central Tokyo < Shared Ride >

新宿から成田空港へのシャトル Shuttle to Narita Airport from Shinjuku, Tokyo

投稿者: Janice Hobby

ドライバーは私たちのホテルに早く到着し、バンには私たち2人だけでした。バンは spotless で、ドライバーは私たちの荷物をエレベーターで運んでくれました。成田空港までのドライブは約3〜4時間かかりますが、他のピックアップがなかったので、チェックインのために十分な時間があって良かったです。このサービスを誰にでもお勧めします。

Driver arrived early at our hotel, only 2 of us in the van. Van spotless, driver took our bags down in the lift for us, the drive to Narita airport, takes about 3-4 hrs, lucky we did not have any other pick- ups, so glad to have plenty of time to get there for our checkin. Recommend this service to anyone.

催行会社からの返信

親愛なるお客様、
温かいお言葉をありがとうございます。これは私たちにとって大きな励みです。お客様のレビューは、私たちがサービスを改善し、お客様の期待に応えるために常に最高の送迎サービスを提供する助けとなります。
ありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いさせていただければと思います。
敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear customer,
Thank you for your kind words. This is a big motivation for us. Customer's reviews also make us to improve our service in order to fulfill their expectations and always provide the best transfer services as possible.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Shuttle To Narita Airport - Shared Ride
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/11/24
参加日: 2017/11/21

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

クルーズ船からホテルへの移動、日本 Transfer from Cruise Ship to Hotel, Japan

投稿者: Janice Hobby

ドライバーは港でグリーントマトのサインを持って待っていて、船から降りてきた人々を集めました。少し見つけるのが難しかったですが、すぐにホテルまで連れて行ってくれました。非常に良いサービスで、クルーズ後の移動サービスとしてお勧めします。ジャニ・ホビー

Driver was waiting with Green Tomato sign, at the port, collected the party of people as they came off the ship. Took us promptly to our hotel ,even tho it was a bit tricky to find. Very good service, recommend this as a transfer service post cruise. Jan Hobby

催行会社からの返信

親愛なるジャニス・ホビー様

私たちのサービスを気に入っていただけたことを嬉しく思い、あなたのコメントに心から感謝いたします。
あなたのフィードバックは、私たちのサービスを向上させるためのさらなる励みになります。

またお会いできることを楽しみにしています。

敬具、
フクハラ
グリーントマト

Dear Janice Hobby

We feel happy that you liked our service and we appreciate so much your comment.
Your feedback gives us more encouragement to improve our service.

We hope to serving you again.

Best regards,
Fukuhara
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (From Yokohama Port) Shared Ride to Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/11/22
参加日: 2017/11/19

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

オフィスは閉まっていました。 office was closed

投稿者: allen

オンラインでバウチャーを購入し、スカイツリーまたは三菱ビルのオフィスでチケットと交換するように言われました。スカイツリーのオフィスまで3マイル歩いたのですが、閉まっていました。地図に従ってスカイツリー駅に行きましたが、そこは停留所ではありませんでした。バスにやっと乗れたときは良かったです。

i bought the vouchers on line, and was told to exchange for tickets at the office at skytree or mitsubishi building. we walked for 3 miles to get to the skytree office and it was closed. we went to the skytree station as the map told us, but that was not the stop. the bus was good once we finally got on it

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: 友達・同僚
投稿日: 2017/11/22
参加日: 2017/11/19

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

クルーズポートへの簡単な移動 Easy ride to cruise port

投稿者: Traveler

アメリカからオンラインでこのシャトルサービスを予約するのは非常に簡単でした。新宿のホテルに到着すると、会社からのファックスが待っていて、すべての最終詳細が記載されていました。バスは予定時刻の数分以内に到着しました。約16人の人々がピックアップを予約していました。会社の代表者とドライバーから温かく迎えられ、すぐにすべての荷物をバスに載せてくれました。他の停車がなかったので、横浜港まで直行しました。このサービスは間違いなく再利用したいです。

It was very easy to book this shuttle service online from the U.S. When I arrived at the hotel in Shinjuku, a fax from the company was waiting for me with all of the final details. The bus arrived within a few minutes of the scheduled time. There were about sixteen individuals who had scheduled pick-ups. We were greeted warmly from a representative from the company and the driver, who quickly put all of the luggage on the bus. Since there were no other stops, we had a straight ride to Yokohama Port. I would definitely use this service again.

催行会社からの返信

親愛なるお客様、
温かいお言葉をありがとうございます。これは私たちにとって大きな励みです。お客様のレビューは、私たちがサービスを改善し、お客様の期待に応え、常に最高の送迎サービスを提供するための助けとなります。
誠にありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いさせていただければと思います。
敬具
ジョティ
グリーントマト

Dear customer,
Thank you for your kind words. This is a big motivation for us. Customer's reviews also make us to improve our service in order to fulfill their expectations and always provide the best transfer services as possible.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards/Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: 友達・同僚
投稿日: 2017/11/20
参加日: 2017/10/26

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

素晴らしい! Great!

投稿者: Jojo

とても楽しみました!素晴らしい時間を過ごしました。街全体の良い概要を得ることができ、もっと探検したい部分も見ました :))

I really enjoyed it! I had a great time. I got a good overveiw of the whole city and saw parts of it I wanted to explore more:))

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: ひとりで
投稿日: 2017/11/18
参加日: 2017/11/16

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

5つ星 5 star

投稿者: Richard

素晴らしく、効率的で、礼儀正しいです。初めて利用した妻と私は、横浜港から東京のホテルへの不安で奇妙な移動において、これ以上ないほど満足しています。

excellent, efficient, courteous, 1st time user wife and I couldn't be happier in a strange and scarey connection from Yokohama port to Tokyo hotel

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちに、サービスをより時間厳守で信頼性が高く便利に改善するためのさらなる励みとなります。
日本のどの場所についてもご質問があれば、いつでもご連絡またはメールをお送りください。
ありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いできることを楽しみにしております。
敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.
Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (From Yokohama Port) Shared Ride to Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/11/12
参加日: 2017/11/10

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

横浜港からホテルまで Yokohama port to hotel

投稿者: Margaret Ward

絶対に素晴らしい。これ以上のサービスは望めませんでした。ありがとうございます。

Absolutely brilliant. Could not have wished for better service. Thank you.

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
これは私たちにとって、サービスをより時間厳守で信頼性が高く、便利に改善するための大きな励みとなります。
日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。
誠にありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いできることを楽しみにしております。
敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.
Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (From Yokohama Port) Shared Ride to Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/11/12
参加日: 2017/11/10

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

素晴らしいサービス Great Service

投稿者: Eryn

ツアー中ずっと雨が降っていましたが、それでも楽しい時間を過ごしました。プラスチック製のレインジャケットを提供してくれたので、とても助かりましたし、バスの中で市内を回ることができました。チケットは24時間有効なので、翌朝に再び乗ることができ、バスを降りていくつかの観光地を見ることができました。オンラインチケットを印刷するのを忘れましたが、スタッフの方々が私のスマートフォンに表示したスクリーンショットで対応してくれました。全体的に素晴らしい体験でした。

Although, it rained our ENTIRE tour, we still had a good time. They provided plastic rain jackets which were great and we just stayed in the bus the entire trip around the city. Because the tickets are 24 hours, we were able to hop back on the next morning and actually see some sites OFF the bus. I forgot to print out my online ticket, but the ladies were able to work with the screenshot I showed on my phone. overall great experience.

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: 友達・同僚
投稿日: 2017/11/11
参加日: 2017/10/19

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

東京のホテルから横浜クルーズターミナルへのシャトル Shuttle from Tokyo Hotel to Yokohama Cruise Terminal

投稿者: Norine

全く手間のかからない体験でした!東京のホテルで時間通りに迎えに来てもらい、横浜のクルーズターミナルまで非常に優れたドライバーに運転してもらいました。交通が多い長い道のりでしたので、このサービスにはとても満足しました。日本の素晴らしい電車システムには慣れていましたが、シャトルサービスを利用することで荷物を運んでもらい、素晴らしいクルーズターミナルまで直接届けてもらえたので、ずっと楽でした。面倒はありませんでした。

A totally hassle free experience! We were picked up at our hotel in Tokyo on time and driven to the cruise terminal in Yokohama by a very competent driver. It is a long drive with lots of traffic so we were very happy with this service. Even though we were familiar with the train system which is great in Japan, it was so much easier with the shuttle service because they handled our luggage and delivered us right to the fabulous cruise terminal. No fuss.

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちにとって、サービスをより時間通り、信頼性が高く、便利に改善するための大きな励みとなります。
日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。
誠にありがとうございます。次回日本にお越しの際には、再びお客様にサービスを提供できることを楽しみにしております。
敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.
Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (From Yokohama Port) Shared Ride to Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/11/11
参加日: 2017/10/17

Airport Transfers between Narita Airport and Central Tokyo < Shared Ride >

成田 - 新宿の移動 Narita - shinjuku transfers

投稿者: CLM

昨年11月1日に成田空港に到着し、グリーントマトの代表者が出迎えてくれて、すぐにドライバーに案内してくれました。ドライバーは礼儀正しく、東京への移動中に私たちが快適であることを確認してくれました。

We arrived at Narita airport last November 1, and a representative from green
Tomato met us and guided us to our driver immediately. The driver was polite and made sure we were comfortable during the ride going to Tokyo.

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Shuttle From Narita Airport - Shared Ride
参加形態: 家族
投稿日: 2017/11/07
参加日: 2017/11/01

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

信頼性が高く、効率的です。 Reliable and efficient

投稿者: Sue

私は東京のホテルから横浜のクルーズピアまでの交通手段を予約し、ヴェルトラがドアツードアサービスを提供してくれました。4組のカップルが一緒に旅行するために手配したので、メールとホテルへのファックスの2つの確認をもらえたことに感謝しました。

I booked transportation from my Tokyo hotel to the cruise pier in Yokohama and Veltra provided door to door service. I was given 2 confirmations—email and a fax to my hotel which I appreciated since I arranged this for 4 couples traveling together.

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちに、より時間厳守で信頼性が高く便利なサービスを提供するための励みとなります。
日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。
誠にありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いできることを楽しみにしております。
敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.
Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/11/04
参加日: 2017/10/09

Airport Transfers between Narita Airport and Central Tokyo < Shared Ride >

グリーントマト Green Tomato

投稿者: Ron weddle

とても快適な体験でした。バンは清潔で、ドライバーは礼儀正しく、時間通りでした。

Very pleasant experience. Van was clean - driver courteous - was prompt

催行会社からの返信

親愛なるお客様、
温かいお言葉をありがとうございます。これは私たちにとって大きな励みです。お客様のレビューは、私たちがサービスを改善し、期待に応えるために常に最高の送迎サービスを提供する助けとなります。
ありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いさせていただければと思います。
敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear customer,
Thank you for your kind words. This is a big motivation for us. Customer's reviews also make us to improve our service in order to fulfill their expectations and always provide the best transfer services as possible.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.
Best regards,Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Shuttle From Narita Airport - Shared Ride
参加形態: 家族
投稿日: 2017/11/04
参加日: 2017/10/15

Airport Transfers between Narita Airport and Central Tokyo < Shared Ride >

ホテルから空港まで Hotel to Airport

投稿者: Ron weddle

素晴らしい - グリーントマトは一流のサービスです - とてもプロフェッショナルで - 非常におすすめします

Outstanding - Green Tomato is a class act - very professional - would recommend highly

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
温かいお言葉をありがとうございます。これは私たちにとって大きな励みです。お客様のレビューは、私たちがサービスを改善し、お客様の期待に応えるために常に最高の送迎サービスを提供する助けとなります。
誠にありがとうございます。また次回日本にお越しの際には、ぜひお手伝いさせていただければと思います。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear customer,
Thank you for your kind words. This is a big motivation for us. Customer's reviews also make us to improve our service in order to fulfill their expectations and always provide the best transfer services as possible.
Thank you very much and we will expect to serve you again the next time you come to Japan.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Shuttle To Narita Airport - Shared Ride
参加形態: 家族
投稿日: 2017/10/30
参加日: 2017/10/28

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

クルーズ港からホテルまで Cruise Port to Hotel

投稿者: Ron weddle

とても快適な体験でした。待ち時間はなく、ドライバーはとても礼儀正しかったです。シャトルはとても清潔でした。

Very pleasant experience. No waiting. Driver very courteous. Shuttle very clean

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちに、サービスをより時間厳守で信頼性が高く、便利に改善する励みを与えてくれます。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョーティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (From Yokohama Port) Shared Ride to Hotel
参加形態: 家族
投稿日: 2017/10/29
参加日: 2017/10/26

Tokyo Hop On Hop Off Bus Tickets (1day or 2days)

私たちの東京での一日 Our day in Tokyo

投稿者: Eric

東京や日本のほとんどのことと同様に、時間通りで、清潔で、非常に整理されていました。池袋から来ても、ピックアップポイントは見つけやすかったです。ヘッドセットには英語も利用可能でした。停留所や集荷ポイントはすべて適切に、明確に表示されていました。本当に、東京を見るにはこれが一番の方法です!これに勝るものはありません。

As most things in Tokyo and Japan in general, it was on time, clean and quite organised. Pick up point was not hard to find even coming from Ikebukuro. English definitely available as one of the languages on the head set. The stops and collection points were all properly, clearly identified. Really, it is the best way to see Tokyo! nothing beats it.

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Review Rebate Special / 24 Hour Ticket
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/10/29
参加日: 2017/10/03

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

素晴らしい。 Excelllent.

投稿者: Margaret Ward

星を6つ付けられたらいいのに。車両は完璧でした。ドライバーは非常に礼儀正しかったです。到着ロビーで私たちの名前が書かれたプラカードを持って待っていてくれました。とても印象的でした。

Would give 6 stars if possible. Vehicle immaculate. Driver extremely courteous. Waiting at arrivals with our names on placard. Very impressive

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちに、より時間厳守で信頼性が高く便利なサービスを提供するための励みとなります。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/10/28
参加日: 2017/10/26

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

クルーズシャトル Cruise shuttle

投稿者: Flo Beckingsale

ありがとう、ヴェルトラ。素晴らしかったです。次回もぜひ利用します。

Thanks Veltra you were awesome. Will certainly use you guys next time.

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちに、サービスをより時間厳守で信頼性が高く、便利に改善するためのさらなる励みとなります。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (From Yokohama Port) Shared Ride to Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/10/28
参加日: 2017/10/26

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

ポートシャトル Port shuttle

投稿者: Eileen Warren

時間厳守で、この会社を再利用したいと思います。スタッフは親切でした。

Punctual and would use this company again. Pleasant staff.

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちのサービスをより時間厳守で、信頼性が高く、便利に改善するための励みになります。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: 家族
投稿日: 2017/10/27
参加日: 2017/10/17

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

素晴らしい Excellent

投稿者: Alan

運転手の特定に少し混乱がありましたが、船までの素晴らしいサービスでした。

Slight confusion with identifying driver but an excellent service right to the ship.

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに感謝いたします。
それは私たちに、サービスをより時間厳守で信頼性が高く、便利に改善する励みを与えてくれます。

日本のどの場所についてもご質問があれば、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/10/21
参加日: 2017/10/09

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

素晴らしいサービス Wonderful service

投稿者: Debra Tsuha

私たちは迅速な出発に驚きました。私たちの乗船手続きはとてもスムーズでした。

We were surprised with out quick departure. Our embarkation was done so well

催行会社からの返信

親愛なるデブラ・ツハ様、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちに、サービスをより時間厳守で信頼性が高く、便利に改善するためのさらなる励みを与えてくれます。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Debra Tsuha,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/10/19
参加日: 2017/10/09

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

素晴らしいサービス Great service

投稿者: Debra Tsuha

サービスに非常に満足しました。プロフェッショナルで効率的でした。

We were very happy with the service we received. It was professional and efficient

催行会社からの返信

親愛なるお客様へ、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちに、サービスをより時間厳守で信頼性が高く、便利に改善するためのさらなる励みとなります。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Customer,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (From Yokohama Port) Shared Ride to Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/10/19
参加日: 2017/10/17

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

シャトルはとても良いです。 Shutte very good.

投稿者: Walter Boschet

素晴らしいサービスで、時間通りにとても丁寧でした。 outstanding。

Excellent service right in time and very polite.Outstanding.

催行会社からの返信

親愛なるウォルター・ボシェット様

私たちのサービスを気に入っていただけたことを嬉しく思い、コメントを大変感謝しております。
あなたのフィードバックは、私たちのサービスを向上させるためのさらなる励みになります。

再度お客様にお会いできることを楽しみにしております。

敬具、
福原
グリーントマト

Dear Walter Boschet

We feel happy that you liked our service and we appreciate so much your comment.
Your feedback gives us more encouragement to improve our service.

We hope to serving you again.

Best regards,
Fukuhara
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/10/03
参加日: 2017/10/01

Airport Transfers between Narita Airport and Central Tokyo < Shared Ride >

素晴らしい乗り物です。 A great ride

投稿者: Mary K, USA

ドライバーは予定より早く到着しました。彼はプロフェッショナルで礼儀正しかったです。バンは非常に清潔でした。共有の乗車の予定でしたが、他のカップルがキャンセルしました。空港までの移動を楽しみ、フライトの時間には十分余裕を持って到着しました。今後の旅行でもこの会社をぜひ利用したいと思います。私たちの交通手段を手配してくれた皆さんに感謝します。

Our driver arrived before the scheduled time. He was professional and courteous. The van was immaculate. It was to be a shared ride but the other couple cancelled. We enjoyed the ride to the airport and arrived in plenty of time for our flight. We would definitely use this company again for our future trips. Thanks to all you organized our transportation.

催行会社からの返信

親愛なるメアリー・K様、
あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
それは私たちのサービスをより時間厳守で、信頼性が高く、便利に改善するための大きな励みとなります。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Mary K,
We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: Shuttle To Narita Airport - Shared Ride
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/09/30
参加日: 2017/09/27

Tokyo to/from Yokohama Port Shuttle for Diamond Princess Cruise

信頼できる reliable

投稿者: helen henkes

東京市から港への信頼できる迅速な旅行です。
おすすめします。

reliable and prompt trip from Tokyo city to the port
Would recommend

催行会社からの返信

親愛なるヘレン・ヘンケス様、

あなたとあなたのフィードバックに心から感謝いたします。
これは私たちに、サービスをより時間通り、信頼性が高く、便利に改善するためのさらなる励みとなります。

日本のどの場所についてもご質問がございましたら、いつでもご連絡またはメールをお送りください。

次回のご予約をお待ちしております。

敬具、
ジョティ
グリーントマト

Dear Helen Henkes,

We are highly appreciated with you & your feedback.
Which is gives us more encouragement to improve our service more punctual, reliable and convenient.

Please contact or email us whenever if you have any inquiries for any place in Japan.

We are waiting for your next booking.

Best regards,
Jyoti
GREEN TOMATO

Translated by OpenAI
原文を表示 翻訳する
役に立った
評価:
プラン: One-way (To Yokohama Port) Shared Ride from Hotel
参加形態: カップル・夫婦
投稿日: 2017/09/24
参加日: 2017/08/28

東京 テーマから探す

送迎[PJ] | 東京の観光・オプショナルツアー専門 VELTRA(ベルトラ)

送迎に関連する商品はこちら