東京
ヨシイチロウさんとヨシコ・クゲさんは、素晴らしく、知識豊かで、陽気で、親切で、忍耐強く、助けてくれるカップルです。ご主人は英語があまり得意ではありませんが、奥様は非日本語話者がなんとか会話できる程度の英語を話します。私はこのクラスを本当に楽しみ、彼らやその日の午後に一緒だった他のゲストと親しくなることができました。彼らは私が流暢だけど非常に錆びついた日本語を練習することを許可してくれました :) たくさんのことを学び、体験に完全に没頭しました。このレッスンでは、私たちが選んだアンティークの日本のカップを修理する方法を教えてくれました。持ち帰ることができるか、自分の陶器を持参することも可能です(BYOC)。親密な雰囲気の中で、彼らは私たちに知識、ヒントやコツ、そして地元のクラフトショップで約3000円で購入できる推奨材料のリストを提供してくれました。休憩中には自家製のお菓子やスナック、アイスティーが用意されていて、すべてとても美味しかったです!ピーナッツスナックをもらった際にアレルギーがあることを伝えましたが、問題ありませんでした!すぐに別のスナックを用意してくれました!親切ですね〜!彼らは私たちが陶器を修理している間に写真を撮ってくれ、友達や家族と共有するためにメールで送ってくれました。この体験にこれ以上の喜びはなく、地域を訪れる人にはぜひおすすめしたいです。また重要な点として、かわいい19歳の半盲の猫がいて、運が良ければ隠れていた猫が出てきて挨拶してくれるかもしれません。
Yoshiichiro and Yoshiko Kuge are an amazing, knowledgeable, jovial, kind, patient, and helpful couple. Husband speaks limited english but the wife speaks decent English for non-Japanese speakers to get by. I truly truly enjoyed the class and getting to know them and the other guest with us that afternoon. They were even kind enough to let me practice my proficient but very rusty Japanese with them :) I learned so much and was completely engrossed in the experience. For this lesson, they taught us how to repair an antique Japanese cup of our choice to bring home or BYOC (bring your own ceramic!). It was an intimate setting and they gave us the knowledge, tips/tricks, and a list of recommended materials we can go out and buy ourselves at a local crafts shop for about ~3000 yen. Home baked sweets, snacks, and iced tea were provided during breaks and it was all so yummy!! I was given a peanut snack and informed them that I was allergic, but no problem! I was immediately given a better snack! Shinsetsu na~! They even took pictures of/for us as we were repairing our ceramics and sent it back to us over email to share with our friends/family! I couldn't be more thrilled about this experience and recommend it to anyone visiting the area. Also important to note: they have a cute 19 year-old half-blind cat that may come out from hiding to say hi if you're lucky enough.
東京のツアー中に提供された情報は、日本の文化や伝統、国自体について話すことで、もっと興味深くなると思います。単に興味深い場所を見て回るだけではなく、もっと深い内容があれば良いですね。
ツアーの残りは音楽のバックグラウンドでした。
次回は何かが変わることを期待しています。
よろしくお願いします。
We have enough experience with hop on hop off buses in many cities around the world and I believe that the info given during Tokyo tour could become more interesting if they talk about Japanese culture, tradition and the county it self instead of just taking when there is interesting city seen place !
The rest of the tour was music back ground
I hope the next time something could change
Regards
ヨーロッパからの旅行後に目を覚まし、短時間で東京の見どころをできるだけ多く見るための最良の方法は、以下の通りです。
1. **カフェインを摂取する**: コーヒーや緑茶を飲んで、エネルギーを補充しましょう。
2. **軽い運動をする**: 散歩やストレッチをして、血行を良くします。
3. **観光スポットを計画する**: 事前に訪れたい場所をリストアップし、効率よく回れるルートを考えましょう。
4. **公共交通機関を利用する**: 東京の地下鉄やバスを使って、スムーズに移動できます。
5. **食事を楽しむ**: 地元の料理を味わいながら、エネルギーを補給しましょう。
これらの方法を試して、東京の魅力を存分に楽しんでください!
Best way to keep awake after trip from Europe and see as much as possible from Tokyo in short time
スカイホップバス東京をご利用いただき、貴重なご意見をありがとうございます。
より良いサービスを提供できるよう努めてまいります。
今後のご利用をお待ちしております。
誠にありがとうございました。
Thank you for using SkyHopBus TOKYO and your valuable opinion.
We will strive to provide better services.
We look forward to your future use.
Thank you very much.
くげで過ごした時間を本当に楽しみました! 陶器を修理し、金継ぎという技法でアートを作ることを学びました。 彼らはとても歓迎してくれ、日本のホスピタリティを体現していました。 日本での時間のハイライトです。 学んだことを実践する意欲が湧きました!
Really enjoyed spending time at kuge! I learned to repair ceramics and create art with a technique called kintsugi. They were very welcoming and exemplified Japanese hospitality. Highlight of my time in japan. Inspired to practice what I have learned!
約束通り、ホップオン・ホップオフバスはルートを進み、東京の一部を感じることができました。残念ながら、解説は非常にぎこちなく、歴史や詳細に欠けていました。私は通常、ホップオン・ホップオフバスで都市の概要を楽しむのですが、東京のハイライトのいくつかしか見られず、得られた情報は満足のいくものではありませんでした。ホップオン・ホップオフはいくつかの場所に行く手段を提供しましたが、それ以上は期待外れでした。
As promised the Hop-On Hop-Off bus made its’ way through the route, allowing us to get a sense of part of Tokyo. Unfortunately, the commentary was very stilted, and lacked history, and details. I usually enjoy getting an overview of a city on a Hop-On Hop-Off bus, but felt that we hit only a few highlights of Tokyo and the information received was less than satisfactory. The Hop-On Hop-Off offered a means to get to some places, but beyond that it was disappointing.
フランス語の音声は、Google翻訳のような自動的でロボットの声で録音されており、まったく自然ではありませんでした。
また、バスが新しい建物を通過する際に、突然ストーリーが止まり、新しい建物について説明が始まりました。
非英語の言語にも気を配ってください!
French language
The voice in French was recorded with an automatic and robotic voice like Google translate. It was totally unnatural.
Also, the story suddenly stopped when the bus was crossing a new building in order to explain the new building.
Please take care of non English languages guys!
日本には美しい場所や素晴らしいアクティビティがたくさんありますが、お気に入りを選ぶのは難しいように思えます。しかし、これは日本で私がした中で間違いなくお気に入りのことです。金継ぎの技術はとても興味深く、何度かそのことについて読んだことがあります。自分自身で体験できてとても嬉しいです。ヨシイチロウさんとヨシコさんは信じられないほど素敵なホストで、体験をより良いものにしてくれました。これは実際に自分で作ったお土産で、素晴らしい先生方の助けを借りて作ったので、大切に使い続けます。
この体験を皆さんに強くお勧めします。後悔することはありません。ヨシイチロウさんとヨシコさん、ありがとうございました!
With all the beautiful places and amazing things to do in Japan, it would seem hard to pick a favorite. But this is easily my favorite thing I did while in Japan. The art of Kintsugi is very interesting and I had read about it a few times. I am so happy that now I got to experience it myself. Yoshiichiro and Yoshiko were incredibly nice hosts who made the experience so much better. This an actual souvenir that I will use and cherish because I made it myself with the help of wonderful teachers, instead of buying something.
I highly recommend this experience to everyone, you will not regret it. Thank you Yoshiichiro and Yoshiko!
これは素晴らしい体験で、私は非常におすすめします。ヨシコさんとヨイチイチロウさんはとても歓迎してくれて親切で、手作りのケーキとフレーバーティーまでいただきました。
私は彼氏と一緒に行き、ワークショップでは私たちだけだったので、とても良かったです。私は日本語を少しだけ話せ、彼らは英語を少しだけ話せたので、うまくコミュニケーションが取れ、楽しい会話もできました。彼らは明らかに優れたアーティストで、私たちのティーカップを修理するプロセスを教えてくれる素晴らしい先生でした。私たちは彼らの指導のもと、自分たちで修理した美しい作品を二つ持ち帰り、この体験にとても満足しています。
さらに、東京ハンズで購入できる材料の包括的なリストもいただき、もし自宅で金継ぎを試したい場合に役立ちました(私たちはすぐにそれを買いに行きました)。金継ぎのアートに興味があり、非常に知識豊富で親切なカップルから指導を受けたいなら、このワークショップは間違いなくおすすめです。
This was an amazing experience that I highly recommend. Yoshiko and Yoichiichiro were incredibly welcoming and kind, even going so far as to give us homemade cake and flavored tea.
I went with my boyfriend and we were the only ones in the workshop, which turned out great. I knew just enough Japanese and they knew just enough English for us to communicate well and even have some fun conversation. They are clearly accomplished artists and were great teachers as they walked us through the process of repairing our teacups. We left with two beautiful pieces that we repaired ourselves with their instruction, and I couldn't be happier with the experience.
On top of everything else, we received a comprehensive list of materials to go purchase at Tokyo Hands later if we wanted to try kintsugi on our own at home (which we immediately went out and got). If you have any interest in the art of kintsugi and want instruction from a very knowledgeable and kind couple, this workshop is definitely the way to go.
素晴らしく楽しい体験でした!ヨシイチロウさんとヨシコさんは、彼らのホスピタリティで私たちを歓迎してくれました。彼らは私たちの作業を辛抱強く導いてくれ、彼らとの思い出深い時間を過ごしました。ヨシコさんの手作りのお茶とケーキはとても美味しかったです!彼らのクラスを予約して後悔することはありません。
It was a great and fun experience!
Yoshiichiro and Yoshiko made us feel welcomed with their hospitality
They guided us through our works patiently and we had a memorable time with them. Home made tea and cakes by Yoshiko was super yummy! Would not regret booking their class
金継ぎについて学ぶ素晴らしい時間を過ごしました!これは、アートに興味があり、新しいことに挑戦したい人にぴったりのアクティビティです。私と兄は一緒に日本を旅行していて、これは私たちが共有した素晴らしい体験でした。ヨシイチロウさんとヨシコさんにとても歓迎され、まるで彼らの家で夕食を食べているかのように扱っていただきました!素敵なお菓子と楽しい会話もありました。東京にいる間にぜひおすすめのアイデアです!
We had a lovely time learning how and about Kintsugi! This is a perfect activity for anyone curious about the art and who likes to try new things. My brother and I are travelling in Japan together and this was an awesome experience we shared together. We felt so welcomed by Yoshiichiro and Yoshiko who treated us like we were in their home for dinner! Delightful treats were included and lovely conversation. Definitely a great idea while in Tokyo!
ツアー自体は、時間がない場合に東京のいくつかのランドマークを見るための素晴らしい方法でした。駅に到着する前にオンライン予約を強くお勧めします。駅の看板には、バス、カウンター、販売所でチケットを購入でき、予約は不要と書かれていますが、私たちが4月15日にスカイツリー駅に到着したとき、チケット売り場の女性はバスが満席で座席がないと主張しました。次のバスを待っても座席が保証されるわけではないと言われました。私は外に出て、ヴェルトラを通じて同日チケット2枚を予約・支払いし、再びチケットオフィスに戻って、女性に予約番号を伝えたところ、すぐにチケットを受け取り、次のバスに乗ることができました。最初に入ったとき、なぜ彼女がチケットを売れず、バスがすべて満席だと言い張ったのか理解できませんでした。私たちは翌日東京を離れる予定だったため、ヴェルトラを通じてチケットを取得しなければ、バスツアーを体験する機会を逃すところでした。同じ体験を避けるために、ヴェルトラを通じての予約を強くお勧めします。
The tour itself was an excellent way of seeing some landmarks in Tokyo if you are short of time. We highly recommend online booking before you turn up at one of stations. Although the sign at the station states you can purchase tickets on the bus, at the counter, and sales offices, and no reservations required, when we turned up at the Skytree Station on 15 April, the lady at the ticket booth insisted that the buses are full and there are no seats available. She told us even if we waited for the next buses, there were no guarantee there would be seats. I went outside, booked and paid for 2 same day tickets via Veltra, went back inside the ticket office, gave the lady my booking reference number, got my tickets straight away and got on the next bus. I didn't understand why she was adamant she couldn't sell us tickets and the buses were all full when we first went in. As we were leaving Tokyo the next day, we almost missed out on experiencing the bus tour if I had not tried getting the tickets via Veltra. To avoid same experience, we highly recommend booking via Veltra.
スタッフはとてもフレンドリーでしたが、全体的な体験は他の主要都市のオープンエアバスツアーと比べると劣っていました。モノトーンの英語の音声は最小限で、ほとんど興味を引きませんでした。改善の余地がたくさんあります。停車地点も少なく、停車間の時間がかなり長いです。他のレビューアーに同意しますが、タクシーにお金を使った方が良いでしょう。
Staff was very friendly but the overall experience didn't compare with other open air bus trips in other major cities. The monotone English audio was minimal and mostly uninteresting. Lots of room for improvement there. Not many stops and gap time between stops is quite long. I agree with other reviewers- spend your money on a cab.
日本で様々なアクティビティを楽しんだ約二週間を過ごした後、誇張なしに言えるのは、これが私たちの旅行のハイライトだったということです。これは、実用的でありながら芸術的な追求を学ぶ親密な体験でした。クゲクラフトを運営しているカップルはとても優しく、忍耐強く、私たちが素晴らしい体験をできるようにしてくれました。彼らは私たちの多くの質問にすべて答えてくれ、金継ぎでできることの例を見せてくれました(彼らは本当に達人です)。作業中の写真も撮ってくれます。
最も良いのは、帰国後に必要な正確なアイテムの完全なショッピングリストを地元のクラフトストア用に提供してくれることです。(新宿で彼らが言及する正確な店舗に行くことを忘れないでください。他の店舗では正しい材料が揃っていません。)
その店舗は少し遠いですが、*絶対に*行く価値があります!
Having spent nearly two weeks in Japan doing various activities, I can say without hyperbole that this was the highlight of our trip. It was an intimate experience where we learned what is both a practical and artistic pursuit. The couple that runs Kuge Crafts are incredible sweet and patient, and they made sure that we had an excellent experience. They answered all of our many questions, and showed us examples of what could be done with kintsugi (they really are masters). They'll even take pictures of you working.
What's best is that they give you a complete shopping list for the exact items you need at the local craft store in order to do this back home. (Just make sure you go to the exact one they mention in Shinjuku; others won't have the correct materials.)
While the store is a little bit out of the way, it is *absolutely* worth doing!
このワークショップで素晴らしい時間を過ごしました。ヨシイチロウさんとヨシコさんは非常に知識が豊富で、クラフトの背景について詳しく説明してくれました。最後には美しい日本のアンティークの陶磁器を持ち帰ることができました。非常におすすめです!
I had a lovely time at this workshop; Yoshiichiro and Yoshiko are very knowledgeable and explained more about the background of the craft. I got take a beautiful piece of Japanese antique porcelain home with me at the end of it. Can highly recommend!
これは日本での最も楽しい体験の一つでした。金継ぎの技術は魅力的で、驚くほど簡単です。ヨシコさんとヨシイチロウさんは本当に素敵な方々で、この技術に非常に精通しています。彼らは私たちが自宅で続けられるように材料の買い物リストを提供してくれました!完成した作品は美しく、彼ら自身の作品もいくつか見せてくれましたが、それはさらに印象的でした。私はこの体験を本当にお勧めします!
This was one of the most enjoyable experiences in Japan. The art of kintsugi is fascinating and shockingly easy. Yoshiko and Yoshiichiro are truly lovely people and incredibly well-versed in the trade. They provided us with a shopping list to get materials so we can continue to do this at home! The finished results are beautiful and they also shared some of their own work which is even more impressive. I really can't recommend this enough!
これは、金継ぎに関する思慮深く計画されたガイドでした。美味しいお菓子から始まり、私たちが選んだカップの模様の歴史、そして金継ぎの体験まで、充実した内容でした。修復したカップを持ち帰り、日本の美しい思い出になることを楽しみにしています!
This was a thoughtful and well planned guide to kintsugi. From a delicious treat to begin, to the history of the patterns of our chosen cups, to a guided experience of kintsugi. We took home our repaired cups and look forward to them being a beautiful reminder of Japan!
金継ぎの技術についての非常に短いイントロですが、2時間で材料とプロセスを感じるには十分でした。自分で簡単な修理を試みる自信を持って帰ることができ、まさに私が望んでいたことです。指示と買い物リストも完璧でした。 また、抹茶ゼリーは美味しく、カップルも素敵でした!
A very short intro into the craft of kintsuge, but enough in two hours to give you a feel for the. materials and process involved. I left with enough confidence to attempt some simple repairs myself, which is exactly what I wanted. The instructions and the shopping list were also perfect.
Also the matcha jelly was delicious and the couple are lovely!
素晴らしいクラスでした。私たちは心から楽しみ、また参加したいと思っています。先生方はとても忍耐強く、親切で助けてくれました。彼らは素晴らしいホストで、クラス中とクラス後に明確な指示を与えてくれました。金継ぎはとても美しいアートで、彼らは非常に経験豊富で技術も高いです。彼らの作品を見るのは感動的でした。全体的に素晴らしく、とても満足のいく体験でした!
This was a wonderful class .we enjoyed it thouroughly and will be going back for more .The teachers were so patient ,helpful and kind They were great hosts and gave clear instructions during and after the class .Kintsugi is such a beautiful art and they are highly experienced and skilled .It was inspiring to see some of their pieces .overall excellent and very satisfying experience!
素晴らしい組織と調整です!次回も必ずヴェルトラを利用します。
Great organization and coordination! Will definitely use Veltra again.
本当に素晴らしい体験でした。金継ぎを実際に体験できました。
ヨシイチロウさんとヨシコさんは素晴らしい先生で、私たちをうまく導いてくれました(英語で!)。
彼らがくれたアドバイスに感謝しています。帰国後に金継ぎをするための材料をどこで手に入れるか教えてもらいました(東急ハンズから)。
今は、もう一週間待って、自分のカップで日本酒を飲むのを楽しみにしています!
Really great experience getting hands on experience doing kintsugi.
Yoshiichiro and Yoshiko were wonderful teachers, and guided us well (in English!).
i really appreciated the advice they gave - where to get materials so i can do kintsugi when i return home. (from Tokyu Hands)
Now i am waiting for another week so i can use my cup to drink sake from!
その日は寒かったですが、私たちは最大限に楽しみました。ほぼすべての停留所で降りて、バスには毛布があり、とても助かりました!
赤いラインは停留所が多く、私たちはほとんどの時間をそこに費やしました。スカイツリーとその下のアイススケートは素晴らしく、3歳の娘も楽しんでいました!上野停留所近くの着物や「裏通り」のショッピングは見る価値があり、体験も素晴らしかったです。オーディオの再生タイミングは必ずしも正確ではありませんでしたが、許容範囲でした。
青いラインは停留所が少ないですが、東京タワー周辺の興味深い店舗など、まだたくさんの魅力があります。
東京のホップオン・ホップオフバスは他の都市ほど停留所が多くはありませんが、妻と私は多くの東京の観光名所を「味わう」素晴らしい方法だと感じました!
The day was cold but we made the most out of it, hopping off almost every stop. Every bus had blankets, which helped a lot!
The red line has many more stops so we spent most of our time on it. The skytree and ice skating below it was great and our 3 year old daughter enjoyed! The kimonos and "backstreet" shopping near the Ueno stop were great to see and experience. The timing of the audio playing was not always accurate, but acceptable.
The blue line has few stops, but still offers plenty, including the interesting stores around Tokyo Tower.
While the Tokyo hop on hop off bus does not have as many stops as other cities, my wife and I felt it was a great way to get a "taste" of many Tokyo attractions!
多くの都市でホップオン・ホップオフバスを利用してきたので、スカイバスを選びました。東京の公共交通機関はとても複雑だったので、乗り換えなしで主要な場所を旅行できるのは良い方法でした。しかし、屋根のない2階席しか座れなかったので、とても寒かったです。特に銀座に向かう高速道路を走っているときは。新宿、渋谷、六本木などのホットスポットをもっと走ると良いと思います。
I've used hop on and hop off bus in many cities, so I chose Sky bus.
As it was so complicated to use public transportation in Tokyo, It was good way to travel major places without transfer.
But I could only sit upstairs without roof, it was so cold, especially during running highway to Ginza.
I think it would be better if the bus runs more hot spots like Shinjuku, Shibuya, Roppongi and so on.
東京は初めての訪問で、ストレスのない体験をしたかったので、ホップオン・ホップオフバスを利用することにしました。体験は素晴らしかったです。寒い天候の中、東京の景色を上から楽しむことができました。最高でした。VELTRAを通じての予約もとても簡単でした。前日に予約しただけですが、まだ空席がありました。素晴らしい!
It was our first time in Tokyo and I want it to be stress free so we decided to get a hop on hop off bus. The experience was wonderful. We had the top view of the Tokyo with the cold weather. It was awesome. Not to mention it was very easy to book thru VELTRA. We booked the day before only but they still had available seats. Awesome!
そのワークショップは、美しい金継ぎの技法を紹介してくれるだけでなく、本当に人間的な体験でした。私たちは、美味しい手作りのケーキと素晴らしいアップルティーで歓迎され、その後、愛と寛大さをもって、私たちの二人の先生によってさまざまなステップを紹介されました。彼らの名前を恥ずかしながら忘れてしまいましたが、彼らはとても気配りがあり、愛らしかったです。素敵な午後を提供してくれました!この体験をぜひお勧めします!!
That workshop was a real human experience on top of introducing us to this beautiful kintsugi technique. We have been welcome by a delicious homemade cake and a gorgeous apple tea before being introduced to the different steps with a lot of love and generosity by our two teachers whom I shamelessly forgot the name.
They have been so caring and adorable, they offered us an adorable afternoon! I highly recommend that experience to you!!
バスはとても快適で、暖房の上に毛布が用意されていたため、全体的に快適で楽しい体験でした。ルートは私が訪れたかった東京の主要な部分をすべてカバーしていました。解説はさらに改善の余地がありますが、全体的にこの旅行を楽しみました!
The buses were very comfortable and blankets were provide on top of heating which made it both comfortable and enjoyable on the whole. The routes covered all the key parts of Tokyo which I wanted to visit. The commentary could be further improved. On the whole I enjoyed the trip!
数年間、金継ぎに興味を持っており、自分たちの作品を作ることができて楽しかったです。ホストのカップルは魅力的で、エポキシが乾くのを待っている間など、追加の指導をしてくれました。また、美味しいスナックもいただきました。完成した後、彼らは私たちのカップを飛行機で持ち帰るのに壊れないように梱包してくれました。さらに、私たちの写真をたくさん撮ってくれて、翌日に送ってくれたのもとても思いやりがありました。
注:私たちは、チップを修理する2時間のクラスを受講しましたが、大きなひび割れではありませんでした(私が思っていたように)。大きな修理プロジェクトにはもっと時間がかかりますが、このクラスでは自分の時間でできるスキルを身につけることができました。
I've been intrigued by kintsugi for several years and it was fun to learn the practice and make our own pieces. The host couple is charming and provides additional teaching during the down time (such as while waiting for the epoxy to dry). We also got a delicious snack. When we finished, they packaged our cups in a way that made them easy to bring home on the plane without breaking. They also took a lot of photos of us and sent them to us the next day, which was very thoughtful.
Note: we did the two hour class which involved fixing chip, rather than a large crack (as I thought). It would take more time to do a larger repair project, and the class gave us the skills to do so on our own time
赤ルートのバスが屋根付きであることを知って嬉しかったです。1月の東京は寒く、オープンエアは厳しいです。
青ルートはオープンルーフでしたが、毛布が提供されたので、思ったほど悪くはありませんでした。
ルートはまあまあでした。赤ルートは良いですが、オーディオガイドの説明は限られていました。音楽が多すぎて、情報が少なすぎました。しかし、青ルートは全く情報がなく、ルートは無駄でした。短い(53分)上に、家に戻る前に2つの停留所しかなく、街の重要なポイントを見逃してしまいました。
他の都市と比べると、提供される内容に対して少し高いと思います。
We were glad to learn our bus was a fully roofed bus in the red route. In January Tokyo can be cold and being open air is a hard pill to swallow.
The blue route was open roof, but they provided blankets so it wasn't as bad as expected.
The routes were just ok. The red one is good, but the explanation on the audioguide was limited. Too much music and too little insight information. However the blue line had no information at all and the route was a waste. It's short (53 minutes) and only two stops before going back home, missing all the important points of the city.
It's kind of expensive for what they give you, compared to other cities in the world.
私たちは、街のつながりを見て回るためにスカイバスに乗ることに決めました。地下を移動していると、つながりを把握するのが難しいことがあります。私たちは大人2人と子供2人の4人グループで、乗車中のすべての瞬間を楽しみました!英語のガイドは素晴らしく、手袋と毛布がとても役立ち、皆を暖かく保ってくれました。
We decided to take a ride on the Sky Bus as a way of seeing the connectivity of the city, which sometimes can be difficult to establish when you travel underground the whole time. We were a group of four, 2 adults and 2 kids and enjoyed every last minute of our ride! The English guide was great and the hand warmers and blankets worked a treat to keep everyone toasty and warm.
東京のホップオン・ホップオフバスで素晴らしい時間を過ごしました。観光名所を見て、私たちの興味のあるエリアで停車することができました。気温が下がったとき、スタッフが丁寧に毛布を提供してくれて、暖かく過ごすことができました。私たちは青いラインと赤いラインのほとんどを1日で利用し、もっと時間があれば複数日パスを利用したかったです。私たちが接したすべての人が礼儀正しく、親切でした。
We had a great time on the Hop-on Hop-off bus around Tokyo. We were able to see the sights and stop at the areas of interest to us. When the temperatures dropped, the staff politely offered blankets to help us keep warm. We took the blue line and most of the red line in one day, and wished we had more time for a multi day pass. Everyone we interacted with was polite and helpful.
都市計画の美しさが最もよく表れている東京のメガロポリスは、世界が模範とすべき素晴らしい開発です。誰もが利用できる統合交通システムは、人々が歩くことを促進し、健康的な住民を育む環境を作り出しています。
Beauty of urban planning at its best, Tokyo's megalopolis is a well planned development for the world to emulate. Integrated transport system that is accessible to everybody creates an environment that encourages its people to walk creating a healthy populace.